8.12.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CA 457/1 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH
EPSO/AD/332/16 – právníci-lingvisté (AD 7) španělského jazyka (ES)
EPSO/AD/333/16 – právníci-lingvisté (AD 7) řeckého jazyka (EL)
EPSO/AD/334/16 – právníci-lingvisté (AD 7) italského jazyka (IT)
EPSO/AD/335/16 – právníci-lingvisté (AD 7) litevského jazyka (LT)
EPSO/AD/336/16 – právníci-lingvisté (AD 7) maltského jazyka (MT)
EPSO/AD/337/16 – právníci-lingvisté (AD 7) švédského jazyka (SV)
(2016/C 457 A/01)
Lhůta pro registraci: do 12. ledna 2017, 12:00 hodin (poledne) SEČ
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřená výběrová řízení s testy za účelem sestavení rezervních seznamů, z nichž budou Evropský parlament a Rada vybírat nové zaměstnance veřejné služby na pozici „právníků-lingvistů“ (funkční skupina AD).
Právně závazný rámec pro tato výběrová řízení tvoří toto oznámení a jeho přílohy.
Obecná pravidla pro otevřená výběrová řízení viz PŘÍLOHA III.
Počet úspěšných uchazečů stanovený pro jednotlivá řízení: |
|||
EPSO/AD/332/16 – ES: |
8 |
EPSO/AD/333/16 – EL: |
8 |
EPSO/AD/334/16 – IT: |
8 |
EPSO/AD/335/16 – LT: |
9 |
EPSO/AD/336/16 – MT: |
9 |
EPSO/AD/337/16 – SV: |
10 |
Toto oznámení se týká několika výběrových řízení. Můžete se přihlásit pouze do jednoho z nich. Volbu výběrového řízení je třeba provést již při podání elektronické přihlášky. Po potvrzení elektronické přihlášky nebude možné tuto volbu změnit.
JAKOU NÁPLŇ PRÁCE MOHU OČEKÁVAT?
Právníci-lingvisté zaměstnaní u Evropského parlamentu a Rady revidují překlady právních/legislativních textů z minimálně dvou jazyků do jazyka výběrového řízení a poskytují poradenství při redakci právních předpisů.
Podrobnější informace o typické náplni práci jsou uvedeny v PŘÍLOZE I.
SPLŇUJI POŽADAVKY PRO PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY?
V době, kdy potvrdíte svou přihlášku, musíte splňovat VŠECHNY tyto podmínky:
Obecné podmínky |
|
||||||
Zvláštní podmínky: jazyky |
Jazykem 2 musí být angličtina. Přihlášku musíte vyplnit ve svém jazyce 2. Originální verze dokumentů, s nimiž dané útvary pracují, jsou téměř vždy koncipovány v angličtině a používány jako základ pro právně-jazykovou revizi v ostatních jazycích. Úspěšní uchazeči přijatí na základě těchto výběrových řízení budou pracovat především s dokumenty v anglickém jazyce. Ostatní jazyky, které si lze zvolit jako jazyk 3, byly vybrány na základě funkčních potřeb útvarů. Podrobné informace o jazykových úrovních naleznete ve společném evropském referenčním rámci pro jazyky (https://europass.cedefop.europa.eu/cs/resources/european-language-levels-cefr). |
||||||
Zvláštní podmínky: kvalifikační předpoklady a odborná praxe |
Informace o kvalifikaci, která je podmínkou pro účast v jednotlivých výběrových řízeních, jsou uvedeny v PŘÍLOZE II.
|
JAK VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROBÍHÁ?
1) Testy na počítači – otázky s výběrem odpovědí
Jestliže potvrdíte svou přihlášku ve stanovené lhůtě, budete pozváni do jednoho z akreditovaných středisek úřadu EPSO k absolvování série testů na počítači v podobě otázek s výběrem odpovědí.
Testy na počítači s výběrem odpovědí budou uspořádány následovně:
Testy |
Jazyk |
Otázky |
Délka |
Požadovaný minimální počet bodů |
Verbální uvažování |
Jazyk 1 |
20 otázek |
35 minut |
10 z 20 |
Numerické uvažování |
Jazyk 1 |
10 otázek |
20 minut |
Kombinace numerického a abstraktního uvažování: 8 z 20 |
Abstraktní uvažování |
Jazyk 1 |
10 otázek |
10 minut |
|
Porozumění jazyku |
Jazyk 2 |
12 otázek |
25 minut |
7 z 12 |
Tyto testy jsou vyřazovací a jejich výsledky se nepřičítají k výsledkům ostatních testů konaných v hodnotícím centru.
K účasti na překladatelském testu bude pozván přibližně sedminásobek, avšak nejvýše osminásobek počtu úspěšných uchazečů, který byl stanoven pro každé výběrové řízení.
2) Překladatelský test
Pokud podle údajů z elektronické přihlášky splňujete požadavky pro účast ve výběrovém řízení a pokud jste v testech na počítači v podobě otázek s výběrem odpovědí získali jeden z nejvyšších počtů bodů , budete pozváni do jednoho z akreditovaných středisek úřadu EPSO k absolvování překladatelského testu.
Test |
Jazyk |
Délka |
Požadovaný minimální počet bodů |
Překlad právního textu |
Z jazyka 2 do jazyka 1 |
2 hodiny |
40 z 80 |
Ke stanovení vašeho konečného hodnocení bude hodnocení, které získáte za překladatelský test, zkombinováno s hodnocením, které získáte v hodnotícím centru.
Pro postup do další fáze výběrového řízení musíte v tomto testu získat jeden z nejvyšších počtů bodů .
K testům do hodnotícího centra bude pozván maximálně čtyřnásobek počtu úspěšných uchazečů, který byl stanoven pro každé výběrové řízení.
3) Hodnotící centrum
Pokud jste v překladatelském testu získali jeden z nejvyšších počtů bodů , budete pozváni k testům v hodnotícím centru, které se budou konat jeden a půl dne, s největší pravděpodobností v Bruselu , ve vašich jazycích 1, 2 a 3 .
