|
30.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CA 250/1 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
EPSO/AD/381/20
ADMINISTRÁTOŘI (AD 5) V OBORU EVROPSKÉHO PRÁVA
(2020/C 250 A/01)
Lhůta pro registraci: do 15. září 2020, 12:00 hodin (poledne) bruselského času
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřené výběrové řízení s testy za účelem sestavení rezervního seznamu, z něhož mohou orgány Evropské unie vybírat nové zaměstnance veřejné služby na pozici „ administrátorů “ (funkční skupina AD).
Závazný právní rámec pro toto výběrové řízení tvoří toto oznámení a jeho přílohy.
Obecná pravidla platná pro otevřená výběrová řízení naleznete v PŘÍLOZE II.
Počet úspěšných uchazečů: 104
V průběhu výběrového řízení budete pozváni k několika testům, které jsou uvedeny v tomto oznámení o výběrovém řízení.
Úřad EPSO zajistí, aby podmínky průběhu těchto testů byly v souladu s doporučeními orgánů veřejného zdraví (Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí/jiných mezinárodních/evropských a vnitrostátních orgánů).
JAKOU NÁPLŇ PRÁCE MOHU OČEKÁVAT?
Od uchazečů, kteří budou vybráni z rezervního seznamu sestaveného na základě tohoto výběrového řízení, se bude požadovat především to, aby poskytovali právní poradenství, zajišťovali legalitu a redakční kvalitu právních aktů nebo návrhů právních aktů, prováděli rozsáhlý právní výzkum a analýzy a jednali jako zástupci dotčeného orgánu v řízeních před Soudním dvorem Evropské unie.
Podrobnější informace o typické náplni práce naleznete v PŘÍLOZE I.
SPLŇUJI POŽADAVKY PRO PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY?
K datu uzávěrky pro podání elektronických přihlášek musíte splňovat VŠECHNY tyto obecné a zvláštní podmínky:
1) Obecné podmínky
|
— |
požívat veškerých svých občanských práv jako občan členského státu EU, |
|
— |
splňovat veškeré povinnosti uložené vnitrostátními zákony o vojenské službě, |
|
— |
splňovat požadavky na bezúhonnost vyžadované pro příslušnou náplň práce. |
2) Zvláštní podmínky – jazyky
Musíte ovládat alespoň dva úřední jazyky EU minimálně na úrovni C1 (důkladná znalost).
Upozorňujeme, že výše uvedená minimální úroveň musí platit pro všechny jazykové dovednosti (mluvení, psaní, čtení a poslech) požadované v přihlášce. Tyto dovednosti odpovídají dovednostem uvedeným ve společném evropském referenčním rámci pro jazyky (https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb4f).
V tomto oznámení o výběrovém řízení budeme na jazyky odkazovat takto:
|
— |
jazyk 1: jazyk, v němž proběhnou předběžné testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí, |
|
— |
jazyk 2: jazyk, v němž proběhnou postupové testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí a testy v hodnotícím centru. Tento jazyk musí být odlišný od jazyka 1. |
Úřad EPSO a uchazeči, kteří podali platnou přihlášku, spolu budou komunikovat prostřednictvím účtu EPSO v jednom z jazyků, u nichž uchazeči v přihlášce uvedli znalost na úrovni B2 nebo vyšší.
Jazykem 2 musí být angličtina nebo francouzština.
Toto výběrové řízení se pořádá především proto, aby reagovalo na potřeby právních služeb a útvarů jednotlivých orgánů.
Úspěšní uchazeči přijatí po tomto výběrovém řízení musí mít důkladnou znalost angličtiny nebo francouzštiny, tj. alespoň na úrovni C1, což je minimální úroveň, která je nutná proto, aby mohli v daném jazyce poskytovat ústní i písemné právní analýzy.
