12.2.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 41/28


ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO

č. 301/08/KOL

ze dne 21. května 2008,

kterým se mění seznam obsažený v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru, v němž jsou uvedena stanoviště hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválená pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí, a kterým se zrušuje rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 378/07/KOL ze dne 12. září 2007

KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,

S OHLEDEM na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na článek 109 a protokol 1 této dohody,

S OHLEDEM na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, a zejména na čl. 5 odst. 2 písm. d) a protokol 1 této dohody,

S OHLEDEM na odst. 4 písm. B body 1 a 3 a odst. 5 písm. b) úvodní části kapitoly I přílohy I Dohody o EHP,

S OHLEDEM na akt uvedený v části 1.1 bodě 4 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství), pozměněný a včleněný do Dohody o EHP dílčími úpravami uvedenými v příloze I této dohody, a zejména na čl. 6 odst. 2 tohoto aktu,

S OHLEDEM na akt uvedený v části 1.1 bodě 5 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS), pozměněný a včleněný do Dohody o EHP dílčími úpravami uvedenými v příloze I této dohody, a zejména na čl. 6 odst. 4 tohoto aktu,

S OHLEDEM na akt uvedený v části 1.2 bodě 111 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP (rozhodnutí Komise 2001/812/ES ze dne 21. listopadu 2001, kterým se stanoví požadavky pro schválení stanovišť hraniční kontroly Společenství pověřených veterinárními kontrolami produktů ze třetích zemí), ve znění pozdějších předpisů, a zejména na čl. 3 odst. 5 tohoto aktu,

VZHLEDEM k tomu, že Kontrolní úřad ESVO rozhodnutím č. 378/07/KOL ze dne 12. září 2007 zrušil své rozhodnutí č. 320/06/KOL ze dne 31. října 2006 a sestavil nový seznam stanovišť hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválených pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí,

VZHLEDEM k tomu, že islandská vláda požádala, aby na seznam stanovišť hraniční kontroly na Islandu a v Norsku schválených pro veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí, jenž je uveden v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP, bylo pro kategorie balených zmrazených produktů rybolovu, balených produktů rybolovu skladovaných při teplotě okolního prostředí, baleného rybího tuku nezpůsobilého k lidskému požívání a balené rybí moučky doplněno stanoviště Reykjavík Samskip,

VZHLEDEM k tomu, že islandská vláda navrhla změnu současného názvu stanoviště hraniční kontroly Reykjavík na Reykjavík Eimskip,

VZHLEDEM k tomu, že islandská vláda navrhla doplnění dalších kategorií výrobků, a to baleného rybího tuku pro lidskou a jinou spotřebu, a dále omezení kategorie rybí moučky pouze na balenou rybí moučku na stanovištích hraniční kontroly Akureyri, Reykjavík EimskipHafnarfjörður,

VZHLEDEM k tomu, že islandská vláda navrhla doplnění dalších kategorií výrobků, a to pouze volně loženého rybího tuku pro lidskou a jinou spotřebu, na stanovišti hraniční kontroly Þorlákshöfn,

VZHLEDEM k tomu, že v říjnu 2007 Kontrolní úřad a Evropská komise vykonaly společnou inspekci, během které navštívily navrhovaná stanoviště hraniční kontroly Reykjavík Samskip a stanoviště hraniční kontroly Akureyri, Hafnarfjörður, Ísafjörður, Keflavík, Reykjavík EimskipÞorlákshöfn,

VZHLEDEM k tomu, že na základě zjištění učiněných během této společné inspekce a po obdržení informací o nápravném opatření, které poskytla islandská vláda dne 18. března 2008, podepsali dne 6. května 2008 inspektoři Kontrolního úřadu a Evropské komise společné doporučení,

VZHLEDEM k tomu, že podle podepsaného společného doporučení se na seznam týkající se stanoviště hraniční kontroly Þorlákshöfn navrhuje doplnit kategorie pouze nebaleného rybího tuku pro lidskou a jinou spotřebu,

VZHLEDEM k tomu, že podle podepsaného společného doporučení se na seznam uvedený v bodě 39 části 1.2 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru navrhuje doplnit nové stanoviště hraniční kontroly Reykjavík Samskip, s uvedením nového kódu Animo pro kategorie balených zmrazených produktů rybolovu, balených produktů rybolovu skladovaných při teplotě okolního prostředí, rybího tuku pro jinou než lidskou spotřebu a rybí moučky,

VZHLEDEM k tomu, že podle podepsaného společného doporučení se na seznam týkající se stanoviště hraniční kontroly Hafnarfjörður navrhuje doplnit další kategorie výrobků, a to balené chlazené produkty rybolovu a balené produkty rybolovu skladované při teplotě okolního prostředí pro lidskou spotřebu, balený rybí tuk pro jinou než lidskou spotřebu, a dále omezit stávající kategorii rybí moučky pouze na balenou rybí moučku,

VZHLEDEM k tomu, že podle podepsaného společného doporučení se navrhuje přejmenovat stávající stanoviště hraniční kontroly Reykjavík na Reykjavík Eimskip a doplnit na jeho seznam další kategorie výrobků, a to balené produkty rybolovu skladované při teplotě okolního prostředí a chlazené a dále balený rybí tuk pro jinou než lidskou spotřebu, a rovněž omezit stávající kategorii rybí moučky pouze na balenou rybí moučku,

VZHLEDEM k tomu, že Kontrolní úřad ESVO svým rozhodnutím 273/08/KOL postoupil záležitost Veterinárnímu výboru ESVO, který je Kontrolnímu úřadu ESVO nápomocen,

VZHLEDEM k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Veterinárního výboru ESVO, který je Kontrolnímu úřadu ESVO nápomocen,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

1)

Veterinární kontroly živých zvířat a živočišných produktů dovážených na Island a do Norska ze třetích zemí provádějí příslušné vnitrostátní orgány na schválených stanovištích hraniční kontroly, jež jsou uvedena v příloze tohoto rozhodnutí.

2)

Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 378/07/KOL ze dne 12. září 2007 se zrušuje.

3)

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 21. května 2008.

4)

Toto rozhodnutí je určeno Islandu a Norsku.

5)

Toto rozhodnutí je závazné v anglickém znění.

V Bruselu dne 21. května 2008.

Za Kontrolní úřad ESVO

předseda

Per SANDERUD

člen kolegia

Kristján Andri STEFÁNSSON


PŘÍLOHA

SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍ KONTROLY

1

=

Název

2

=

Kód Animo

3

=

Typ

A

=

letiště

F

=

železnice

P

=

přístav

R

=

silnice

4

=

Kontrolní středisko

5

=

Produkty

HC

=

všechny produkty pro lidskou spotřebu

NHC

=

ostatní produkty

NT

=

žádné požadavky na teplotu

T

=

zmrazené/chlazené produkty

T(FR)

=

zmrazené produkty

T(CH)

=

chlazené produkty

6

=

Živá zvířata

U

=

kopytníci: skot, prasata, ovce, kozy, volně žijící a domácí lichokopytníci

E

=

registrovaní koňovití, definovaní ve směrnici Rady 90/426/EHS

O

=

ostatní zvířata

5–6

=

Zvláštní poznámky

(1)

=

kontrola v souladu s požadavky rozhodnutí Komise 93/352/EHS přijatého k provedení čl. 19 odst. 3 směrnice Rady 97/78/ES

(2)

=

pouze balené produkty

(3)

=

pouze produkty rybolovu

(4)

=

pouze zvířecí bílkoviny

(5)

=

pouze vlněné kůže a kožky

(6)

=

pouze tekuté tuky, oleje a rybí oleje

(7)

=

islandští poníci (pouze od dubna do října)

(8)

=

pouze koňovití

(9)

=

pouze tropické ryby

(10)

=

pouze kočky, psi, hlodavci, zajícovití, živé ryby, plazi a jiní ptáci než ptáci patřící do nadřádu běžců

(11)

=

pouze volně ložená krmiva

(12)

=

u (U) v případě jednokopytníků pouze ti, kteří jsou zasíláni do zoo, dále pak u (O) pouze jednodenní kuřata, ryby, psi, kočky, hmyz nebo jiná zvířata zasílaná do zoo

(13)

=

Nagylak HU: stanoviště hraniční kontroly (pro produkty) a hraniční přechod (pro živá zvířata) na maďarsko-rumunské hranici, na které se vztahují přechodná opatření pro produkty i živá zvířata, která byla vyjednána a jsou stanovena ve smlouvě o přistoupení. Viz rozhodnutí Komise 2003/630/ES

(14)

=

určeno k přepravě po celém Evropském společenství, pokud jde o zásilky určitých produktů živočišného původu pro lidskou spotřebu, které pocházejí z Ruska na základě zvláštních postupů upravených příslušnými právními předpisy Společenství

(15)

=

pouze živočichové z akvakultury

(16)

=

pouze rybí moučka

Země: Island

1

2

3

4

5

6

Akureyri

IS00499

P

 

HC-T(1)(2)(3), NHC(16)

 

Hafnarfjörður

IS00299

P

 

HC(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16)

 

Húsavík

IS01399

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Ísafjörður

IS00399

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Keflavík Airport

IS00799

A

 

HC(1)(2)(3)

O(15)

Reykjavík Eimskip

IS00199

P

 

HC(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16)

 

Þorlákshöfn

IS01899

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(6), NHC-NT(6)

 

Reykjavík Samskip

IS01799

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3), NHC-NT(2)(6)(16)

 


Země: Norsko

1

2

3

4

5

6

Borg

NO01499

P

 

HC, NHC

E(7)

Båtsfjord

NO01199

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Egersund

NO02299

P

 

HC-NT(6), NHC-NT(6)(16)

 

Hammerfest

NO01099

P

Rypefjord

HC-T(FR)(1)(2)(3), HC-NT(1)(2)(3)

 

Honningsvåg

NO01799

P

Honningsvåg

HC-T(1)(2)(3)

 

Gjesvær

HC-T(1)(2)(3)

 

Kirkenes

NO02199

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Kristiansund

NO00299

P

Harøysund

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Kristiansund

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3) HC-NT(6), NHC-NT(6)

 

Måløy

NO00599

P

Gotteberg

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Trollebø

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Oslo

NO00199

P

 

HC, NHC

 

Oslo

NO01399

A

 

HC, NHC

U,E,O

Sortland

 

 

Melbu

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Sortland

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Storskog

NO01299

R

 

HC, NHC

U,E,O

Tromsø

NO00999

P

Bukta

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Solstrand

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Vannøy

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Vadsø

NO01599

P

 

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Ålesund

NO00699

P

Breivika

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)

 

Ellingsøy

HC-T(FR)(1)(2)(3)

 

Skutvik

HC-T(FR)(1)(2)(3), NHC-T(FR)(2)(3)