|
13.4.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CA 132/1 |
OZNÁMENÍ O VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ PE/216/S
ŘEDITEL (M/Ž) (funkční skupina AD, platová třída 14)
GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO KOMUNIKACI – ŘEDITELSTVÍ PRO SDĚLOVACÍ PROSTŘEDKY
(2018/C 132 A/01)
1. Volné místo
Předseda Evropského parlamentu se v souladu s čl. 29 odst. 2 služebního řádu úředníků Evropské unie (1) (dále jen „služební řád“) rozhodl vyhlásit výběrové řízení s cílem obsadit místo ředitele (2) (funkční skupina AD, třída 14) na generálním ředitelství pro komunikaci – ředitelství pro sdělovací prostředky.
Toto výběrové řízení, jehož účelem je poskytnout orgánu oprávněnému ke jmenování širší výběr uchazečů, proběhne souběžně s vnitřním a interinstitucionálním řízením pro obsazování pracovních míst.
Úspěšný uchazeč bude přijat ve třídě AD 14 (3). Základní plat činí 14 303,51 EUR měsíčně. Vedle základního platu, z něhož se odvádí daň Společenství a který nepodléhá zdanění v členských státech, lze za podmínek stanovených služebním řádem pobírat i některé příspěvky.
Upozorňujeme uchazeče na skutečnost, že na toto pracovní místo se vztahují předpisy o politice mobility přijaté předsednictvem Evropského parlamentu dne 15. ledna 2018.
Toto pracovní místo vyžaduje ochotu být k dispozici a udržování velkého množství kontaktů v rámci Parlamentu i mimo něj, zejména s poslanci Evropského parlamentu. Ředitel bude muset často vykonávat pracovní cesty do jednotlivých pracovních míst Evropského parlamentu i mimo ně.
2. Místo výkonu práce
Brusel. Výkon práce může být přesunut i do některého z ostatních pracovních míst Evropského parlamentu.
3. Rovné příležitosti
Evropský parlament uplatňuje politiku rovných příležitostí a přijímá přihlášky bez jakékoli diskriminace na základě pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických znaků, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politických či jiných názorů, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, původu, zdravotního postižení, věku, sexuální orientace, rodinného stavu nebo rodinné situace.
4. Náplň práce
Jakožto vysoký úředník bude ředitel v rámci obecných pokynů a rozhodnutí hlavního parlamentního orgánu a příslušného generálního ředitele pověřen těmito úkoly (4):
|
— |
zajišťovat řádný chod velkého útvaru generálního sekretariátu Evropského parlamentu zahrnujícího několik oddělení v rámci působnosti ředitelství, |
|
— |
vést, řídit, motivovat a koordinovat týmy pracovníků; optimalizovat využívání zdrojů tohoto subjektu zajišťováním kvalitní služby (organizace, řízení lidských a rozpočtových zdrojů, inovace atd.) v oblastech své činnosti, |
|
— |
plánovat činnosti ředitelství (stanovení cílů a strategií); přijímat rozhodnutí nezbytná k dosažení stanovených cílů; hodnotit poskytování služeb s cílem zaručit jejich kvalitu, |
|
— |
poskytovat poradenství generálnímu řediteli, generálnímu sekretariátu a poslancům Evropského parlamentu v oblastech své činnosti, |
|
— |
spolupracovat s jednotlivými ředitelstvími generálního sekretariátu, zastupovat Parlament a sjednávat smlouvy nebo dohody v oblastech své činnosti, |
|
— |
řídit a úspěšně realizovat konkrétní projekty, které mohou zahrnovat převzetí finanční odpovědnosti, |
|
— |
vykonávat funkce dále pověřené schvalující osoby. |
5. Podmínky účasti
Tohoto výběrového řízení se mohou zúčastnit uchazeči, kteří v poslední den lhůty pro podání přihlášek splňují následující podmínky:
|
a) |
Obecné podmínky |
V souladu s článkem 28 služebního řádu musí uchazeč:
|
— |
být státním příslušníkem jednoho z členských států Evropské unie, |
|
— |
požívat veškerých občanských práv, |
|
— |