Osm obecných kompetencí a specifické kompetence požadované pro toto výběrové řízení bude testováno v hodnotícím centru prostřednictvím 4 testů (pohovor založený na kompetencích a cvičení ve skupině (ve vašem jazyce 2), ústní prezentace následovaná pohovorem o vašich kompetencích souvisejících s danou náplní práce, včetně vaší znalosti práva Evropské unie, který umožní vyhodnotit vaše obecné a specifické kompetence (jazyk 1), a shrnutí textu (z jazyka 3 do jazyka 1)) následujícím způsobem:
Kompetence |
Testy |
|||
|
Ústní prezentace |
Cvičení ve skupině |
||
|
Ústní prezentace |
Pohovor na základě kompetencí |
||
|
Ústní prezentace |
Pohovor na základě kompetencí |
||
|
Cvičení ve skupině |
Pohovor na základě kompetencí |
||
|
Ústní prezentace |
Cvičení ve skupině |
||
|
Ústní prezentace |
Pohovor na základě kompetencí |
||
|
Cvičení ve skupině |
Pohovor na základě kompetencí |
||
|
Cvičení ve skupině |
Pohovor na základě kompetencí |
||
Požadovaný minimální počet bodů |
3 z 10 za kompetenci a 40 z 80 celkem |
Kompetence |
Testy |
|
Kompetence související s oborem |
Ústní prezentace |
Shrnutí textu napsaného v jazyce 3 do jazyka 1 |
Požadovaný minimální počet bodů |
20 z 40 |
30 z 60 |
4) Rezervní seznam
Výběrová komise ověří doklady uchazečů a sestaví pro každé výběrové řízení rezervní seznam způsobilých uchazečů, kteří po hodnotícím centru získali nejvyšší počet bodů. Seznam se sestavuje až do dosažení požadovaného počtu úspěšných uchazečů. Jména budou na seznamu seřazena podle abecedy.
KDY A KDE SE MOHU PŘIHLÁSIT?
Přihlášku podejte elektronicky prostřednictvím internetových stránek úřadu EPSO http://jobs.eu-careers.eu, a to:
do 12. ledna 2017, 12:00 hodin (poledne) SEČ.
PŘÍLOHA I
NÁPLŇ PRÁCE
Orgány Evropské unie zaměstnávají vysoce kvalifikované právníky, kteří musí být schopni revidovat překlady právních textů Evropské unie z minimálně dvou jazyků do jazyka výběrového řízení a poskytovat poradenství při vytváření právních předpisů za účelem zajištění kvalitního znění právních aktů Evropské unie. Právníci-lingvisté používají při plnění svých úkolů běžné počítačové nástroje a kancelářské aplikace.
Právníci-lingvisté sledují celý postup tvorby právních předpisů a vstupují do něj v úloze poradců kontrolou kvality tvorby právních textů a dodržování formálních pravidel pro jejich podobu. Mimoto kontrolují jazykovou a právní shodu právních předpisů (již přeložených a zrevidovaných) v jazyce výběrového řízení s jinými jazykovými verzemi těchto předpisů. Jejich pracovní činnost tedy vyžaduje časté kontakty s jednotlivými stranami zapojenými do legislativního procesu.
Konec PŘÍLOHY I, kliknutím se vrátíte k hlavnímu textu
PŘÍLOHA II
KVALIFIKACE PRO JEDNOTLIVÁ VÝBĚROVÁ ŘÍZENÍ
EPSO/AD/332/16 – Právníci-lingvisté (AD 7) španělského jazyka (ES)
Musíte mít vzdělání na úrovni, která odpovídá dokončenému vysokoškolskému studiu doloženému jedním z následujících diplomů v oboru španělského práva:
Graduado en Derecho o Licenciado en Derecho.
Výběrová komise při stanovení toho, zda má uchazeč vzdělání odpovídající dokončenému vysokoškolskému studiu, zohlední pravidla platná ke dni získání diplomu.
Příklady minimální kvalifikace viz PŘÍLOHA IV
EPSO/AD/333/16 – Právníci-lingvisté (AD 7) řeckého jazyka (EL)
Musíte mít vzdělání na úrovni, která odpovídá dokončenému vysokoškolskému studiu v oboru práva v řeckém jazyce doloženému následujícím diplomem:
Πτυχίο νομικής.
Výběrová komise při stanovení toho, zda má uchazeč vzdělání odpovídající dokončenému vysokoškolskému studiu, zohlední pravidla platná ke dni získání diplomu.
Příklady minimální kvalifikace viz PŘÍLOHA IV
EPSO/AD/334/16 – Právníci-lingvisté (AD 7) italského jazyka (IT)
Musíte mít vzdělání na úrovni, která odpovídá dokončenému vysokoškolskému studiu doloženému jedním z následujících diplomů v oboru italského práva:
Laurea in giurisprudenza (laurea di vecchio ordinamento, laurea specialistica, laurea magistrale).
Výběrová komise při stanovení toho, zda má uchazeč vzdělání odpovídající dokončenému vysokoškolskému studiu, zohlední pravidla platná ke dni získání diplomu.
Příklady minimální kvalifikace viz PŘÍLOHA IV
EPSO/AD/335/16 – Právníci-lingvisté (AD 7) litevského jazyka (LT)
Musíte mít vzdělání na úrovni, která odpovídá dokončenému vysokoškolskému studiu doloženému jedním z následujících diplomů v oboru litevského práva:
Teisės bakalauro ar teisės magistro diplomas arba juos atitinkantis diplomas, suteikiantis teisininko kvalifikaciją.
Výběrová komise při stanovení toho, zda má uchazeč vzdělání odpovídající dokončenému vysokoškolskému studiu, zohlední pravidla platná ke dni získání diplomu.
Příklady minimální kvalifikace viz PŘÍLOHA IV
EPSO/AD/336/16 – Právníci-lingvisté (AD 7) maltského jazyka (MT)
Musíte mít vzdělání na úrovni, která odpovídá dokončenému vysokoškolskému studiu doloženému jedním z následujících diplomů v oboru maltského práva:
Diploma ta‘ Nutar Pubbliku (N.P.)
Dottorat fil-Liġi (LL.D.)
Výběrová komise při stanovení toho, zda má uchazeč vzdělání odpovídající dokončenému vysokoškolskému studiu, zohlední pravidla platná ke dni získání diplomu.
Příklady minimální kvalifikace viz PŘÍLOHA IV
EPSO/AD/337/16 – Právníci-lingvisté (AD 7) švédského jazyka (SV)
Musíte mít vzdělání na úrovni, která odpovídá dokončenému vysokoškolskému studiu v oboru práva ve švédském jazyce doloženému jedním z následujících diplomů:
Juridisk universitetsutbildning på svenska: jur.kand.-examen, juristexamen eller motsvarande.
Výběrová komise při stanovení toho, zda má uchazeč vzdělání odpovídající dokončenému vysokoškolskému studiu, zohlední pravidla platná ke dni získání diplomu.
Příklady minimální kvalifikace viz PŘÍLOHA IV
Konec PŘÍLOHY II, kliknutím se vrátíte k hlavnímu textu
PŘÍLOHA III
OBECNÁ PRAVIDLA PLATNÁ PRO OTEVŘENÁ VÝBĚROVÁ ŘÍZENÍ
Každým výrazem, kterým se v rámci výběrových řízení pořádaných úřadem EPSO odkazuje na osobu mužského pohlaví, se odkazuje rovněž na osobu ženského pohlaví.