Právní služby a útvary orgánů totiž pro svou analytickou práci a interní komunikaci používají angličtinu a francouzštinu, konkrétně:
|
— |
úředníci, kteří pracují v právních službách a útvarech orgánů na právních záležitostech, poskytují právní poradenství uvnitř orgánu i dalším zúčastněným stranám. Právní stanoviska, zprávy, rozhodnutí a další dokumenty, které právní služby a útvary při této činnosti předkládají, i dokumenty, které přezkoumávají, jsou zpravidla vypracovávány v angličtině nebo francouzštině. Angličtina a francouzština se také používají jako procedurální jazyky ve velmi vysokém počtu soudních věcí, kterými se právní služby a útvary orgánů zabývají. |
|
— |
Komunikace s členskými státy probíhá většinou v angličtině a komunikace mezi orgány v angličtině nebo ve francouzštině. Například zasedání mezi orgány, na nichž se jedná o legislativních návrzích, mohou probíhat bez tlumočení nebo v režimu omezeného tlumočení, a právní poradci i ostatní účastníci jednání proto musí ovládat angličtinu nebo francouzštinu tak, aby mohli sledovat diskuse, zasahovat do nich a poskytovat právní poradenství. |
|
— |
V případě soudních sporů, které představují podstatnou část práce právních služeb a útvarů orgánů, musí být všechny procesní písemnosti předány soudům EU jak v jazyce věci, tak ve francouzštině, která je tradičním jednacím jazykem soudů EU. Právní služby a útvary musí mít k dispozici dostatečný počet administrátorů, kteří jsou schopni přezkoumat francouzské znění procesních písemností před tím, než jsou tyto dokumenty předloženy soudům EU. Kromě toho je část judikatury Tribunálu dostupná pouze ve francouzštině a v jazyce příslušné věci. Právní služby a útvary musí mít dostatečný počet administrátorů, kteří jsou schopni rozumět celé judikatuře spadající do jurisdikce Tribunálu, aby mohly poskytovat kvalitní a rychlé právní poradenství, které se od nich očekává. |
3) Zvláštní podmínky – kvalifikační předpoklady a odborná praxe
|
— |
Vzdělání na úrovni dokončeného vysokoškolského vzdělání v délce alespoň čtyř let doložené diplomem v oboru práva nebo |
|
— |
povolení vykonávat profesní činnosti v členském státě pod jedním z profesních označení vyjmenovaných v čl. 1 odst. 2 písm. a) směrnice 98/5/ES ze dne 16. února 1998 o usnadnění trvalého výkonu povolání advokáta v jiném členském státě než v tom, ve kterém byla získána kvalifikace (Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 36). |
Příklady minimálních kvalifikací naleznete v PŘÍLOZE III.
JAK VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROBÍHÁ?
1) Podání přihlášky
Při vyplňování přihlášky si budete muset zvolit svůj jazyk 1 a jazyk 2. Jako jazyk 1 si musíte zvolit jeden z 24 úředních jazyků EU a jako jazyk 2 angličtinu nebo francouzštinu. Budete rovněž požádáni, abyste potvrdili, že splňujete podmínky pro účast ve výběrovém řízení, a poskytli další informace, jež jsou pro výběrové řízení relevantní (např. diplomy a informace o odborné praxi).
Přihlášku můžete vyplnit v kterémkoli z 24 úředních jazyků EU.
Potvrzením přihlášky čestně prohlašujete, že splňujete všechny podmínky uvedené v oddíle „Splňuji požadavky pro podání přihlášky?“. Po potvrzení už nebudete moci v přihlášce provést žádné změny. Je vaší zodpovědností vyplnit a potvrdit přihlášku ve stanovené lhůtě .
2) Předběžné testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí
Jestliže potvrdíte svou přihlášku ve stanovené lhůtě, budete pozváni do jednoho z center akreditovaných úřadem EPSO k absolvování série předběžných testů na počítači s otázkami s výběrem odpovědí.
Neobdržíte-li jiné pokyny, musíte si termín testů s otázkami s výběrem odpovědí zarezervovat podle pokynů, jež obdržíte od úřadu EPSO. Obvykle vám bude nabídnuto několik termínů na různých místech, kde se můžete testů zúčastnit. Období, kdy si můžete rezervovat termíny testů a účastnit se jich, jsou omezena .
Testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí budou uspořádány takto:
|
Testy |
Jazyk |
Otázky |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadovaný minimální počet bodů |
|
Verbální uvažování |
Jazyk 1 |
20 otázek |
35 minut |
0 až 20 bodů |
10 z 20 |
|
Numerické uvažování |
Jazyk 1 |
10 otázek |
20 minut |
0 až 10 bodů |
Kombinace numerického a abstraktního uvažování: 8 z 20 |
|
Abstraktní uvažování |
Jazyk 1 |
10 otázek |
10 minut |
0 až 10 bodů |
|
|
Porozumění jazyku |
Jazyk 1 |
12 otázek |
25 minut |
0 až 12 bodů |
8 z 12 |
Tyto testy jsou vyřazovací a získané body nebudou přičteny k bodům, které uchazeči získají v dalších testech.
3) Postupové testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí
Pokud jste v předběžných testech na počítači s otázkami s výběrem odpovědí uvedených v bodě 2 dosáhli minimálního počtu bodů, budete pozváni k dalšímu souboru testů s otázkami s výběrem odpovědí v jednom z center akreditovaných úřadem EPSO.
Neobdržíte-li jiné pokyny, musíte si termín testů s otázkami s výběrem odpovědí zarezervovat podle pokynů, jež obdržíte od úřadu EPSO. Obvykle vám bude nabídnuto několik termínů na různých místech, kde se můžete testů zúčastnit. Období, kdy si můžete rezervovat termíny testů a účastnit se jich, jsou omezena .
Testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí budou uspořádány takto:
|
Testy |
Jazyk |
Otázky |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadovaný minimální počet bodů |
|
Test s otázkami s výběrem odpovědí týkající se daného oboru |
Jazyk 2 |
40 otázek |
60 minut |
0 až 40 bodů |
20 ze 40 |
|
Porozumění jazyku |
Jazyk 2 |
12 otázek |
25 minut |
0 až 12 bodů |
6 z 12 |
Body získané za testy porozumění jazyku nebudou započítány do konečného bodového hodnocení: abyste však mohli postoupit do další fáze výběrového řízení, musíte dosáhnout všech požadovaných minimálních počtů bodů a získat jedno z nejvyšších bodových hodnocení v testu s otázkami s výběrem odpovědí,
4) Kontrola splnění podmínek účasti
Podle údajů uvedených v elektronických přihláškách se ověří, zda uchazeči splňují požadavky pro účast ve výběrovém řízení stanovené v oddíle „Splňuji požadavky pro podání přihlášky?“. Splnění obecných podmínek účasti ověří úřad EPSO a splnění zvláštních podmínek účasti ověří výběrová komise podle části „Vzdělání a odborná příprava“ v elektronických přihláškách uchazečů s přihlédnutím k náplni práce uvedené v příloze I.
5) Hodnotící centrum
K testům v hodnotícím centru bude pozván maximálně trojnásobek požadovaného počtu úspěšných uchazečů. Pokud podle údajů z elektronické přihlášky splňujete požadavky pro účast ve výběrovém řízení a pokud jste dosáhli jednoho z nejvyšších bodových hodnocení v testu v oboru s otázkami s výběrem odpovědí, budete pozváni k testům v hodnotícím centru, které se budou konat jeden až dva dny, s největší pravděpodobností v Bruselu , ve vašem jazyce 2 .
Neobdržíte-li jiné pokyny, budete muset do hodnotícího centra přinést USB flash disk obsahující naskenované kopie příslušných dokladů. Během testů v hodnotícím centru si úřad EPSO vaše soubory stáhne a ještě týž den vám USB flash disk vrátí.
V hodnotícím centru bude testováno osm obecných kompetencí a kompetencí v oboru pro toto výběrové řízení prostřednictvím několika testů (dva testy ve formě hraní rolí, pohovor na základě obecných kompetencí, ústní prezentace a písemný test v oboru) podle těchto tabulek:
|
Kompetence |
Testy |
|||
|
Hraní rolí 1 |
Ústní prezentace |
||
|
Hraní rolí 2 |
Ústní prezentace |
||
|
Hraní rolí 2 |
Ústní prezentace |
||
|
Hraní rolí 1 |
Pohovor na základě obecných kompetencí |
||
|
Hraní rolí 2 |
Ústní prezentace |
||
|
Hraní rolí 1 |
Ústní prezentace |
||
|
Hraní rolí 1 |
Pohovor na základě obecných kompetencí |
||
|
Hraní rolí 2 |
Pohovor na základě obecných kompetencí |
||
Požadované minimální počty bodů: 3 z 10 za kompetenci a celkem 40 z 80
|
Kompetence |
Test |
Požadovaný minimální počet bodů |
|
Kompetence týkající se daného oboru |
Písemný test v oboru |
50 ze 100 |
6) Rezervní seznam
Výběrová komise podle dokladů uchazečů ověří informace poskytnuté v elektronických přihláškách a sestaví rezervní seznam způsobilých uchazečů, kteří dosáhli ve všech testech požadovaného minimálního počtu bodů a po hodnotícím centru získali nejvyšší celková bodová hodnocení. Seznam se sestavuje až do dosažení požadovaného počtu úspěšných uchazečů. Jména budou na seznamu seřazena podle abecedy.
Rezervní seznam a kompetenční pasy úspěšných uchazečů, v nichž výběrová komise poskytne kvalitativní zpětnou vazbu, budou dány k dispozici orgánům EU pro účely přijímání do zaměstnání a budoucího kariérního rozvoje. Skutečnost, že jste uvedeni na rezervním seznamu, nepředstavuje nárok na přijetí do zaměstnání ani záruku přijetí.
ROVNÉ PŘÍLEŽITOSTI A ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ
Úřad EPSO usiluje o uplatňování politiky rovných příležitostí, rovného zacházení a rovného přístupu pro všechny uchazeče.
Pokud vaše zdravotní postižení nebo zdravotní stav mohou mít dopad na vaši schopnost účastnit se testů, uveďte to v přihlášce a informujte nás o druhu zvláštních opatření, která potřebujete.
Více informací o naší politice rovných příležitostí a o postupu, jak požádat o zvláštní opatření, naleznete na našich internetových stránkách (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities_cs) a v obecných pravidlech připojených k tomuto oznámení (v bodě 1.3 Rovné příležitosti a zvláštní opatření).
KDY A KDE SE MOHU PŘIHLÁSIT?
Chcete-li podat přihlášku, musíte si nejprve vytvořit účet EPSO. Upozorňujeme, že vytvořit si můžete jen jeden účet EPSO, který budete používat pro všechny přihlášky.
