|
14.7.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CA 255/1 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
EPSO/AST-SC/05/16
Akreditační pracovníci/recepční (SC 1/SC 2)
(2016/C 255 A/01)
Lhůta pro registraci: do 6. září 2016, 12 hodin (poledne) bruselského času
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřené výběrové řízení na základě kvalifikačních předpokladů a s testy za účelem sestavení rezervních seznamů, z nichž bude Evropský parlament vybírat nové zaměstnance veřejné služby na pozici „ akreditačních pracovníků/recepčních “ (funkční skupina AST-SC).
Právně závazný rámec pro toto výběrové řízení tvoří toto oznámení spolu s obecnými pravidly platnými pro otevřená výběrová řízení zveřejněnými v Úředním věstníku Evropské unie C 70 A ze dne 27. února 2015 (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC). Vezměte však prosím na vědomí, že pro toto výběrové řízení neplatí PŘÍLOHA II těchto obecných pravidel. Je nahrazena zněním v PŘÍLOZE II tohoto oznámení.
Počet úspěšných uchazečů:
|
Třída SC 1: 45 |
Třída SC 2: 10 |
Toto oznámení o otevřeném výběrovém řízení se týká dvou tříd. Můžete se přihlásit pouze do jedné z nich. Volbu třídy je třeba provést již při podání elektronické přihlášky. Po potvrzení elektronické přihlášky nebude možné tuto volbu změnit. Za určitých podmínek popsaných v bodě 2 však vaše přihláška do třídy SC 2 může být výběrovou komisí přeřazena do třídy SC 1.
JAKOU NÁPLŇ PRÁCE MOHU OČEKÁVAT?
Evropský parlament hledá akreditační pracovníky/recepční, kteří budou obsluhovat recepce, zpracovávat žádosti o akreditaci a vydávat vstupní karty v souladu s pravidly Evropského parlamentu.
Přijatí pracovníci budou povinni nosit uniformu poskytovanou Evropským parlamentem, cestovat na tři pracovní místa Evropského parlamentu (Brusel, Štrasburk a Lucemburk) a pracovat na směny.
Podrobnější informace o typické náplni práce naleznete v PŘÍLOZE I.
SPLŇUJI POŽADAVKY PRO PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY?
V době, kdy potvrdíte svou přihlášku, musíte splňovat VŠECHNY tyto podmínky:
|
Obecné podmínky |
|
||||||||||
|
Zvláštní podmínky: jazyky |
Podrobné informace o jazykových úrovních naleznete ve společném evropském referenčním rámci pro jazyky (https://europass.cedefop.europa.eu/cs/resources/european-language-levels-cefr). Přihlášku musíte vyplnit v angličtině, francouzštině nebo němčině . Zvoleným druhým jazykem musí být angličtina, francouzština nebo němčina . Jedná se o hlavní pracovní jazyky orgánů EU a noví zaměstnanci musí být ve služebním zájmu schopni okamžitě efektivně pracovat a komunikovat alespoň v jednom z nich. Podrobnější informace o jazycích vyžadovaných v tomto výběrovém řízení naleznete v PŘÍLOZE II. |
||||||||||
|
Zvláštní podmínky: kvalifikační předpoklady a odborná praxe |
Třídy SC 1 a SC 2
Podrobné informace o diplomech naleznete v příloze I obecných pravidel platných pro otevřená výběrová řízení ( http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC ). Pozn.: Léta odborné praxe uvedená výše nelze započíst do počtu let odborné praxe požadované níže. Další odborná praxe:
Další odborná praxe v délce alespoň čtyř let , která přímo souvisí s uvedenou náplní práce. Tato odborná praxe je brána v potaz, pouze pokud byla dosažena po získání diplomu a/nebo odborné praxe požadované pro účast v tomto výběrovém řízení (viz třídy SC 1 a SC 2 výše). Požadovaná odborná praxe by se měla týkat praktických znalostí v oblasti akreditačních a recepčních služeb v mezinárodním či multikulturním prostředí v soukromém nebo veřejném sektoru. Tato praxe musí přímo nebo převážně souviset s náplní práce akreditačních pracovníků/recepčních, jak je popsána v PŘÍLOZE I. |
JAK VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROBÍHÁ?