OBSAH
1. |
KDO SE MŮŽE PŘIHLÁSIT | 9 |
1.1 |
Obecné kompetence | 9 |
1.2 |
Obecné podmínky | 10 |
1.3 |
Zvláštní podmínky | 10 |
1.4 |
Jazykové znalosti | 11 |
2. |
JAK SE PŘIHLÁSIT | 11 |
2.1 |
Vyplňte interaktivní testy | 11 |
2.2 |
Vytvořte si účet EPSO | 11 |
2.3 |
Vyplňte elektronickou přihlášku | 11 |
2.4 |
Rovné příležitosti a zvláštní opatření | 12 |
3. |
VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ | 12 |
3.1 |
Výběrová komise | 12 |
3.2 |
Předvýběrové testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí | 13 |
3.3 |
Kontrola splnění podmínek účasti | 13 |
3.4 |
Výběr na základě kvalifikačních předpokladů (Talent Screener) | 14 |
3.5 |
Postupové testy | 14 |
3.6 |
Hodnotící centrum/hodnotící fáze | 14 |
3.7 |
Ověření splnění podmínek účasti | 15 |
4. |
ÚSPĚŠNÍ UCHAZEČI/PŘIJÍMÁNÍ DO ZAMĚSTNÁNÍ | 15 |
4.1 |
Rezervní seznam | 15 |
4.2 |
Kompetenční pas | 16 |
5. |
KOMUNIKACE | 16 |
5.1 |
Komunikace s úřadem EPSO | 16 |
5.2 |
Komunikace s výběrovými komisemi | 16 |
5.3 |
Ochrana osobních údajů | 16 |
5.4 |
Přístup k informacím | 16 |
5.5 |
Automatické sdělování | 17 |
5.6 |
Informace poskytované na žádost | 17 |
6. |
STÍŽNOSTI | 17 |
6.1 |
Jak kontaktovat úřad EPSO | 17 |
6.2 |
Technické problémy | 18 |
6.3 |
Chyba v obsahu testů na počítači s otázkami s výběrem odpovědí | 18 |
6.4 |
Žádosti o přezkum | 18 |
6.5 |
Správní stížnosti | 19 |
6.6 |
Žaloba k soudu | 19 |
6.7 |
Evropský veřejný ochránce práv | 20 |
6.8 |
Diskvalifikace | 20 |
ÚVOD
Orgány Evropské unie (EU) přijímají úředníky prostřednictvím otevřených výběrových řízení se zkouškami, které zaručují rovné zacházení a výběr na základě kvalit a všem uchazečům dávají příležitost prokázat své schopnosti.
Na výběru nových úředníků se podílí úřad EPSO (Evropský úřad pro výběr personálu), který odpovídá za všechny aspekty pořádání otevřených výběrových řízení, a výběrové komise, které stanovují a schvalují testy a hodnotí uchazeče. Tento systém vychází z obecné zásady, že rozhodnutí o výběru by měla být činěna nezávisle, bez jakéhokoli nepřípustného ovlivňování.
1. KDO SE MŮŽE PŘIHLÁSIT
1.1 Obecné kompetence
Orgány EU hledají uchazeče, kteří mají talent, motivaci a vysokou kvalifikaci ve svém oboru a kteří prokáží tyto obecné kompetence:
— |
analýza a řešení problémů: schopnost rozpoznat zásadní prvky složitých problémů a nacházet tvůrčí a praktická řešení, |
— |
komunikace: schopnost vyjadřovat se jasně a přesně v ústním i písemném styku, |
— |
orientace na kvalitu a výsledky: schopnost pracovat iniciativně a za svou práci, která splňuje vysoký standard kvality v rámci stanovených postupů, přijímat osobní zodpovědnost, |
— |
vzdělávání a rozvoj: schopnost rozvíjet a zlepšovat své dovednosti a znalosti o organizaci a jejím prostředí, |
— |
stanovování priorit a organizace práce: schopnost upřednostnit nejdůležitější úkoly, pružně se přizpůsobovat pracovní zátěži a svou práci organizovat efektivně, |
— |
odolnost: schopnost neztrácet výkonnost ani při vysoké pracovní zátěži, pozitivně zvládat stres na pracovišti a dobře se přizpůsobovat změnám pracovního prostředí, |
— |
práce v kolektivu: schopnost spolupracovat s kolegy v týmu i s pracovníky jiných organizačních složek a respektovat rozdíly mezi lidmi a |
— |
vedení (jen u administrátorů): schopnost řídit, rozvíjet a motivovat druhé k dosahování výsledků. |
1.2 Obecné podmínky
Následující obecné podmínky účasti jsou společné pro všechna otevřená výběrová řízení, nejsou-li v oznámení o výběrovém řízení uvedeny zvláštní výjimky, například pro země přistupující k EU. Uchazeč musí:
— |
požívat veškerých svých občanských práv jako občan členského státu EU, |
— |
splnit veškeré zákonné povinnosti týkající se vojenské služby a |
— |
splňovat požadavky na bezúhonnost vyžadované pro výkon příslušných povinností. |
Jediným věkovým limitem pro přihlášení do otevřeného výběrového řízení je věk odchodu úředníků EU do důchodu stanovený ve služebním řádu (viz internetové stránky úřadu EPSO: www.eu-careers.eu).
Budete muset předložit úřední dokument (např. cestovní pas nebo občanský průkaz), který dokládá vaše občanství a je platný v den uzávěrky pro podávání přihlášek. K ostatním dvěma bodům uvedeným výše jsou doklady obecně požadovány až ve fázi přijímání do zaměstnání.
1.3 Zvláštní podmínky
Zvláštní podmínky týkající se kvalifikačních předpokladů a odborné praxe se liší v závislosti na požadovaném profilu a budou stanoveny v oznámení o výběrovém řízení. V přihlášce uveďte co nejpodrobnější informace o svých kvalifikačních předpokladech a odborné praxi (je-li vyžadována), aby výběrová komise mohla posoudit jejich relevanci vzhledem ke stanoveným služebním povinnostem.
a) |
Diplomy a/nebo potvrzení: diplomy vydané v zemích mimo EU by měly být uznány úředním subjektem některého členského státu EU, například ministerstvem školství ve vaší zemi. Budou zohledněny rozdíly mezi vzdělávacími systémy. U postsekundárního vzdělání a technického, odborného či specializačního vzdělání uveďte studované předměty a délku studia a upřesněte, zda se jednalo o denní studium, kombinované studium nebo večerní kurz. |
b) |
Odborná praxe (je-li vyžadována) bude zohledněna, pouze pokud je relevantní vzhledem k požadovaným služebním povinnostem a:
|
Všechna období odborné praxe musí být doložena originály nebo ověřenými kopiemi těchto dokladů:
— |
osvědčení od bývalých a současných zaměstnavatelů uvádějící datum začátku a konce plnění pracovních povinností a jejich povahu a úroveň, vyhotovená na hlavičkovém papíře a opatřená razítkem společnosti a jménem a podpisem odpovědné osoby, nebo |
— |
(pokud nemůžete připojit osvědčení) pracovní smlouva (smlouvy) a první a poslední výplatní páska spolu s podrobným popisem pracovních povinností, |
— |
(v případě samostatně výdělečné činnosti, např. živnosti či svobodných povolání) faktury nebo objednávky, které podrobně popisují vykonanou práci, nebo jakékoli jiné relevantní úřední doklady, |
— |
(v případě konferenčních tlumočníků, u kterých se požaduje odborná praxe) dokumenty osvědčující počet dnů tlumočení a jazyky, z nichž a do nichž se tlumočilo, a to přímo pro konferenční tlumočení. |
1.4 Jazykové znalosti
V souladu se služebním řádem budete potřebovat alespoň důkladnou znalost (úroveň C1 společného rámce (1)) jednoho úředního jazyka EU a uspokojivou znalost (úroveň B2 společného rámce) dalšího.