Přihlášku podejte elektronicky prostřednictvím internetových stránek úřadu EPSO – http://jobs.eu-careers.eu, a to:
do 15. září 2020, 12:00 hodin (poledne) bruselského času
PŘÍLOHA I
NÁPLŇ PRÁCE
Hlavní úkoly úspěšných kandidátů mohou zahrnovat tyto činnosti:
|
— |
poskytovat (ústně a písemně) právní poradenství s cílem usnadnit rozhodování a tvorbu politik, |
|
— |
účastnit se zasedání orgánů a jejich přípravných útvarů a také interních zasedání a přispívat k přípravě těchto zasedání, |
|
— |
pomáhat orgánům a jejich přípravným a/nebo jiným útvarům při zajišťování legality a redakční kvality právních aktů, které přijímají, |
|
— |
zastupovat orgány před Soudním dvorem Evropské unie, a to včetně vypracování návrhů podání, přednesu řečí před Soudním dvorem a provádění rešerší a dalších úkolů týkajících se vedení soudních sporů, |
|
— |
provádět rozsáhlý právní výzkum práva Evropské unie a mezinárodního práva, včetně judikatury, a vypracovat podrobnou analýzu přidělených témat, |
|
— |
účastnit se třístranných jednání a dalších interinstitucionálních jednání za účelem přijetí právních aktů Unie a účastnit se schůzek s Radou, Evropským parlamentem, Evropskou komisí, Evropskou centrální bankou, Evropským soudním dvorem a Evropskou službou pro vnější činnost, |
|
— |
účastnit se zasedání mezinárodních fór a komunikovat s právními poradci zahraničních ministerstev a mezinárodních organizací, |
|
— |
přispívat k provádění strategií a pracovních programů, a to i prostřednictvím iniciativ zaměřených na zlepšení pracovních metod a postupů, |
|
— |
komunikovat s interními i externími partnery a spolupracovat s nimi. |
Konec PŘÍLOHY I, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu.
PŘÍLOHA II
OBECNÁ PRAVIDLA PLATNÁ PRO OTEVŘENÁ VÝBĚROVÁ ŘÍZENÍ
OBECNÉ INFORMACE
Každým výrazem, kterým se v rámci výběrových řízení pořádaných úřadem EPSO odkazuje na osobu určitého pohlaví, se odkazuje rovněž na osobu jakéhokoli jiného pohlaví.
V případě, že se v kterékoli fázi výběrového řízení na posledním postupujícím místě umístí více uchazečů se stejným počtem bodů, postoupí do další fáze výběrového řízení všichni tito uchazeči. Do další fáze budou pozváni také všichni uchazeči, kteří byli na základě úspěšného odvolání znovu připuštěni do výběrového řízení.
Pokud se na rezervním seznamu na posledním dostupném místě umístí více uchazečů se stejným počtem bodů, budou na rezervní seznam zapsáni všichni tito uchazeči. Na rezervní seznam budou zapsáni také všichni uchazeči, kteří byli na základě úspěšného odvolání znovu připuštěni do této fáze výběrového řízení.
1. KDO SE MŮŽE PŘIHLÁSIT
1.1 Obecné a zvláštní podmínky
Obecné a zvláštní podmínky (včetně jazykových znalostí) pro každý obor či profil jsou uvedeny v oddíle „Splňuji požadavky pro podání přihlášky?“.
Zvláštní podmínky týkající se kvalifikačních předpokladů, odborné praxe a jazykových znalostí se liší v závislosti na požadovaném profilu. V přihlášce uveďte co nejpodrobnější informace o svých kvalifikačních předpokladech a odborné praxi (je-li vyžadována) podle popisu v oddíle „Splňuji požadavky pro podání přihlášky?“ tohoto oznámení, jež jsou relevantní vzhledem k dané náplni práce .
|
a) |
Diplomy a/nebo potvrzení: diplomy, ať už vydané v EU, či v zemích mimo EU, musejí být uznány úředním subjektem některého členského státu EU, např. ministerstvem školství členského státu EU. Výběrová komise zohlední rozdíly mezi vzdělávacími systémy. U postsekundárního vzdělání a technického, odborného či specializačního vzdělání uveďte studované předměty a délku studia a upřesněte, zda se jednalo o denní studium, kombinované studium nebo večerní kurz. |
|
b) |
Odborná praxe (je-li vyžadována) bude zohledněna, pouze pokud je relevantní vzhledem k požadované náplni práce a:
|
1.2 Doklady
V různých fázích výběrového řízení budete muset předložit úřední dokument (např. cestovní pas nebo občanský průkaz), který dokládá vaše občanství a je platný v den uzávěrky pro podání přihlášky (v den uzávěrky pro podání první části přihlášky v případě přihlášek, jež mají dvě části).
Všechna období odborné praxe musí být doložena originály nebo ověřenými kopiemi těchto dokladů:
|
— |
dokumentů od bývalých a současných zaměstnavatelů uvádějících datum začátku a konce plnění pracovních povinností a jejich povahu a úroveň, vyhotovených na hlavičkovém papíře a opatřených razítkem společnosti a jménem a podpisem odpovědné osoby, nebo |
|
— |
pracovní smlouvy (smluv) a první a poslední výplatní pásky spolu s podrobným popisem pracovních povinností, |
|
— |
(v případě samostatně výdělečné činnosti, např. živnosti či svobodných povolání) faktur nebo objednávek, které podrobně popisují vykonanou práci, nebo jakýchkoli jiných relevantních úředních dokladů, |
|
— |
(v případě konferenčních tlumočníků, u kterých se požaduje odborná praxe) dokumentů osvědčujících počet dnů tlumočení a jazyky, z nichž a do nichž se tlumočilo, a to přímo pro konferenční tlumočení. |
Obecně nejsou požadovány žádné doklady prokazující znalost jazyků, s výjimkou některých lingvistických nebo specializovaných profilů.