mít splněny veškeré zákonem uložené povinnosti týkající se vojenské služby, |
|
— |
prokázat morální způsobilost vyžadovanou pro výkon předpokládaných funkcí. |
|
b) |
Specifické podmínky |
|
i) |
Dosažené vzdělání a požadovaná praxe |
|
— |
Dokončené studium na úrovni, která odpovídá ukončenému vysokoškolskému vzdělání, osvědčené diplomem, je-li obvyklá délka tohoto studia nejméně čtyři roky, nebo dokončené studium na úrovni, která odpovídá ukončenému vysokoškolskému vzdělání, osvědčené diplomem a odpovídající odborná praxe v délce nejméně jednoho roku (5), je-li obvyklá délka tohoto studia nejméně tři roky. |
|
— |
Praxe v délce nejméně dvanácti let po získání výše uvedené kvalifikace, z toho nejméně šest let působení v řídících funkcích. |
|
ii) |
Požadované znalosti |
|
— |
Výborná všeobecná orientace v problematice Evropské unie, |
|
— |
výborné porozumění klíčovému politickému dění v rámci Unie, v členských státech a na mezinárodním poli, |
|
— |
výborná znalost Smluv, |
|
— |
velmi dobré chápání různých kultur zastoupených v evropských orgánech a institucích, |
|
— |
výborná znalost struktury generálního sekretariátu Evropského parlamentu, jeho organizace, jeho prostředí a jeho jednotlivých aktérů, |
|
— |
výborná znalost jednacího řádu Evropského parlamentu, legislativních postupů a vnitřních předpisů a zvyklostí, |
|
— |
výborná znalost služebního řádu úředníků, jeho výkladu a norem, které jsou z něj odvozeny, |
|
— |
výborná znalost finančního nařízení o souhrnném rozpočtu Unie a jeho prováděcích pravidel a vnitřních pravidel i dalších souvisejících dokumentů Evropského parlamentu, |
|
— |
velmi dobrý přehled o administrativní práci (z hlediska lidských zdrojů, řízení, rozpočtu, financování, informačních technologií, právních aspektů atd.), |
|
— |
výborná znalost manažerských technik. |
|
iii) |
Jazykové znalosti |
Požaduje se důkladná znalost jednoho úředního jazyka Evropské unie (6) a velmi dobrá znalost nejméně jednoho dalšího úředního jazyka.
Poradní výbor přihlédne ke znalosti dalších úředních jazyků Evropské unie.
|
iv) |
Požadované dovednosti |
|
— |
Smysl pro strategický přístup, |
|
— |
řídicí schopnosti, |
|
— |
schopnost předvídat, |
|
— |
schopnost pohotově reagovat, |
|
— |
precizní přístup, |
|
— |
komunikační schopnosti. |
6. Postup výběru
S cílem pomoci orgánu oprávněnému ke jmenování při jeho výběru sestaví poradní výbor pro jmenování vysokých úředníků seznam uchazečů a navrhne předsednictvu Evropského parlamentu osoby, které by mělo pozvat k pohovoru. Předsednictvo schválí seznam těchto osob, výbor s nimi uskuteční pohovory a předloží závěrečnou zprávu předsednictvu, které přijme rozhodnutí. V rámci tohoto řízení může předsednictvo uspořádat slyšení uchazečů.
7. Podání přihlášek
Lhůta pro podání přihlášek je stanovena na
27. dubna 2018 ve 12:00 (poledne) bruselského času.
Uchazeči jsou vyzváni, aby svůj motivační dopis (k rukám generálního tajemníka Evropského parlamentu, oznámení o výběrovém řízení číslo PE/216/S) a životopis na formuláři Europass (7) zaslali – výhradně elektronickou poštou, přičemž v předmětu zprávy uvedou referenční číslo oznámení (PE/216/S) – ve formátu pdf na tuto adresu:
EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu
Rozhodující je datum a hodina odeslání elektronické pošty.
Uchazeči se musí ujistit, že naskenované dokumenty jsou čitelné.
Upozorňujeme uchazeče, kteří budou pozváni k pohovoru, že ke dni pohovoru musí předložit doklady o dosaženém vzdělání, praxi a svém současném zaměstnání, a to výhradně v kopiích nebo ve fotokopiích (8) . Tyto doklady se uchazečům nevracejí.
Osobní údaje, které uchazeči sdělí v rámci tohoto výběrového řízení, budou zpracovány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 (9).