1) Testy na počítači – otázky s výběrem odpovědí
Pokud počet uchazečů v dané třídě překročí určitou hranici , kterou stanoví úřad EPSO jakožto orgán oprávněný ke jmenování, budou všichni uchazeči, kteří potvrdili svou přihlášku ve stanovené lhůtě, pozváni k sérii testů na počítači v podobě otázek s výběrem odpovědí, které se budou konat v jednom z center akreditovaných úřadem EPSO.
Pokud bude počet uchazečů nižší než stanovená hranice , budou se tyto testy konat v hodnoticí fázi (bod 3).
Testy na počítači v podobě otázek s výběrem odpovědí budou uspořádány následovně:
|
Testy |
Jazyk |
Otázky |
Délka |
Požadovaný minimální počet bodů |
|
Verbální uvažování |
Jazyk 1 |
20 otázek |
35 minut |
10 z 20 |
|
Numerické uvažování |
Jazyk 1 |
10 otázek |
20 minut |
Kombinace numerického a abstraktního uvažování: 10 z 20 |
|
Abstraktní uvažování |
Jazyk 1 |
10 otázek |
10 minut |
Tyto testy jsou vyřazovací a jejich výsledky se nezapočítávají do výsledků ostatních testů konaných v průběhu hodnoticí fáze.
2) Výběr na základě kvalifikačních předpokladů
Nejprve se podle údajů, které uchazeči uvedli v elektronických přihláškách, ověří, zda uchazeči splňují požadavky pro účast ve výběrovém řízení. Použije se jeden z těchto dvou postupů:
|
— |
Jestliže budou jako první uspořádány testy na počítači v podobě otázek s výběrem odpovědí, ověří se splnění požadavků pro účast ve výběrovém řízení podle přihlášek uchazečů v sestupném pořadí podle získaného počtu bodů, a to dokud počet způsobilých uchazečů nedosáhne limitu, který pro každou třídu stanoví úřad EPSO jakožto orgán oprávněný ke jmenování. Přihlášky ostatních uchazečů se ověřovat nebudou. |
|
— |
Jestliže testy na počítači v podobě otázek s výběrem odpovědí nebudou uspořádány jako první , ověří se splnění podmínek pro účast ve výběrovém řízení u přihlášek všech uchazečů. |
Uchazeči o třídu SC 2: Při ověřování splnění požadavků pro účast ve výběrovém řízení může výběrová komise vaši přihlášku přeřadit do třídy SC 1 za těchto podmínek:
|
— |
jestliže byly jako první uspořádány testy na počítači s výběrem odpovědí, získali jste jeden z nejvyšších počtů bodů pro třídu SC 2 a |
|
— |
podle údajů uvedených v přihlášce nesplňujete požadavky pro účast ve výběrovém řízení pro třídu SC 2, avšak splňujete požadavky pro účast ve výběrovém řízení pro třídu SC 1 a |
|
— |
při podání přihlášky jste vyjádřili svůj souhlas s přeřazením do třídy SC 1, a |
|
— |
jestliže byly jako první uspořádány testy na počítači s výběrem odpovědí, získali jste rovněž jeden z nejvyšších počtů bodů v testech pro třídu SC 1. |
V takovém případě budete po zbytek řízení považováni za uchazeče o třídu SC 1.
Poté proběhne pouze mezi způsobilými uchazeči vybranými výše uvedeným postupem výběr na základě kvalifikačních předpokladů podle informací, které uvedli v části přihlášky „hodnocení zkušeností“ (EN – talent screener, FR – évaluateur de talent, DE – Talentfilter). Výběrová komise přidělí každému z výběrových kritérií váhu, která bude odrážet jeho relativní význam (1 až 3), a každou odpověď uchazeče ohodnotí 0 až 4 body.
Výběrová komise poté udělené body vynásobí vahou každého kritéria a výsledky sečte, aby našla uchazeče, jejichž profily nejlépe odpovídají příslušné náplni práce.
Seznam kritérií naleznete v PŘÍLOZE III.
3) Hodnoticí fáze
Do této fáze bude pozván maximálně trojnásobek počtu úspěšných uchazečů pro každou třídu. Pokud při výběru na základě kvalifikačních předpokladů získáte jeden z nejvyšších počtů bodů , budete pozváni k testům v hodnoticí fázi, které se budou konat jeden až dva dny, s největší pravděpodobností v Bruselu , ve vašem jazyce 2 .
V případě, že testy na počítači v podobě otázek s výběrem odpovědí popsané v bodě 1 nebyly uspořádány jako první , absolvujete je v průběhu hodnoticí fáze.