V kterémkoli stadiu řízení můžete být požádáni o další informace nebo doklady. Úřad EPSO vás bude informovat, jaké doklady je třeba předložit a kdy.
1.3 Rovné příležitosti a zvláštní opatření
Pokud vaše zdravotní postižení nebo zdravotní stav mohou být překážkou pro vaši účast v testech, uveďte to v přihlášce a informujte nás o druhu zvláštních opatření, která potřebujete. Pokud se zdravotní postižení nebo omezení objeví po potvrzení přihlášky, musíte úřad EPSO bezodkladně informovat s využitím níže uvedených kontaktních údajů.
Vezměte na vědomí, že k tomu, aby mohl být váš požadavek zohledněn, budete muset úřadu EPSO zaslat potvrzení od vnitrostátního orgánu vaší země nebo lékařské osvědčení. Vaše doklady budou přezkoumány, aby bylo možné v případě potřeby zajistit přiměřená opatření.
V případě problémů týkajících se přístupnosti, nebo pokud byste potřebovali více informací, můžete se obrátit na tým úřadu EPSO pro přístupnost, a to:
|
— |
e-mailem (EPSO-accessibility@ec.europa.eu), |
|
— |
faxem (+32 2 299 80 81) nebo |
|
— |
poštou:
|
2. KDO MĚ BUDE HODNOTIT?
Výběrová komise je jmenována, aby porovnala uchazeče a na základě jejich kompetencí, schopností a kvalifikací s ohledem na požadavky stanovené v tomto oznámení o výběrovém řízení vybrala ty nejlepší z nich. Její členové také určují úroveň obtížnosti testů ve výběrovém řízení a schvalují jejich obsah na základě návrhů úřadu EPSO.
Aby byla zajištěna nezávislost výběrové komise, uchazečům a všem osobám, které nejsou členy výběrové komise, se přísně zakazuje pokoušet se o kontakt s kterýmkoli z jejích členů, s výjimkou testů, které vyžadují přímou interakci mezi uchazeči a výběrovou komisí.
Uchazeči, kteří chtějí přednést své argumenty či uplatnit svá práva, tak musí učinit písemně a korespondenci adresovat úřadu EPSO, který ji výběrové komisi předá. Jakýkoli přímý či nepřímý kontakt ze strany uchazečů, který není v souladu s tímto postupem, je zakázán a může vést k diskvalifikaci z výběrového řízení.
Ke střetu zájmů vede zejména existence rodinné vazby nebo vztahu nadřízenosti a podřízenosti mezi uchazečem a členem výběrové komise. Výběrové komise se žádají, aby o veškerých takových situacích uvědomily úřad EPSO, jakmile se o nich dozví. Úřad EPSO posoudí každý případ individuálně a přijme patřičná opatření. Nedodržením výše uvedených pravidel se členové výběrových komisí mohou vystavit disciplinárním sankcím a pro uchazeče může být výsledkem diskvalifikace z výběrového řízení (viz oddíl 4.4).
Jména členů výběrové komise se zveřejní na internetových stránkách úřadu EPSO (www.eu-careers.eu) před začátkem testů hodnotícího centra/hodnotící fáze.
3. KOMUNIKACE
3.1 Komunikace s úřadem EPSO
Svůj účet EPSO byste měli nejméně dvakrát týdně kontrolovat, abyste mohli sledovat svůj postup výběrovým řízením. Pokud vám v tom brání technické potíže na straně úřadu EPSO, jste povinni to úřadu EPSO ihned oznámit, a to výhradně prostřednictvím jeho internetových stránek (https://epso.europa.eu/help_cs).
Úřad EPSO si vyhrazuje právo nepodávat informace, které jsou již jasně uvedeny v tomto oznámení o výběrovém řízení a jeho přílohách či na internetových stránkách úřadu EPSO, též v části „Časté dotazy“.
Ve veškeré korespondenci, která se týká konkrétní přihlášky, prosím uvádějte své jméno (tak, jak je uvedeno ve vašem účtu EPSO), číslo své přihlášky a referenční číslo výběrového řízení.
Úřad EPSO se řídí zásadami Kodexu řádného úředního chování (zveřejněn v Úředním věstníku a je k dispozici na adrese https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_cs). V souladu s těmito zásadami si úřad EPSO vyhrazuje právo ukončit jakoukoli nepatřičnou (tj. opakující se, urážlivou a/nebo irelevantní) korespondenci.
3.2 Přístup k informacím
Uchazeči mají zvláštní práva na přístup k určitým údajům, jež se jich osobně týkají. Tato práva jim jsou přiznána s ohledem na povinnost uvést důvody, aby bylo možné se odvolat proti zamítavým rozhodnutím.