Zvláštní jazykové požadavky se liší v závislosti na profilu a budou popsány v oznámení o výběrovém řízení. Zejména v případě lingvistických profilů může být vyžadována znalost dalších jazyků.
Obecně nejsou požadovány žádné doklady prokazující znalost jazyků, s výjimkou některých lingvistických (viz bod 1.3) nebo specializovaných profilů.
2. JAK SE PŘIHLÁSIT
2.1 Vyplňte interaktivní testy
V závislosti na výběrovém řízení, do něhož se přihlašujete, můžete být požádáni, abyste vyplnili interaktivní sebezařazovací dotazník a/nebo sebehodnotící testy. Získáte tak představu o úrovni požadované u předvýběrových testů a o tom, zda se pro práci v orgánech EU hodíte.
2.2 Vytvořte si účet EPSO
Účet si můžete vytvořit na internetových stránkách úřadu EPSO (www.eu-careers.eu). Účet slouží pro:
— |
podávání a sledování vašich přihlášek, |
— |
zasílání sdělení úřadem EPSO a |
— |
uchovávání osobních údajů. |
Můžete si vytvořit jen jeden účet EPSO, který budete používat pro všechny přihlášky. Pokud úřad EPSO zjistí, že máte více účtů, můžete být v kterékoli fázi výběrového řízení diskvalifikováni (viz bod 6.8).
2.3 Vyplňte elektronickou přihlášku
Do výběrového řízení se musíte přihlásit prostřednictvím internetových stránek úřadu EPSO a v jazyce (jazycích), které jsou stanoveny v oznámení o výběrovém řízení. V případě některých oborů nebo profesních profilů zveřejňovaných současně se můžete přihlásit jen na jeden obor nebo profil. Toto je zřetelně uvedeno v oznámení o výběrovém řízení.
V závislosti na výběrovém řízení můžete být požádáni o informace týkající se:
— |
vašich diplomů/kvalifikačních předpokladů, |
— |
vaší odborné praxe (je-li požadována), |
— |
vaší motivace, |
— |
vaší znalosti úředních jazyků EU, |
— |
vašich specifických zkušeností a kvalifikací (viz bod 3.4) nebo |
— |
zvláštních opatření potřebných pro účast na testech (viz bod 2.4). |
Všechny obecné a zvláštní podmínky účasti musí být splněny před uplynutím lhůty (lhůt) stanovených v oznámení o výběrovém řízení. Potvrzením přihlášky čestně prohlašujete, že podmínky splňujete. Po potvrzení už nebudete moci v přihlášce provést žádné změny. Je vaší zodpovědností vyplnit a potvrdit přihlášku ve stanovené lhůtě.
2.4 Rovné příležitosti a zvláštní opatření
Úřad EPSO ve svých výběrových řízeních důsledně uplatňuje politiku rovných příležitostí, aby bylo zaručeno rovné zacházení se všemi uchazeči.
Úřad EPSO přijme všechna přiměřená opatření k zajištění toho, aby se uchazeči se zdravotním postižením a zvláštními potřebami mohli účastnit výběrových řízení na rovnoprávném základě s ostatními uchazeči.
Pokud vaše zdravotní postižení nebo zdravotní stav mohou být překážkou pro vaši účast v testech, uveďte to v přihlášce a informujte nás o druhu zvláštních opatření, která potřebujete. Pokud se zdravotní postižení nebo omezení objeví po uzávěrce pro podání přihlášky, musíte úřad EPSO bezodkladně informovat s využitím níže uvedených kontaktních údajů.
Vezměte na vědomí, že k tomu, aby váš požadavek mohl být zohledněn, budete muset úřadu EPSO zaslat potvrzení od vnitrostátního orgánu vaší země nebo lékařské osvědčení. Vaše doklady budou přezkoumány, aby bylo možné v případě potřeby zajistit přiměřená opatření.
Všechny potřebné informace naleznete v přihlášce a na internetových stránkách úřadu EPSO (www.eu-careers.eu).
Pro více informací se můžete obrátit na tým pro dostupnost úřadu EPSO, a to:
— |
e-mailem (EPSO-accessibility@ec.europa.eu), |
— |
faxem (+ 32 2 299 80 81) nebo |
— |
poštou na adresu úřadu EPSO:
|
3. VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ
3.1 Výběrová komise
Výběrová komise je jmenována, aby porovnala uchazeče a na základě jejich kompetencí, schopností a kvalifikací s ohledem na požadavky stanovené v oznámení o výběrovém řízení vybrala ty nejlepší z nich. Výběrové komise jsou složeny z úředníků, z nichž polovinu jmenuje administrativa (personální útvary) a polovinu jmenují výbory zaměstnanců. Jména členů výběrových komisí jsou zveřejněna na internetových stránkách úřadu EPSO (www.eu-careers.eu).
3.2 Předvýběrové testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí
Výběrová komise určuje úroveň obtížnosti testů s otázkami s výběrem odpovědí a schvaluje jejich obsah na základě návrhu úřadu EPSO. Testy opravuje počítač.
Ve výběrových řízeních pro specializované profesní profily, jejichž součástí je výběr na základě kvalifikačních předpokladů (viz bod 3.4), se testy s otázkami s výběrem odpovědí pořádají jako fáze předvýběru pouze v případě, že počet uchazečů překročí určitou hranici. Tuto hranici stanoví ředitel úřadu EPSO, který vykonává pravomoc orgánu oprávněného ke jmenování, po uzávěrce přihlášek. Hranice se zveřejní na internetových stránkách úřadu EPSO (www.eu-careers.eu). Ve výběrových řízeních zahrnujících více oborů se hranice může u různých oborů lišit. Pokud počet uchazečů tuto hranici nepřekročí, budou se testy s otázkami s výběrem odpovědí konat v hodnotícím centru/hodnotící fázi.