Během hodnoticí fáze bude hodnoceno sedm obecných kompetencí (za každou z nich lze získat nejvýše 10 bodů) a specifické kompetence požadované pro toto výběrové řízení, a to prostřednictvím tří testů (pohovor na základě obecných kompetencí, pohovor na základě specifických kompetencí a hraní rolí) podle těchto tabulek:
|
Kompetence |
Testy |
||
|
Hraní rolí |
||
|
Pohovor na základě obecných kompetencí |
||
|
Hraní rolí |
||
|
Pohovor na základě obecných kompetencí |
||
|
Pohovor na základě obecných kompetencí |
||
|
Hraní rolí |
||
|
Hraní rolí |
||
|
Požadovaný minimální počet bodů |
35 ze 70 |
|
Kompetence |
Testy |
|
Specifické kompetence v oboru |
Pohovor na základě specifických kompetencí |
|
Požadovaný minimální počet bodů |
50 ze 100 |
4) Rezervní seznam
Výběrová komise ověří doklady uchazečů a sestaví pro každou třídu rezervní seznam způsobilých uchazečů, kteří po hodnoticí fázi získali nejvyšší počet bodů. Seznam se sestavuje až do dosažení požadovaného počtu úspěšných uchazečů. Jména úspěšných uchazečů budou na seznamu seřazena podle abecedy.
KDY A KDE SE MOHU PŘIHLÁSIT?
Přihlášku podejte elektronicky prostřednictvím internetových stránek úřadu EPSO http://jobs.eu-careers.eu, a to:
do 6. září 2016, 12 hodin (poledne) bruselského času.
PŘÍLOHA I
NÁPLŇ PRÁCE
Evropský parlament hledá akreditační pracovníky/recepční, kteří budou plnit níže uvedené úkoly:
|
— |
pracovat v nejrůznějších recepcích podle potřeb akreditační služby, |
|
— |
zpracovávat žádosti o akreditaci, připravovat a vydávat vstupní karty pro poslance, stálé zaměstnance a jejich hosty, zástupce zájmových skupin, pracovníky externích společností a návštěvníky v souladu s pravidly týkajícími se vstupních karet a povolení ke vstupu do prostor Evropského parlamentu, |
|
— |
zjišťovat, předvídat a naplňovat potřeby Evropského parlamentu, jeho poslanců, stálých zaměstnanců a hostů a při tom rychle a efektivně nacházet přiměřené a pragmatické řešení konkrétních problémů, |
|
— |
zajišťovat nepřetržité, profesionální, korektní a efektivní služby, které se od orgánů Unie očekávají, |
|
— |
provádět zařazování, textové zpracování, statistiku, vkládání dat, archivování a aktualizaci elektronických souborů, |
|
— |
zpracovávat osobní údaje v souladu s pravidly důvěrnosti, jež vyžadují předpisy o ochraně údajů. |
Akreditační pracovníci/recepční budou povinni nosit uniformu poskytovanou Evropským parlamentem. Musí být schopni cestovat za účelem plnění pracovních úkolů a pracovat na směny.
Konec PŘÍLOHY I, kliknutím se vrátíte k hlavnímu textu.
PŘÍLOHA II
ODŮVODNĚNÍ JAZYKOVÉHO REŽIMU TOHOTO VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ
Jedná se o specializované výběrové řízení pro nábor na pozice akreditačních pracovníků/recepčních. Požadavky obsažené v oddíle „SPLŇUJI POŽADAVKY PRO PODÁNÍ PŘIHLÁŠKY?“ tohoto oznámení o výběrovém řízení jsou v souladu se základními požadavky orgánů EU, pokud jde o odborné dovednosti, odbornou praxi a znalosti a o nutnost, aby byli noví zaměstnanci schopni efektivně pracovat, zejména společně s ostatními zaměstnanci.
Z tohoto důvodu se požaduje, aby si uchazeči zvolili svůj druhý jazyk výběrového řízení z omezeného počtu úředních jazyků EU. Toto omezení je rovněž zdůvodněno rozpočtovými a provozními omezeními a povahou výběrových metod úřadu EPSO popsanými v bodech 1, 2 a 3 níže. Jazykové požadavky pro toto výběrové řízení byly přijaty správní radou úřadu EPSO s ohledem na tyto faktory a další zvláštní požadavky týkající se uvedené náplně práce nebo zvláštních potřeb dotčených orgánů EU.