Povinnost uvést důvody musí být v rovnováze s požadavkem na důvěrnost jednání výběrové komise, což zajišťuje nezávislost komise a objektivitu řízení. Kvůli požadavku na důvěrnost nelze sdělovat postoje jednotlivých členů výběrových komisí týkající se hodnocení dané osoby či srovnávacího hodnocení uchazečů.
Tato práva na přístup jsou specifická pro uchazeče v otevřeném výběrovém řízení a z právních předpisů o přístupu veřejnosti k dokumentům pro ně neplynou jiná práva, než jaká jsou stanovena v tomto oddíle.
3.2.1 Automatické sdělování
Prostřednictvím svého účtu EPSO po každém stadiu výběrového řízení pořádaného v daném případě automaticky obdržíte tyto informace:
|
— |
testy s otázkami s výběrem odpovědí: vaše výsledky a tabulku s vašimi odpověďmi a správnými odpověďmi podle čísel/písmen. Přístup ke znění otázek a odpovědí je výslovně vyloučen, |
|
— |
podmínky účasti: zda byla vaše přihláška přijata; pokud přijata nebyla, nesplněné podmínky účasti, |
|
— |
Talent Screener: vaše výsledky a tabulku s váhami otázek, body udělenými za vaše odpovědi a vaším celkovým počtem bodů, |
|
— |
předběžné testy: vaše výsledky, |
|
— |
postupové testy: vaše výsledky, pokud nepatříte mezi uchazeče pozvané do další fáze, |
|
— |
hodnotící centrum/fáze: nejste-li diskvalifikováni, váš kompetenční pas s celkovými známkami za jednotlivé kompetence a s komentáři výběrové komise, jež poskytují kvantitativní a kvalitativní zpětnou vazbu k vašemu výkonu v hodnotícím centru/hodnotící fázi. |
Úřad EPSO zásadně uchazečům nesděluje znění výchozích textů nebo zadání úloh, neboť se tato mohou znovu použít v budoucích výběrových řízeních. U některých testů však úřad může výjimečně zveřejnit výchozí texty nebo zadání na svých internetových stránkách, pokud:
|
— |
testy byly dokončeny, |
|
— |
výsledky byly stanoveny a sděleny uchazečům a |
|
— |
výchozí texty/zadání nejsou určeny k opětovnému použití v budoucích výběrových řízeních. |
3.2.2 Informace poskytované na žádost
Můžete požádat o neopravenou kopii svých odpovědí v písemných testech, pokud jejich obsah není určen k opětovnému použití v budoucích výběrových řízeních. Tím jsou výslovně vyloučeny odpovědi v testech práce s elektronickou poštou a v případových studiích.
Na vaše opravené testy s odpověďmi, a zejména na podrobnosti o známkování, se vztahuje důvěrnost jednání výběrové komise, a proto nebudou sdělovány.
Úřad EPSO se snaží zpřístupnit uchazečům co možná nejvíce informací s ohledem na povinnost uvést důvody, důvěrnou povahu jednání výběrové komise a pravidla o ochraně osobních údajů. Všechny žádosti o informace budou posuzovány z hlediska těchto povinností.
Veškeré žádosti o informace je třeba podávat prostřednictvím internetových stránek úřadu EPSO (https://epso.europa.eu/help_cs), a to do deseti kalendářních dnů ode dne, kdy byly vaše výsledky zpřístupněny ve vašem účtu EPSO.
4. STÍŽNOSTI A PROBLÉMY
4.1 Technické a organizační záležitosti
Pokud v kterékoli fázi výběrového řízení narazíte na závažný technický nebo organizační problém, informujte úřad EPSO výhradně prostřednictvím jeho internetových stránek (https://epso.europa.eu/help_cs), abychom mohli záležitost vyšetřit a přijmout nápravná opatření.
Ve veškeré korespondenci prosím uvádějte své jméno (tak, jak je uvedeno ve vašem účtu EPSO), číslo své přihlášky a referenční číslo výběrového řízení.
Pokud problém nastane v testovacím centru:
|
— |
okamžitě uvědomte osoby provádějící dozor, aby bylo možné hledat řešení přímo v centru. V každém případě tyto osoby požádejte, aby vaši stížnost zapsaly, a |
|
— |
nejpozději do tří kalendářních dnů po testech o problému stručně informujte úřad EPSO prostřednictvím jeho internetových stránek (https://epso.europa.eu/help_cs). |
Pokud problém nastane mimo testovací centra (např. zejména během rezervace testů), postupujte podle pokynů ve svém účtu EPSO a na internetových stránkách úřadu EPSO nebo se ihned obraťte na úřad EPSO prostřednictvím jeho internetových stránek (https://epso.europa.eu/help_cs).
V případě problémů s přihláškou se musíte na úřad EPSO obrátit okamžitě a v každém případě před uplynutím lhůty pro podání přihlášek, a to prostřednictvím jeho internetových stránek (https://epso.europa.eu/help_cs). Dotazy zaslané méně než pět pracovních dní před uplynutím lhůty pro podání přihlášek nemusí být v této lhůtě zodpovězeny.