V závislosti na profilu mohou otázky s výběrem odpovědí pokrývat tyto oblasti:
— |
verbální uvažování: hodnotí vaši schopnost logicky uvažovat a porozumět informacím verbální povahy, |
— |
numerické uvažování: hodnotí vaši schopnost logicky uvažovat a porozumět informacím numerické povahy, |
— |
abstraktní uvažování: hodnotí vaši schopnost logicky uvažovat a pochopit vztahy mezi koncepty, které neobsahují prvky jazykové, prostorové ani numerické povahy, |
— |
situační úsudek: hodnotí vaše typické chování v pracovní situaci, |
— |
jazykové znalosti a |
— |
specifické odborné dovednosti. |
Neobdržíte-li jiné pokyny, musíte si zarezervovat termín testů s otázkami s výběrem odpovědí podle pokynů ve vašem účtu EPSO a na internetových stránkách úřadu EPSO (www.eu-careers.eu).
Obvykle vám bude nabídnuto několik termínů v různých lokalitách, kde se můžete testů zúčastnit. Časová období, kdy si můžete rezervovat termíny testů a účastnit se jich, jsou omezena. Pokud si nezarezervujete termín testů nebo se jich nezúčastníte, budete diskvalifikováni z výběrového řízení (viz bod 6.8).
3.3 Kontrola splnění podmínek účasti
Úřad EPSO kontroluje, zda podle údajů uvedených ve své přihlášce splňujete obecné podmínky účasti stanovené v oznámení o výběrovém řízení. Splnění zvláštních podmínek účasti kontroluje výběrová komise. Ověření údajů uvedených ve vaší přihlášce podle dokladů se provádí v pozdější fázi (není-li v oznámení o výběrovém řízení stanoveno jinak). Uchazeči, kteří nesplňují všechny podmínky účasti stanovené v oznámení o výběrovém řízení, budou vyloučeni.
Jsou-li součástí výběrového řízení předvýběrové testy s otázkami s výběrem odpovědí (viz bod 3.2), kontroluje se splnění podmínek účasti po dokončení těchto testů, není-li uvedeno jinak.
Počet uchazečů, kteří budou pozváni do dalšího stadia výběrového řízení, je buď stanoven v oznámení o výběrovém řízení, nebo jej stanoví ředitel úřadu EPSO, který vykonává pravomoc orgánu oprávněného ke jmenování.
Jestliže jsou jako první uspořádány testy s otázkami s výběrem odpovědí, zkontroluje se splnění podmínek účasti ve výběrovém řízení podle přihlášek uchazečů v sestupném pořadí podle získaného počtu bodů, a to dokud počet způsobilých uchazečů nedosáhne hranice, kterou pro jednotlivé obory stanoví úřad EPSO jakožto orgán oprávněný ke jmenování. Přihlášky ostatních uchazečů se kontrolovat nebudou.
Jestliže testy na počítači s otázkami s výběrem odpovědí nejsou uspořádány jako první, zkontroluje se splnění podmínek účasti u přihlášek všech uchazečů.
Pokud se na posledním postupujícím místě umístí více uchazečů se stejným počtem bodů, budou pozváni všichni tito uchazeči. Přihlášky uchazečů, kteří se umístí pod touto hranicí, nebudou posuzovány.
3.4 Výběr na základě kvalifikačních předpokladů (Talent Screener)
U většiny specializovaných profilů musíte projít fází výběru na základě kvalifikačních předpokladů – „Talent Screener“, která má vybrat uchazeče, jejichž kvalifikační předpoklady, zejména diplomy a odborná praxe, nejlépe odpovídají požadovaným služebním povinnostem.
V části „Talent Screener“ přihlášky odpovídají všichni uchazeči ve výběrovém řízení na tentýž soubor otázek. Výběrová komise tak může strukturovaným způsobem objektivně posoudit a porovnat kvality všech uchazečů.
Není-li v oznámení o výběrovém řízení stanoveno jinak, fáze výběru na základě kvalifikačních předpokladů (Talent Screener) následuje po kontrole splnění podmínek účasti. Výběrová komise posoudí pouze ty uchazeče, kteří splňují všechny podmínky účasti. Posouzení se provádí výhradně na základě vašich odpovědí na otázky v části „Talent Screener“. V této části byste proto měli uvést všechny relevantní informace, i když jste je již uvedli v jiných částech přihlášky.
Výběrová komise nejprve rozhodne o váze (od 1 do 3) jednotlivých otázek podle jejich důležitosti a poté za každou vaši odpověď udělí 0 až 4 body. Počty bodů se vynásobí váhami příslušných otázek a mezivýsledky se sečtou.
Do dalšího stadia postoupí určitý počet uchazečů s nejvyšším celkovým součtem bodů. Tento počet je stanoven v oznámení o výběrovém řízení a zveřejněn na internetových stránkách úřadu EPSO. Pokud se na posledním postupujícím místě umístí více uchazečů se stejným součtem bodů, postupují všichni tito uchazeči.
3.5 Postupové testy
Obsah těchto testů schvaluje výběrová komise. V závislosti na výběrovém řízení mohou být zahrnuty tyto testy:
— |
práce s elektronickou poštou: test na počítači, v němž je vaším úkolem odpovědět na sadu otázek s použitím dokumentace, která je poskytnuta v e-mailové schránce, |
— |
předběžný tlumočnický test: zahrnuje simultánní tlumočení nahraného projevu, případně s využitím audiovizuálních materiálů, |
— |
tlumočnické testy: testy z konsekutivního a simultánního tlumočení, |
— |
pohovor na dálku: účelem je posoudit vaše specifické kompetence v daném oboru a/nebo vaši schopnost ústně komunikovat v daném jazyce, |
— |
předběžné překladatelské testy: překlad textu sepsaného ve vašem dalším zvoleném jazyce (dalších zvolených jazycích) do hlavního jazyka výběrového řízení a/nebo |
— |
testy porozumění jazyku s otázkami s výběrem odpovědí. |
3.6 Hodnotící centrum/hodnotící fáze
Hodnotící centrum („assessment centre“)/hodnotící fáze se obvykle koná v Bruselu nebo v Lucemburku a může trvat jeden nebo více dní. Abyste obdrželi kompetenční pas a mohli být zařazeni na rezervní seznam, musíte se zúčastnit všech testů. Ověřují se vaše obecné kompetence (viz bod 1.1) i specifické kompetence (související s příslušnými služebními povinnostmi).