(1) Veškeré odkazy na osobu mužského pohlaví v tomto oznámení se vztahují rovněž na osobu ženského pohlaví a naopak.
(2) Viz nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1) pozměněné nařízením (ES, Euratom) č. 723/2004 (Úř. věst. L 124, 27.4.2004, s. 1) a naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1023/2013 ze dne 22. října 2013, kterým se mění služební řád úředníků Evropské unie a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie (Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 15).
(3) Úředník bude při přijímání zařazen do platové třídy v souladu s ustanoveními článku 32 služebního řádu.
(4) Hlavní úkoly viz příloha.
(5) Tento rok praxe nebude zohledněn při hodnocení požadované odborné praxe v následujícím odstavci.
(6) Úředními jazyky Evropské unie jsou: angličtina, bulharština, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, chorvatština, irština, italština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, němčina, nizozemština, polština, portugalština, rumunština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština a švédština.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/
(8) Tato povinnost se nevztahuje na uchazeče, kteří jsou v poslední den lhůty pro podání přihlášek pracovníky Evropského parlamentu.
(9) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
PŘÍLOHA
GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO KOMUNIKACI – ŘEDITELSTVÍ PRO SDĚLOVACÍ PROSTŘEDKY
HLAVNÍ ÚKOLY
(Útvar se skládá ze 150 pracovníků: 115 úředníků, 22 dočasných zaměstnanců a 13 smluvních zaměstnanců)
|
— |
zajišťovat řízení, koordinaci a vedení oddělení ředitelství pro sdělovací prostředky a vztahy s ostatními ředitelstvími GŘ COMM a s ostatními generálními ředitelstvími; |
|
— |
zajišťovat tiskové konference, poskytovat podporu mluvčímu EP a vymezovat obecné prioritní směry pro tiskové oddělení Parlamentu; |
|
— |
zajišťovat řízení projektů, včetně dohledu nad klíčovými projekty; |
|
— |
plnit úkoly hlavní pověřené schvalující osoby; |
|
— |
poskytovat podporu různým orgánům (předsedovi, generálnímu tajemníkovi, předsednictvu, Konferenci, Konferenci předsedů atd.). |
TISKOVÉ ODDĚLENÍ
včetně odborů ekonomických a vědeckých politik, strukturálních politik a politik soudržnosti, ústavních záležitostí a občanských práv, rozpočtových věcí a vnějších politik;
|
— |
monitorovat stávající i nadcházející práci parlamentních výborů a delegací a informovat o nich zástupce sdělovacích prostředků (tiskové zprávy, upozornění a informační bulletiny zasílané e-mailem, twitterové účty určené k šíření informací o parlamentních výborech, internetové stránky, účast na seminářích, poskytování informací ústně: schůzky a telefonické hovory); |
|
— |
monitorovat práci Parlamentu na plenárních zasedáních a informovat o nich zástupce sdělovacích prostředků ve 23 jazycích a zajišťovat setrvalý kontakt s národními zpravodaji; |
|
— |
sbírat, formátovat a šířit informace s cílem dementovat a opravovat chybné zprávy o Parlamentu jakožto orgánu, informovat o otázkách, které nejsou přímo spojeny s činností Parlamentu; |
|
— |
pořádat a moderovat tiskové konference, technické informační schůzky a další události určené pro sdělovací prostředky; |
|
— |
řídit tiskové středisko, napomáhat technické organizaci tiskových konferencí a akreditaci novinářů; |
|
— |
podílet se na společných projektech GŘ (volby do EP, informační kampaně atd.); |
|
— |
zajišťovat vydavatelské a multimediální plánování mediálních témat a přístupů v rámci oddělení a s ostatními odděleními ředitelství a s ostatními ředitelstvími GŘ. |
ODDĚLENÍ SLUŽEB PRO SDĚLOVACÍ PROSTŘEDKY
|
— |
v rámci ředitelství napomáhat posilování mediálního pokrytí parlamentních novinek a zdokonalovat jejich pochopení ze strany sdělovacích prostředků; |
|
— |
koordinovat práci tiskových referentů; |
|
— |
pořádat v Bruselu a v členských státech semináře určené tisku, na nichž se vysvětluje fungování orgánu a jeho legislativní a politická práce, zvát novináře ke sledování práce na plenárním zasedání a proplácet jejich výdaje; |
|
— |
posilovat šíření publikací zacílených na sdělovací prostředky, které byly vybrány v členských státech; |
|
— |
řídit akce („Evropské mediální dny pro mladé“) nebo napomáhat komunikaci ve sdělovacích prostředcích, která je s nimi spojena (Sacharovova cena, cena LUX atd.); |
|
— |
plánovat a provádět každoroční pracovní program oddělení a s ním spojené prostředky, vypracovávat výroční zprávu o činnosti a připravovat odhad výdajů na rozpočtový rok „N+1“; |
|
— |
řídit pracovní stav oddělení a organizovat jeho úkoly s ohledem na celkový cíl a konkrétní provozní cíle. |
AUDIOVIZUÁLNÍ ODDĚLENÍ
|
— |
pokrývat a šířit aktuality týkající se Parlamentu směrem k audiovizuálním sdělovacím prostředkům, vysílat rozpravy v přímém přenosu, produkovat ilustrační obrazové materiály, zajišťovat pokrytí a vysílání plenárních zasedání prostřednictvím webstreamingu a všech parlamentních výborů, zajišťovat audiovizuální (zpravodajství) a institucionální produkci, řídit odesílání audiovizuálního materiálu a stránek AV a stahování; |
|
— |
zajišťovat koordinaci a řízení technické podpory poskytované televizním a rozhlasovým stanicím a poslancům (štáby ENG, živé vstupy (výstup na kameru) a studia); řízení střižny a médií; přenos prostřednictvím MCR/FTP; multimediální služby (VOX BOX, rozhlas a fotografie), řízení nástrojů plánování audiovizuálních aktivit AV/workflows „Provys“ a statistického nástroje Teletrax (sledování a dopady využívání našich obrazových materiálů a služeb); |
|
— |
zajišťovat správní, finanční a rozpočtové řízení oddělení; |
|
— |
zajišťovat řádné fungování, údržbu, aktualizaci, rozvoj a optimalizaci jednotlivých technických prostředků AV a IT infrastruktury; řídit audiovizuální operace; poskytovat podporu koncipování a realizaci audiovizuálních projektů; |
|
— |
zajišťovat propagační strategie, produkci propagačních materiálů, pořádání seminářů; vytvořit a rozvíjet kontakty s mediálními platformami (upozornění zasílaná novinářům ohledně aktivit Parlamentu); přijímat a doprovázet novináře, schvalovat televizní projekty; |
|
— |
zajišťovat koordinaci a programování obsahů, které oddělení produkuje, a koordinovat je s ředitelstvím pro sdělovací prostředky; zajišťovat plánování, organizaci, přípravu a realizaci rozmanitých zvláštních akcí; |
|
— |
zajišťovat archivování, sledování a indexaci záznamů z plenárních zasedání, schůzí výborů a dalších aktivit Parlamentu a také ilustračních obrazových materiálů; řídit mediatéku Parlamentu; vyhledávat obrazové materiály na žádost stanic, produkčních společností, poslanců či politických skupin; produkovat statistiky. |
ODDĚLENÍ PRO MONITOROVÁNÍ A STRATEGICKOU ANALÝZU MÉDIÍ
|
— |
produkovat kvalitativní a kvantitativní analýzy (analýzy mediálního obrazu Parlamentu, přístupu médií a tendencí a systematická analýza pokrytí plenárních zasedání) a analýzy v průběhu celého postupu (hlasování v parlamentním výboru, trialog atd.) u důležitých hlasování; |
|
— |
řídit platformu „EPMM“, řešit otázky spojené s touto platformou a pořádat příslušná školení (smlouvy, magazíny, využívání); zajišťovat vztahy s útvary pro IKT; |
|
— |
monitorovat přítomnost Parlamentu a poslanců ve všech sdělovacích prostředcích a produkovat upozornění určená redakční radě a nadřízeným; |
|
— |
ve spolupráci s oddělením služeb pro sdělovací prostředky vypracovávat přehledy tisku a audiovizuálních sdělovacích prostředků určené poslancům; |
|
— |
vypracovat doporučení k otázkám mediálního zájmu pro účely plánů pro sdělovací prostředky a ke komunikační strategii; |
|
— |
vypracovávat tematické přehledy pro parlamentní výbory či poslance. |