4.2 Postupy vnitřního přezkumu
4.2.1 Chyba v obsahu testů na počítači s otázkami s výběrem odpovědí
Databáze otázek s výběrem odpovědí podléhá stálé a pečlivé kontrole kvality ze strany úřadu EPSO a výběrových komisí.
Domníváte-li se, že chyba v jedné či několika otázkách s výběrem odpovědí ovlivnila vaši možnost odpovědět, máte právo požádat, aby výběrová komise tyto otázky přezkoumala (v rámci postupu zrušení otázky).
V rámci tohoto postupu může výběrová komise rozhodnout o zrušení otázky s chybou a přerozdělení bodů mezi zbývající otázky testu. Přepočet se dotkne pouze uchazečů, kterým byla tato otázka položena. Způsob hodnocení testů uvedený v příslušných oddílech tohoto oznámení o výběrovém řízení zůstává beze změn.
Jak podat stížnost ohledně testů na počítači s otázkami s výběrem odpovědí:
|
— |
postup: obraťte se na úřad EPSO, a to výhradně prostřednictvím jeho internetových stránek (https://epso.europa.eu/help_cs), |
|
— |
jazyk: v jazyce 2, který jste si vybrali pro dotčené výběrové řízení, |
|
— |
lhůta: do tří kalendářních dnů ode dne konání vašich testů na počítači, |
|
— |
další informace: popište, čeho se otázka týkala (její náplň), aby bylo možné dotčené otázky identifikovat, a co nejsrozumitelněji vysvětlete domnělou chybu. |
Na žádosti, které byly obdrženy po stanovené lhůtě nebo které jasně nepopisují zpochybněné otázky a domnělou chybu, nebude brán zřetel.
Zohledněny nebudou zejména stížnosti, které pouze poukazují na domnělé problémy s překladem a neupřesňují jasně daný problém.
Stejný postup přezkumu platí pro chyby v testu práce s elektronickou poštou.
4.2.2 Žádosti o přezkum
Můžete požádat o přezkum kteréhokoli rozhodnutí přijatého výběrovou komisí nebo úřadem EPSO, které stanoví vaše výsledky a/nebo které určuje, zda můžete postoupit do dalšího stadia výběrového řízení, nebo zda jste z něj vyloučeni.
Žádosti o přezkum mohou být založeny na:
|
— |
věcné nesrovnalosti v procesu výběrového řízení a/nebo |
|
— |
nedodržení služebního řádu, oznámení o výběrovém řízení a jeho příloh nebo judikatury ze strany výběrové komise nebo úřadu EPSO. |
Upozorňujeme, že nelze napadnout platnost hodnocení výběrové komise, pokud jde o kvalitu vašeho výkonu v některém testu nebo relevanci vašich kvalifikací a odborné praxe. Toto hodnocení je úsudkem výběrové komise a váš nesouhlas s hodnocením vašich testů, odborné praxe a/nebo kvalifikací nedokazuje, že se komise dopustila chyby. Žádosti o přezkum podané na tomto základě nepovedou ke kladnému výsledku.
Jak podat žádost o přezkum:
|
— |
postup: obraťte se na úřad EPSO výhradně prostřednictvím jeho internetových stránek https://epso.europa.eu/help_cs), |
|
— |
jazyk: v jazyce 2, který jste si vybrali pro dotčené výběrové řízení, |
|
— |
lhůta: do deseti kalendářních dnů ode dne, kdy bylo napadené rozhodnutí zveřejněno ve vašem účtu EPSO, |
|
— |
další informace: jasně uveďte, které rozhodnutí chcete napadnout a na základě jakých důvodů. |
Na žádosti, které byly obdrženy po stanovené lhůtě, nebude brán zřetel.
Do patnácti pracovních dnů vám bude zasláno potvrzení o přijetí. Subjekt, který přijal napadené rozhodnutí (výběrová komise, nebo úřad EPSO), vaši žádost přezkoumá a vydá příslušné rozhodnutí. Odůvodněnou odpověď obdržíte co nejdříve.
Bude-li výsledek kladný, budete znovu zařazeni do výběrového řízení ve stadiu, v němž jste byli vyloučeni, a to bez ohledu na to, jak dalece mezitím výběrové řízení pokročilo.
4.3 Další možnosti napadení rozhodnutí
4.3.1 Správní stížnosti
Jako uchazeč v otevřeném výběrovém řízení máte právo obrátit se na ředitele úřadu EPSO, který vykonává pravomoc orgánu oprávněného ke jmenování, se správní stížností.
Stížností můžete napadnout rozhodnutí nebo skutečnost, že rozhodnutí nebylo učiněno, pokud je tím přímo a bezprostředně ovlivněn váš právní status uchazeče a pouze pokud došlo k zjevnému porušení pravidel výběrového řízení. Ředitel úřadu EPSO nemůže zvrátit úsudek výběrové komise (viz oddíl 4.2.2).