Obsah testů v hodnotícím centru/hodnotící fázi schvaluje výběrová komise. V závislosti na výběrovém řízení mohou být zahrnuty tyto testy:
— |
případová studie: písemný test na základě relevantního scénáře, v němž musíte reagovat nebo vyřešit různé problémy a vycházet při tom pouze z poskytnutých materiálů, |
— |
ústní prezentace: individuální test schopností analýzy a prezentace, v němž musíte vypracovat návrh, jak vyřešit fiktivní pracovní situaci. Po analýze poskytnuté dokumentace budete muset prezentovat své představy skupince osob, |
— |
pohovor(y) na základě kompetencí: individuální úloha, jejímž cílem je získat ve strukturované formě relevantní informace o vašich obecných schopnostech a/nebo (v případě specializovaných výběrových řízení) specifických dovednostech, a to na základě vašich minulých zkušeností, |
— |
skupinová úloha: po samostatném zpracování určitého objemu informací budete umístěni do skupinky s několika dalšími účastníky s cílem společně diskutovat o svých závěrech a dojít ke společnému rozhodnutí, |
— |
práce s elektronickou poštou: test na počítači, v němž je vaším úkolem odpovědět na sadu otázek s použitím dokumentace, která je poskytnuta v e-mailové schránce, |
— |
praktické jazykové testy, |
— |
jiné úlohy ověřující specifické dovednosti, |
— |
testy ověřující verbální, numerické a abstraktní uvažování a situační úsudek (pokud se nekonaly ve stadiu předvýběru). |
3.7 Ověření splnění podmínek účasti
Než budete zařazeni na rezervní seznam (viz bod 4.1), bude podle vašich dokladů ověřeno, zda splňujete podmínky účasti. Rezervní seznam se sestaví tak, že se u uchazečů v sestupném pořadí podle jejich kvalit, určených na základě získaného počtu bodů po hodnotícím centru/hodnotící fázi, zkontroluje splnění podmínek účasti, dokud není dosaženo požadovaného počtu úspěšných uchazečů. Po dosažení tohoto počtu se doklady ostatních uchazečů neprověřují.
Budeme vás informovat, jaké doklady je třeba předložit a kdy. Jste-li pozváni do hodnotícího centra/hodnotící fáze v Bruselu, zpravidla s sebou budete muset přinést originály dokladů, které vám budou po naskenování ještě týž den vráceny. Koná-li se hodnotící centrum/hodnotící fáze jinde, úplné pokyny budou zaslány společně s pozvánkou.
Nebudou-li údaje uvedené ve vaší přihlášce řádně doloženy, můžete být z výběrového řízení diskvalifikováni. V kterémkoli stadiu řízení můžete být požádáni o další informace nebo doklady.
4. ÚSPĚŠNÍ UCHAZEČI/PŘIJÍMÁNÍ DO ZAMĚSTNÁNÍ
4.1 Rezervní seznam
Cílem výběrového řízení není obsazení konkrétního pracovního místa, ale vytvoření databáze (nazývané „rezervní seznam“), z níž si orgány EU mohou vybírat budoucí úředníky.
Výběrová komise sestaví rezervní seznam se jmény uchazečů, kteří splnili podmínky účasti a získali nejvíce bodů. Požadovaný počet úspěšných uchazečů je stanoven v oznámení o výběrovém řízení. Pokud se na posledním dostupném místě umístí více uchazečů se stejným hodnocením, budou na rezervní seznam zapsáni všichni tito uchazeči. Tento seznam je poté předán orgánům EU. Skutečnost, že jste uvedeni na rezervním seznamu, nepředstavuje nárok na přijetí ani záruku přijetí.
Rezervní seznam a doba jeho platnosti se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. Platnost rezervního seznamu může být v určitých případech prodloužena. Případné rozhodnutí o prodloužení platnosti rezervního seznamu bude zveřejněno pouze na internetových stránkách úřadu EPSO.
Úspěšní uchazeči mohou požádat, aby jejich jméno nebylo v Úředním věstníku zveřejněno. Žádost musí být doručena úřadu EPSO nejpozději do 10 kalendářních dnů poté, co byli uchazeči informováni o svých výsledcích prostřednictvím svého účtu EPSO.
4.2 Kompetenční pas
Všichni uchazeči, kteří dokončí všechny testy v hodnotícím centru/hodnotící fázi a nejsou z výběrového řízení diskvalifikováni (viz bod 6.8), obdrží „kompetenční pas“, který poskytuje kvantitativní a kvalitativní zpětnou vazbu k jejich výkonu v hodnotícím centru/hodnotící fázi.
Kompetenční pasy úspěšných uchazečů budou dány k dispozici orgánům EU pro účely přijímání do zaměstnání a budoucího kariérního rozvoje.
5. KOMUNIKACE
5.1 Komunikace s úřadem EPSO
Svůj účet EPSO byste měli nejméně dvakrát týdně kontrolovat, abyste mohli sledovat svůj postup výběrovým řízením. Pokud vám v tom brání technické potíže s internetovými stránkami úřadu EPSO, musíte nám to ihned oznámit prostřednictvím oddílu „Contact us“ (Jak se na nás obrátit) na internetových stránkách úřadu (www.eu-careers.eu).
Vyhrazujeme si právo nepodávat informace, které jsou již jasně uvedeny v oznámení o výběrovém řízení a jeho přílohách a na internetových stránkách úřadu EPSO, též v části „Časté dotazy“.
Ve veškeré korespondenci, která se týká konkrétní přihlášky, prosím uvádějte své jméno (tak, jak je uvedeno v přihlášce), číslo své přihlášky a referenční číslo výběrového řízení.
Úřad EPSO se řídí zásadami Kodexu řádného úředního chování (zveřejněn v Úředním věstníku a k dispozici na adrese http://ec.europa.eu/transparency/code/index_cs.htm). V souladu s těmito zásadami si vyhrazujeme právo ukončit jakoukoli nepatřičnou (tj. opakující se, urážlivou a/nebo irelevantní) korespondenci.
5.2 Komunikace s výběrovými komisemi
Aby byla zajištěna nezávislost výběrové komise, všem osobám, které nejsou členy výběrové komise, včetně uchazečů, se přísně zakazuje pokoušet se o kontakt s kterýmkoliv jejím členem, s výjimkou testů, které vyžadují přímou interakci mezi uchazeči a výběrovou komisí.
Uchazeči, kteří chtějí přednést své argumenty či uplatnit svá práva, tak musí učinit písemně a korespondenci adresovat úřadu EPSO, který ji výběrové komisi předá. Jakýkoli přímý či nepřímý kontakt ze strany uchazečů, který není v souladu s tímto postupem, je zakázán a může vést k diskvalifikaci z výběrového řízení.
Ke střetu zájmů vede zejména existence rodinné vazby mezi uchazečem a členem výběrové komise. Výběrové komise jsou žádány, aby o veškerých takových situacích uvědomily úřad EPSO, jakmile se o nich dozví. Úřad EPSO posoudí každý případ individuálně a přijme patřičná opatření. Nedodržením výše uvedených pravidel se členové výběrových komisí mohou vystavit disciplinárním sankcím a pro uchazeče může být výsledkem diskvalifikace z výběrového řízení (viz bod 6.8).
5.3 Ochrana osobních údajů
Úřad EPSO zaručuje důvěrnost a bezpečnost osobních údajů uchazečů v souladu s právními předpisy EU v oblasti ochrany osobních údajů. Anonymizované údaje z testů mohou být použity pro účely vědeckého výzkumu. Více informací naleznete v prohlášení o ochraně osobních údajů ve svém účtu EPSO.
5.4 Přístup k informacím
Uchazeči mají zvláštní práva na přístup k určitým osobním údajům, která jsou jim přiznána s ohledem na povinnost uvést důvody, aby bylo možné se odvolat, pokud zamítavé rozhodnutí není opodstatněné.
Tato povinnost uvést důvody musí být v rovnováze s požadavkem na důvěrnost jednání výběrové komise, což zajišťuje nezávislost a objektivitu. V důsledku toho nelze sdělovat postoje jednotlivých členů výběrových komisí ani srovnávací hodnocení uchazečů.
Tato práva jsou specifická pro uchazeče v otevřeném výběrovém řízení a z právních předpisů o přístupu veřejnosti k dokumentům neplynou jiná práva, než jaká jsou stanovena v tomto bodě.
5.5 Automatické sdělování
Prostřednictvím svého účtu EPSO po každém stadiu výběrového řízení automaticky obdržíte tyto informace:
— |
testy s otázkami s výběrem odpovědí: vaše výsledky a tabulku s vašimi odpověďmi a správnými odpověďmi podle čísel/písmen. Přístup ke znění otázek a odpovědí je výslovně vyloučen, |
— |
podmínky účasti: zda byla vaše přihláška přijata; pokud přijata nebyla, nesplněné podmínky účasti, |
— |
Talent Screener: vaše výsledky a tabulku s váhami otázek, body udělenými za vaše odpovědi a vaším celkovým počtem bodů, |
— |
předběžné testy: vaše výsledky, |
— |
postupové testy: vaše výsledky, |
— |
hodnotící centrum/fáze: vaše výsledky a váš „kompetenční pas“ s celkovými známkami u jednotlivých kompetencí a s komentáři výběrové komise. |
Úřad EPSO zásadně nesděluje uchazečům znění výchozích textů nebo zadání úloh, neboť se tato mohou znovu použít v budoucích výběrových řízeních. U některých testů však úřad může výjimečně zveřejnit výchozí texty nebo zadání na svých internetových stránkách, pokud:
— |
testy byly dokončeny, |
— |
výsledky byly stanoveny a sděleny uchazečům a |
— |
výchozí texty/zadání nejsou určeny k opětovnému použití v budoucích výběrových řízeních. |
5.6 Informace poskytované na žádost
Můžete požádat o neopravenou kopii svých odpovědí v písemných testech, pokud jejich obsah není určen k opětovnému použití v budoucích výběrových řízeních. Tím jsou výslovně vyloučeny odpovědi v případových studiích.
Na vaše opravené testy s odpověďmi, a zejména na podrobnosti o známkování se vztahuje důvěrnost jednání výběrové komise, a proto nebudou sdělovány.
Úřad EPSO se snaží zpřístupnit uchazečům co možná nejvíce informací s ohledem na povinnost uvést důvody, důvěrnou povahu jednání výběrové komise a pravidla o ochraně osobních údajů. Všechny žádosti o informace budou posuzovány z hlediska těchto povinností.
Veškeré žádosti o informace je třeba podávat prostřednictvím oddílu „Contact us“ (Jak se na nás obrátit) na internetových stránkách úřadu EPSO (www.eu-careers.eu), a to do 10 kalendářních dnů ode dne, kdy byly vaše výsledky zpřístupněny ve vašem účtu EPSO.
6. STÍŽNOSTI
6.1 Jak kontaktovat úřad EPSO
Pokud v kterékoli fázi výběrového řízení narazíte na závažný technický nebo organizační problém, ihned uvědomte úřad EPSO, abychom mohli záležitost vyšetřit a přijmout nápravná opatření, a to:
— |
přednostně prostřednictvím kontaktního formuláře na internetových stránkách úřadu EPSO (www.eu-careers.eu – viz oddíl „Contact us“ (Jak se na nás obrátit)), nebo |
— |
poštou na adresu úřadu EPSO:
|
Ve veškeré korespondenci prosím uvádějte své jméno (tak, jak je uvedeno v přihlášce), číslo své přihlášky a referenční číslo výběrového řízení.
6.2 Technické problémy
Pokud problém nastane mimo testovací centra (například se týká přihlášky nebo procesu rezervace), obraťte se na úřad EPSO (viz bod 6.1) se stručným popisem problému.
Pokud problém nastane v testovacím centru:
— |
uvědomte osoby provádějící dozor a požádejte je, aby vaši stížnost zapsaly, a |
— |
obraťte se na úřad EPSO (viz bod 6.1) se stručným popisem problému. |
6.3 Chyba v obsahu testů na počítači s otázkami s výběrem odpovědí
Databáze otázek s výběrem odpovědí podléhá stálé a pečlivé kontrole kvality ze strany úřadu EPSO a výběrových komisí.
Domníváte-li se, že chyba v jedné či několika otázkách s výběrem odpovědí ovlivnila vaši možnost odpovědět, máte právo požádat, aby výběrová komise tyto otázky přezkoumala (v rámci postupu zrušení otázky).
Výběrová komise může rozhodnout o zrušení otázky s chybou a přerozdělení bodů mezi zbývající otázky testu. Přepočet se dotkne pouze uchazečů, kterým byla tato otázka položena. Způsob hodnocení testů uvedený v oznámení o výběrovém řízení zůstává beze změn.
Jak podat stížnost:
— |
postup: obraťte se na úřad EPSO (viz bod 6.1), a to výhradně prostřednictvím elektronického kontaktního formuláře, |
— |
lhůta: do 10 kalendářních dnů ode dne konání vašeho testu na počítači, |
— |
značka:„complaint procedure“, |
— |
další informace: popište, čeho se otázka týkala (její náplň), aby bylo možné dotčené otázky identifikovat, a co nejsrozumitelněji vysvětlete domnělou chybu. |
Stížnosti, které pouze poukazují například na domnělé problémy s překladem bez dalšího upřesnění, nebudou přijaty.
Na žádosti, které byly obdrženy po stanovené lhůtě nebo které jasně nepopisují zpochybněné otázky a domnělou chybu, nebude brán zřetel.
6.4 Žádosti o přezkum
Můžete požádat o přezkum kteréhokoli rozhodnutí přijatého výběrovou komisí nebo úřadem EPSO, které stanoví vaše výsledky a/nebo které určuje, zda můžete postoupit do dalšího stadia výběrového řízení nebo že jste z něj vyloučeni.
Žádosti o přezkum mohou být založeny na:
— |
věcné nesrovnalosti v procesu výběrového řízení a/nebo |
— |
nedodržení služebního řádu, oznámení o výběrovém řízení a jeho příloh nebo judikatury ze strany výběrové komise nebo úřadu EPSO. |
Upozorňujeme, že nelze napadnout platnost hodnocení výběrové komise, pokud jde o kvalitu vašeho výkonu v některém testu nebo relevanci vašich kvalifikací a odborné praxe. Toto hodnocení je úsudkem výběrové komise a váš nesouhlas s hodnocením vašich testů, odborné praxe a/nebo kvalifikací nedokazuje, že se komise dopustila chyby. Žádosti o přezkum podané na tomto základě nepovedou ke kladnému výsledku.
Jak podat žádost o přezkum:
— |
postup: obraťte se na úřad EPSO (viz bod 6.1), |
— |
lhůta: do 10 kalendářních dnů od data, kdy bylo napadené rozhodnutí zveřejněno ve vašem účtu EPSO, |
— |
značka:„request for review“, |
— |
další informace: jasně uveďte, které rozhodnutí chcete napadnout a na základě jakých důvodů. |
Do 15 pracovních dnů vám bude zasláno potvrzení o příjmu. V závislosti na napadeném rozhodnutí bude vaše žádost přezkoumána buď výběrovou komisí, nebo úřadem EPSO a odůvodněnou odpověď obdržíte co nejdříve.
Bude-li výsledek kladný, budete znovu zařazeni do výběrového řízení, a to ve stadiu, v němž jste byli vyloučeni.
6.5 Správní stížnosti
Jako uchazeč v otevřeném výběrovém řízení máte právo obrátit se na ředitele úřadu EPSO, který vykonává pravomoc orgánu oprávněného ke jmenování, se správní stížností.
Stížností můžete napadnout rozhodnutí nebo skutečnost, že rozhodnutí nebylo učiněno, pokud je tím přímo a bezprostředně ovlivněn váš právní status uchazeče a pouze pokud došlo k zjevnému porušení pravidel výběrového řízení. Ředitel úřadu EPSO nemůže zvrátit úsudek výběrové komise (viz bod 6.4).
Jak podat správní stížnost:
— |
postup: obraťte se na úřad EPSO (viz bod 6.1), |
— |
lhůta: do tří měsíců ode dne oznámení napadeného rozhodnutí nebo ode dne, kdy mělo být rozhodnutí učiněno, |
— |
značka:„complaint procedure“. |
6.6 Žaloba k soudu
Jako uchazeč v otevřeném výběrovém řízení máte právo podat žalobu k Tribunálu.
Chcete-li napadnout rozhodnutí úřadu EPSO, musíte nejprve podat správní stížnost (viz bod 6.5).
Jak podat žalobu:
postup: viz internetové stránky Tribunálu (http://curia.europa.eu/jcms/).
6.7 Evropský veřejný ochránce práv
Všichni občané Evropské unie a osoby v EU trvale pobývající mohou podávat stížnosti k evropskému veřejnému ochránci práv.
Před podáním stížnosti k veřejnému ochránci práv musíte nejprve využít příslušné správní postupy u dotčených orgánů a institucí (viz body 6.1–6.5).
Podáním stížnosti k veřejnému ochránci práv se neprodlužují lhůty pro podání správních stížností nebo žalob k soudu.
Jak podat stížnost k veřejnému ochránci práv:
— |
postup: viz internetové stránky evropského veřejného ochránce práv (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
6.8 Diskvalifikace
V kterékoli fázi výběrového řízení můžete být diskvalifikováni, pokud úřad EPSO zjistí některou z těchto skutečností:
— |
vytvořili jste si více než jeden účet EPSO, |
— |
přihlásili jste se na neslučitelné obory nebo profesní profily (viz bod 2.3), |
— |
učinili jste nepravdivé nebo nepodložené prohlášení, |
— |
nezarezervovali jste si termín testů nebo jste se jich nezúčastnili, |
— |
při testech jste podváděli, |
— |
pokusili jste se nedovoleným způsobem kontaktovat člena výběrové komise, |
— |
neinformovali jste úřad EPSO o možném střetu zájmů s členem výběrové komise, |
— |
podali jste přihlášku v jiném jazyce, než stanoví oznámení o výběrovém řízení, a/nebo |
— |
podepsali jste nebo jste jinak označili anonymně hodnocený písemný či praktický test. |
Uchazeči o místo v orgánech EU musí prokázat maximální bezúhonnost. Podvod nebo pokus o podvod může vést k uložení sankcí a může být překážkou účasti v budoucích výběrových řízeních.
Konec PŘÍLOHY III, kliknutím se vrátíte k hlavnímu textu
(1) Společný evropský referenční rámec pro jazyky, https://europass.cedefop.europa.eu/cs/resources/european-language-levels-cefr
PŘÍLOHA IV
PŘÍKLADY MINIMÁLNÍCH KVALIFIKACÍ, KTERÉ V ZÁSADĚ ODPOVÍDAJÍ KVALIFIKAČNÍM PŘEDPOKLADŮM POŽADOVANÝM V OZNÁMENÍCH O VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
|
AST-SC 1 až AST-SC 6 AST 1 až AST 7 |
AST 3 až AST 11 |
AD 5 až AD 16 |
|||||||||||||
ZEMĚ |
Středoškolské vzdělání (umožňující přístup k postsekundárnímu vzdělání) (1) |
Postsekundární vzdělání (nevysokoškolské vzdělání nebo kratší vysokoškolské vzdělání v zákonem stanovené délce minimálně dva roky) (1) |
Vysokoškolské vzdělání (nejméně tříleté) (2) |
Vysokoškolské vzdělání (v délce čtyři roky nebo více) (2) |
||||||||||||
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/ Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature — Kandidaat Graduat — Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA or BSc) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (Mag.Art) Licenciatgrad Ph.D.-grad |
||||||||||||
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/ Fachhochschulabschluss/ Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht Grád D3 i 5 ábhar Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta National Certificate Céim bhaitsileara Ordinary bachelor degree Dioplóma naisiunta (ND, Dip.) National diploma (ND, Dip.) Dámhachtain Ardteastas Ardoideachais (120 ECTS) Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onorach bhaitsileara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onorach bhaitsileara (4 bliana/240 ECTS) Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile University degree Céim mhaistir (60-120 ECTS) Master’s degree (60-120 ECTS) Céim dochtura Doctorate |
||||||||||||
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού - Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (I.Ε.Κ.) |
|
Πτυχίο (ΑΕΙ πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/ Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore/ Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea – L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredīti) |
Bakalaura diploms (160 kredīti) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of „Ingenieur“ |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/ Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom/ Fachhochschuldiplom/ Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
Republika Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (Colegiu universitar) învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma/magisterij/specializacija/doktorat |
||||||||||||
Slovensko |
vysvedčenie o maturitnej skúške |
absolventský diplom |
diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár) |
diplom o ukončení vysokoškolského štúdia bakalár (Bc.) magister magister/inžinier ArtD |
||||||||||||
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning (Betyg över avlagd yrkesexamen på andra stadiet) Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/ Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/ Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
Konec PŘÍLOHY IV, kliknutím se vrátíte k hlavnímu textu
(1) Přijetí do funkčních skupin AST-SC a AST může být dále podmíněno získáním odpovídající odborné praxe v délce nejméně tři roky.
(2) Přijetí do platových tříd AD6 až AD16 je dále podmíněno získáním odpovídající odborné praxe v délce nejméně jeden rok.