Hlavním cílem tohoto výběrového řízení je vytvořit rezervní seznam akreditačních pracovníků/recepčních pro Evropský parlament. Jakmile budou akreditační pracovníci/recepční přijati, je nezbytné, aby se okamžitě zapojili do pracovního procesu a byli schopni komunikovat se svými kolegy a vedoucími pracovníky. S ohledem na kritéria týkající se používání jazyků v rámci výběrových řízení EU uvedená v bodě 2 níže je Evropský parlament přesvědčen, že nejvhodnějšími možnostmi pro volbu druhého jazyka v tomto výběrovém řízení jsou angličtina, francouzština a němčina.
Informujeme uchazeče, že tři možnosti pro výběr druhého jazyka v tomto výběrovém řízení, tj. angličtina, francouzština nebo němčina, byly stanoveny v souladu se služebním zájmem, který vyžaduje, aby pracovníci byli schopni při své každodenní práci efektivně komunikovat. Je dlouhodobou praxí používat pro interní komunikaci v orgánech EU převážně angličtinu, francouzštinu a němčinu a tyto jazyky jsou rovněž nejčastěji potřebné při externí komunikaci a každodenní práci. Hodnotící zprávy za rok 2013 navíc uvádějí, že uspokojivou znalost angličtiny, francouzštiny a němčiny má 92 %, 84 % a 56 % všech zaměstnanců. Pro žádný jiný úřední jazyk tento údaj nepřekročil 50 %.
Při zvážení služebního zájmu a potřeb na jedné straně a schopností uchazečů na straně druhé je tudíž Evropský parlament oprávněn požadovat znalost jednoho z těchto tří jazyků, a zajistit tak, aby všichni uchazeči výborně ovládali alespoň jeden z těchto tří jazyků, ať je jejich první úřední jazyk jakýkoli.
V zájmu rovného zacházení musí kromě toho všichni uchazeči, i když je jeden z těchto tří jazyků jejich prvním úředním jazykem, mít uspokojivou znalost druhého jazyka, jímž musí být jeden z těchto tří jazyků.
Hodnocení specifických dovedností umožňuje Evropskému parlamentu zhodnotit, zda jsou uchazeči schopni ihned podávat pracovní výkon v prostředí, které se velmi podobá tomu, v němž by měli pracovat.
Uchazeči musí svůj druhý jazyk výběrového řízení (angličtinu, francouzštinu nebo němčinu) použít při vyplňování elektronické přihlášky a EPSO musí tyto jazyky používat pro hromadnou komunikaci s uchazeči, kteří podali platnou přihlášku, a pro některé testy popsané v bodě 3.
1. Odůvodnění výběru jazyků pro každé výběrové řízení
Orgány EU jsou přesvědčeny, že rozhodnutí týkající se konkrétních jazyků pro jednotlivá výběrová řízení, a zejména případného omezení volby jazyků, musí být provedeno na základě těchto hledisek:
|
i) |
Požadavek, aby noví pracovníci byli ihned schopni podávat pracovní výkon |
Noví zaměstnanci musí být okamžitě schopni podávat pracovní výkon a plnit služební povinnosti, pro které byli přijati. Z toho plyne, že úřad EPSO musí zajistit, aby úspěšní uchazeči měli přiměřené znalosti takové kombinace jazyků, která jim umožní efektivně plnit služební povinnosti, zejména aby byli v rámci každodenní pracovní činnosti schopni efektivně komunikovat se svými kolegy a vedoucími pracovníky.
Proto může být legitimní organizovat některé testy v omezeném počtu společných dorozumívacích jazyků, aby bylo zajištěno, že všichni uchazeči jsou schopni alespoň v jednom z těchto jazyků pracovat, ať už je jejich první jazyk jakýkoli. Jiný postup by znamenal vysoké riziko, že velká část úspěšných uchazečů by nebyla v přiměřeném časovém horizontu schopna plnit úkoly, pro které byli přijati. Navíc by nebral v potaz zjevnou skutečnost, že uchazeči o práci ve veřejné službě EU jsou ochotni se zapojit do práce mezinárodní organizace, která musí využívat společné dorozumívací jazyky, aby mohla řádně pracovat a plnit úkoly, jež jí svěřují Smlouvy EU.
|
ii) |
Povaha výběrového řízení |
V některých případech může být omezení možnosti volby jazyků pro uchazeče odůvodněno také povahou výběrového řízení.