Jak podat správní stížnost:
|
— |
postup: obraťte se na úřad EPSO výhradně prostřednictvím jeho internetových stránek https://epso.europa.eu/help_cs), |
|
— |
jazyk: v jazyce 2, který jste si vybrali pro dotčené výběrové řízení, |
|
— |
lhůta: do tří měsíců ode dne oznámení napadeného rozhodnutí nebo ode dne, kdy mělo být rozhodnutí učiněno, |
|
— |
další informace: jasně uveďte, které rozhodnutí chcete napadnout a na základě jakých důvodů. |
Na žádosti, které byly obdrženy po stanovené lhůtě, nebude brán zřetel.
4.3.2 Žaloba k soudu
Jako uchazeč v otevřeném výběrovém řízení máte právo podat žalobu k Tribunálu podle článku 270 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 91 služebního řádu.
Vezměte prosím na vědomí, že žaloba podaná proti rozhodnutí úřadu EPSO, a nikoli proti rozhodnutí výběrové komise, nebude u Tribunálu přípustná, pokud jste nejprve nepodali správní stížnost podle čl. 90 odst. 2 služebního řádu (viz oddíl 4.3.1). Jedná se především o rozhodnutí týkající se obecných podmínek účasti ve výběrovém řízení, která přijímá úřad EPSO, nikoli výběrová komise.
Jak podat žalobu:
|
— |
postup: viz internetové stránky Tribunálu (http://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3 Evropský veřejný ochránce práv
Všichni občané Evropské unie a osoby v EU trvale pobývající mohou podávat stížnosti k evropskému veřejnému ochránci práv.
Před podáním stížnosti k veřejnému ochránci práv musíte nejprve využít příslušné správní postupy u dotčených orgánů a institucí (viz oddíly 4.1–4.3).
Podáním stížnosti k veřejnému ochránci práv se neprodlužují lhůty pro podání správních stížností nebo žalob k soudu.
Jak podat stížnost k veřejnému ochránci práv:
|
— |
postup: viz internetové stránky evropského veřejného ochránce práv (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4 Diskvalifikace z výběrového řízení
V kterékoli fázi výběrového řízení můžete být diskvalifikováni, pokud úřad EPSO zjistí některou z těchto skutečností:
|
— |
vytvořili jste si více než jeden účet EPSO, |
|
— |
přihlásili jste se na neslučitelné obory nebo profesní profily, |
|
— |
nesplňujete všechny podmínky účasti ve výběrovém řízení, |
|
— |
učinili jste nepravdivé prohlášení nebo prohlášení nepodložené příslušnými dokumenty, |
|
— |
nezarezervovali jste si termín jednoho nebo několika testů nebo jste se jich nezúčastnili, |
|
— |
při testech jste podváděli, |
|
— |
v přihlášce jste neuvedli jazyky požadované v tomto oznámení o výběrovém řízení nebo jste pro ně neuvedli požadovanou minimální úroveň, |
|
— |
pokusili jste se nedovoleným způsobem kontaktovat člena výběrové komise, |
|
— |
neinformovali jste úřad EPSO o možném střetu zájmů s členem výběrové komise, |
|
— |
podali jste přihlášku v jiném jazyce, než stanoví toto oznámení o výběrovém řízení (použití jiného jazyka může být přípustné v případě vlastních jmen, oficiálních titulů a názvů pracovních pozic, jak jsou uvedeny v dokladech nebo v označeních/názvech diplomů) a/nebo |
|
— |
podepsali jste nebo jste jinak označili anonymně hodnocený písemný či praktický test. |
Uchazeči o místo v orgánech EU musí prokázat maximální bezúhonnost. Podvod nebo pokus o podvod může vést k uložení sankcí a může být překážkou účasti v budoucích výběrových řízeních.
Konec PŘÍLOHY II, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu.
PŘÍLOHA III
PŘÍKLADY MINIMÁLNÍCH KVALIFIKACÍ PODLE JEDNOTLIVÝCH ZEMÍ A PLATOVÝCH TŘÍD, KTERÉ V ZÁSADĚ ODPOVÍDAJÍ KVALIFIKAČNÍM PŘEDPOKLADŮM POŽADOVANÝM V OZNÁMENÍCH O VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
Kliknutím sem se dostanete ke snadno čitelnému znění těchto příkladů.
|
|
AST-SC 1 až AST-SC 6 AST 1 až AST 7 |
AST 3 až AST 11 |
AD 5 až AD 16 |
|||||||||||||
|
ZEMĚ |
Středoškolské vzdělání (umožňující přístup k postsekundárnímu vzdělání) |
Postsekundární vzdělání (nevysokoškolské vzdělání nebo kratší vysokoškolské vzdělání v zákonem stanovené délce minimálně dva roky) |
Vysokoškolské vzdělání (nejméně tříleté) |
Vysokoškolské vzdělání (v délce čtyři roky nebo více) |
||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus — Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto — Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa — studieveckor) |
Maisterin tutkinto — Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) œjoko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, À level (VCE À level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
Konec PŘÍLOHY III, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu.