2002D0499 — CS — 27.10.2010 — 003.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 26. června 2002,

kterým se povolují odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o přirozeně nebo uměle zakrslé rostliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L. původem z Korejské republiky

(oznámeno pod číslem K(2002) 2251)

(2002/499/ES)

(Úř. věst. L 168, 27.6.2002, p.53)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 4. listopadu 2005,

  L 292

11

8.11.2005

►M2

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 18. června 2007,

  L 161

65

22.6.2007

►M3

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 26. října 2010,

  L 281

98

27.10.2010




▼B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 26. června 2002,

kterým se povolují odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o přirozeně nebo uměle zakrslé rostliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L. původem z Korejské republiky

(oznámeno pod číslem K(2002) 2251)

(2002/499/ES)



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství ( 1 ), naposledy pozměněnou směrnicí Komise 2002/36/ES ( 2 ), a zejména na čl. 15 odst. 1 této směrnice,

s ohledem na návrh podaný Spojeným královstvím,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle směrnice 2000/29/ES v zásadě nesmí být do Společenství dováženy rostliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L., kromě plodů a semen, původem z neevropských zemí. Směrnice 2000/29/ES však povoluje odchylky od tohoto pravidla, pokud je prokázáno, že nehrozí nebezpečí zavlečení škodlivých organismů.

(2)

Následně po misi Potravinového a veterinárního úřadu a po výměně informací mezi Komisí a Korejskou republikou Komise konstatovala, že na základě dostupných informací neexistuje žádné riziko rozšiřování škodlivých organismů dovozem přirozeně nebo uměle zakrslých rostlin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L., pokud jsou splněny určité podmínky.

(3)

Pro omezené období by proto měly být povoleny odchylky od některých ustanovení směrnice 2000/29/ES za předpokladu dodržování zvláštních podmínek.

(4)

Pokud se prokáže, že zvláštní podmínky nejsou dostatečné k tomu, aby zabránily zavlékání škodlivých organismů, nebo nejsou dodržovány, bude povolení udělené na základě tohoto rozhodnutí zrušeno.

(5)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



Článek 1

Členské státy jsou zmocněny stanovit odchylky od čl. 4 odst. 1 směrnice 2000/29/ES, pokud jde o zákazy uvedené v příloze III části A bodu 1 této směrnice pro rostliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L., kromě plodů a semen, které pocházejí z Korejské republiky.

Tyto odchylky se vztahují pouze na rostliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. a Pinus L., kromě plodů a semen, které vedle požadavků stanovených v příloze I, příloze II a příloze IV části A kapitole I bodu 43 směrnice 2000/29/ES splňují i podmínky stanovené v příloze tohoto rozhodnutí.

▼M1

Článek 2

►M3  Před 1. srpnem každého roku ◄ poskytnou členské státy Komisi a ostatním členským státům informace o objemech dovezených během roku před tímto datem na základě tohoto rozhodnutí a podrobnou technickou zprávu o kontrole a/nebo testech provedených na těchto rostlinách během karantény uvedené v bodu 10 přílohy.

Každý členský stát, jiný než dovážející stát, do kterého byly rostliny dovezeny, rovněž poskytne Komisi a ostatním členským státům ►M3  před 1. srpnem každého roku ◄ podrobnou technickou zprávu o kontrole a/nebo testech provedených na rostlinách dovezených během roku před tímto datem během karantény uvedené v bodu 10 přílohy.

▼B

Článek 3

Členské státy oznámí Komisi a ostatním členským státům všechny případy zásilek dovezených na jejich území na základě tohoto rozhodnutí, u kterých bylo následně zjištěno, že nesplňují podmínky stanovené v tomto rozhodnutí.

▼M2

Článek 4

Členské státy mohou uplatňovat odchylky stanovené v článku 1 pro rostliny dovezené do Společenství v těchto obdobích:

▼M3



Rostliny

Období

Chamaecyparis

1. ledna 2011–31. prosince 2020

Juniperus

1. listopadu až 31. března každého roku do 31. prosince 2020

Pinus

1. ledna 2011–31. prosince 2020

▼B

Článek 5

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. července 2002.

Článek 6

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.




PŘÍLOHA

Zvláštní podmínky pro rostliny pocházející z Korejské republiky, na které se vztahuje odchylka uvedená v článku 1 tohoto rozhodnutí

1.

Musí se jednat o přirozeně nebo uměle zakrslé rostliny rodu Chamaecyparis Spach, Juniperus L. nebo v případě rodu Pinus L., buď pouze o rostliny druhu Pinus parviflora Sieb. & Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr) nebo o rostliny tohoto druhu roubované na podnož druhů Pinus, jiných než Pinus parviflora Sieb. & Zucc. V druhém případě nesmí mít podnož žádné výhonky.

2.

Celkové množství rostlin nesmí přesáhnout objem, který byl stanoven dovážejícím členským státem s ohledem na dostupná karanténní zařízení.

3.

Před vývozem do Evropského společenství musí být rostliny po dobu nejméně dvou po sobě jdoucích let pěstovány, udržovány a tvarovány v úředně registrovaných školkách s kontrolním režimem podléhajícím úřednímu dozoru. Roční seznamy úředně registrovaných školek musí být k dispozici Komisi nejpozději do 1. března ►M1  každého roku ◄ . Tyto seznamy budou okamžitě zaslány členským státům. Musí obsahovat počet rostlin pěstovaných v každé z těchto školek, pokud jsou podle podmínek stanovených v tomto rozhodnutí považovány za způsobilé k odeslání do Společenství.

4.

V případě rostlin Juniperus musí být rostliny rodu Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Juniperus L., Malus Mill., Photinia Ldl. a Pyrus L., které byly po dva roky před jejich odesláním pěstovány ve výše uvedených školkách určených pro přirozeně nebo uměle zakrslé rostliny nebo v jejich bezprostředním okolí, podrobeny nejméně šestkrát za rok ve vhodných intervalech úřední kontrole na přítomnost příslušných škodlivých organismů. V případě rostlin Chamaecyparis a Pinus musí být rostliny rodu Chamaecyparis Spach a rodu Pinus L., které byly pěstovány ve výše uvedených školkách pro přirozeně nebo uměle zakrslé rostliny nebo v jejich bezprostředním okolí, podrobeny nejméně šestkrát za rok ve vhodných intervalech úřední kontrole na přítomnost příslušných škodlivých organismů.

Příslušné škodlivé organismy jsou:

a) v případě rostlin jalovce (Juniperus):

  Aschistonyx eppoi Inouye,

  Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada a G. yamadae Miyabe ex Yamada,

  Oligonychus perditus Pritchard et Baker,

  Popillia japonica Newman,

 jakýkoli další škodlivý organismus, o kterém není známo, že se vyskytuje ve Společenství;

b) v případě rostlin cypřišku (Chamaecyparis):

  Popillia japonica Newman,

 jakýkoli další škodlivý organismus, o kterém není známo, že se vyskytuje ve Společenství;

c) v případě rostlin borovice (Pinus):

  Bursaphelenchus xylophilus (Steiner & Buehrer) Nickle et al.,

  Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton,

  Coleosporium phellodendri Komr.,

  Coleosporium asterum (Dietel) Sydow,

  Coleosporium eupatorii Arthur,

  Cronartium quercuum (Berk.) Miyabe ex Shirai,

  Dendrolimus spectabilis Butler,

  Monochamus spp. (neevropský),

  Popillia japonica Newman,

  Thecodiplosis japonensis Uchida & Inouye,

 jakýkoli další škodlivý organismus, o kterém není známo, že se vyskytuje ve Společenství.

Rostliny musejí být během těchto kontrol shledány prostými výše uvedených škodlivých organismů. Napadené rostliny musejí být odstraněny. Zbývající rostliny musejí být účinně ošetřeny.

5.

Každé zjištění příslušných škodlivých organismů uvedených v bodě 4 během kontrol provedených podle bodu 4 musí být úředně zaznamenáno, a záznamy musejí být na žádost poskytnuty Komisi. Na základě zjištění kteréhokoli ze škodlivých organismů uvedených v bodě 4 je školce odebrán její statut podle bodu 3. Komise o tom musí být neprodleně informována. V takovém případě může být registrace obnovena až v následujícím roce.

6.

Rostliny, které jsou určené pro Společenství, musejí alespoň během období uvedeného v bodě 3:

a) být nahrnkovány přinejmenším během stejného období do květináčů, které jsou umístěny buď v regálech nejméně 50 cm nad zemí nebo na podlaze, kam neproniknou háďátka, a která je dobře udržována a je prostá zbytků rostlin;

b) během kontrol stanovených v bodě 4 být shledány prostými škodlivých organismů uvedených v bodě 4 a nesmí se na ně vztahovat opatření uvedená v bodě 5;

c) pokud patří do rodu Pinus L. a jsou naroubované na podnož druhů Pinus jiných než Pinus parviflora Sieb. & Zucc., mít podnož, která pochází ze zdrojů úředně schválených jako zdravý materiál;

d) mít každá rozlišovací znak, který umožní identifikaci úředně registrované školky a rok nahrnkování, a který bude oznámen úřednímu orgánu ochrany rostlin v Korejské republice.

7.

Úřední orgán ochrany rostlin v Korejské republice zajistí možnost identifikace rostlin od okamžiku jejich odebrání ze školky až do okamžiku jejich nakládky pro vývoz prostřednictvím zapečetění dopravních prostředků nebo jiným vhodným způsobem.

8.

Rostliny a na nich ulpělý nebo k nim připojený pěstební substrát (dále jen „materiál“) musejí být opatřeny rostlinolékařským osvědčením vydaným v Korejské republice v souladu s článkem 7 směrnice 2000/29/ES na základě kontroly uvedené v článku 6 této směrnice, která je zaměřena na podmínky v něm stanovené, zejména na nepřítomnost příslušných škodlivých organismů, a na požadavky upřesněné v bodech 1 až 7.

V osvědčení musí být uvedeny tyto údaje:

a) název nebo názvy registrovaných školek;

b) znaky stanovené v bodu 6, pokud umožňují identifikaci registrované školky a rok nahrnkování;

c) podrobnosti posledního provedeného ošetření před odesláním;

d) v kolonce „Dodatkové prohlášení“ údaj „Tato zásilka splňuje podmínky stanovené v rozhodnutí 2002/499/ES“.

9.

Před dovozem do členského státu oznámí dovozce s dostatečným předstihem každý dovoz odpovědným úředním orgánům v dotyčném členském státě, stanoveným ve směrnici 2000/29/ES, s uvedením:

a) druhu materiálu;

b) množství;

c) ohlášeného data dovozu;

d) úředně schváleného místa, kde budou rostliny umístěny po dovozu v karanténě stanovené v bodu 10.

Dovozci jsou před dovozem úředně informováni o podmínkách stanovených v bodech 1 až 12.

10.

Před propuštěním do volného oběhu materiál podléhá úřední karanténě po dovozu po dobu nejméně tří měsíců aktivního růstu v případě rostlin borovice (Pinus) a cypřišku (Chamaecyparis) a po dobu zahrnující aktivní období růstu od 1. dubna do 30. června v případě rostlin jalovce (Juniperus), a během této karantény musí být shledán prostým jakýchkoli příslušných škodlivých organismů. Zvláštní pozornost je věnována ochraně znaku uvedeného v bodu 6 písm. d) u každé rostliny.

11.

Karanténa po dovozu stanovená v bodu 10 musí být:

a) prováděna úředně schváleným a řádně vyškoleným personálem pod dozorem odpovědných úředních orgánů dotyčného členského státu, za případné pomoci odborníků uvedených v článku 21 směrnice 2000/29/ES a v souladu s postupem stanoveným v tomto článku;

b) prováděna na úředně schváleném místě, dostatečně vybaveném k zabránění šíření škodlivých organismů, kde může být materiál uchováván takovým způsobem, aby bylo vyloučeno jakékoli riziko rozšíření škodlivých organismů;

c) prováděna u každého jedince materiálu:

i) vizuální prohlídkou po doručení a následně v pravidelných intervalech s ohledem na druh materiálu a jeho stadium vývoje během období karantény, zaměřenou na škodlivé organismy nebo příznaky způsobené takovými škodlivými organismy,

ii) vhodným testováním všech příznaků zjištěných při vizuální prohlídce, aby byly identifikovány škodlivé organismy, které způsobily tyto příznaky.

12.

Každá zásilka, jejíž obsah nebyl během karantény po dovozu stanovené v bodu 10 shledán prostým příslušných škodlivých organismů, bude okamžitě pod úředním dozorem zničena.

13.

Členské státy oznámí Komisi a ostatním členským státům každé napadení příslušnými škodlivými organismy, které bylo potvrzeno během období karantény po dovozu stanovené v bodu 10. V takovém případě bude příslušné korejské školce odebrán její statut podle bodu 3. Komise o tom neprodleně informuje Koreu.

14.

Každý materiál, který prošel karanténou po dovozu stanovenou v bodu10 v dovážejícím členském státě a byl v jejím průběhu shledán prostým příslušných škodlivých organismů a který byl uchováván ve vhodných podmínkách, může být přemisťován v rámci Společenství pouze, pokud byl v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice 2000/29/ES vydán rostlinolékařský pas uvedený v článku 10 této směrnice, který byl připevněn k materiálu, jeho obalu nebo na dopravní prostředek přepravující tento materiál.

V rostlinolékařském pasu stanoveném v prvním pododstavci musí být uveden název země původu.



( 1 ) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

( 2 ) Úř. věst. L 116, 3.5.2002, s. 16.