V souladu s článkem 27 služebního řádu úřad EPSO posuzuje uchazeče v otevřených výběrových řízeních, která využívá k hodnocení kompetencí uchazečů a k tomu, aby mohl lépe předvídat, zda budou uchazeči schopni plnit služební povinnosti.
Hodnotící centrum je metodou výběru, která spočívá v hodnocení uchazečů standardizovaným způsobem na základě různých scénářů s účastí několika členů výběrové komise v roli pozorovatelů. K hodnocení se využívá rámce kompetencí, který je předem stanoven orgány oprávněnými ke jmenování, společné metody bodování a společného rozhodování.
Tento způsob posuzování specifických dovedností umožňuje orgánům EU zhodnotit, zda jsou uchazeči schopni ihned podávat pracovní výkon v prostředí, které se velmi podobá reálné pracovní situaci. Z řady vědeckých výzkumů vyplývá, že hodnotící centra, která simulují reálné pracovní situace, jsou nejlepším způsobem, jak předvídat skutečný výkon. Proto se hodnotící centra používají na celém světě. Vzhledem k délce služby a stupni mobility v rámci orgánů EU je takový druh hodnocení zásadní, zejména při výběru stálých úředníků.
Aby bylo zajištěno, že uchazeči budou hodnoceni za rovných podmínek a budou moci přímo komunikovat s hodnotiteli a ostatními uchazeči, kteří se plnění úkolu účastní, jsou uchazeči hodnoceni společně ve skupině se společným jazykem. Pokud hodnotící centrum neprobíhá v rámci výběrového řízení s jediným hlavním jazykem, nezbytně to vyžaduje, aby se hodnotící centrum konalo v omezeném počtu jazyků.
|
iii) |
Rozpočtová a provozní omezení |
Správní rada úřadu EPSO je z několika důvodů přesvědčena, že by nebylo praktické pořádat fázi hodnotícího centra jednoho výběrového řízení ve všech úředních jazycích EU.
Za prvé by takový přístup měl velmi závažné důsledky, pokud jde o zdroje, a orgány EU by proto nemohly v rámci stávajícího rozpočtového rámce naplnit své personální potřeby. Rovněž by se nejednalo o přiměřené zhodnocení peněz evropských daňových poplatníků.
Za druhé by provádění hodnotícího centra ve všech úředních jazycích vyžadovalo v rámci výběrových řízení pořádaných úřadem EPSO práci značného počtu tlumočníků, jakož i vhodné prostory včetně tlumočnických kabin.
Za třetí by byl nutný mnohem vyšší počet členů výběrových komisí schopných pokrýt různé jazyky používané uchazeči.
2. Kritéria výběru jazyků pro každé výběrové řízení
Jestliže se požaduje, aby si uchazeči volili z omezeného počtu úředních jazyků EU, musí správní rada úřadu EPSO případ od případu určit jazyky, které se budou v jednotlivých otevřených výběrových řízeních používat, a to s ohledem na tyto skutečnosti:
|
i) |
případná zvláštní interní pravidla týkající se používání jazyků v rámci dotčeného orgánu (orgánů) či institucí; |
|
ii) |
zvláštní požadavky související s povahou úkolů a zvláštními potřebami dotčeného orgánu (orgánů); |
|
iii) |
nejčastěji používané jazyky v rámci dotčeného orgánu (orgánů), určené na základě:
|
|
iv) |
jazyky používané pro administrativní komunikaci v rámci dotčeného orgánu (orgánů). |
3. Jazyky pro komunikaci s úřadem EPSO
Tento oddíl popisuje obecná pravidla týkající se používání jazyků pro komunikaci mezi úřadem EPSO a potenciálními uchazeči. V rámci každého oznámení o výběrovém řízení mohou být stanoveny další, zvláštní požadavky.
Úřad EPSO řádně zohledňuje právo uchazečů jakožto občanů EU komunikovat ve svém mateřském jazyce. Rovněž bere v potaz, že uchazeči, kteří potvrdili svou přihlášku, jsou potenciálními členy veřejné služby EU, na něž se vztahují práva a povinnosti uložené služebním řádem. V důsledku toho jsou orgány EU přesvědčeny, že úřad EPSO by měl komunikovat s uchazeči a poskytovat jim informace týkající se jejich přihlášky ve všech úředních jazycích EU, kdykoli je to možné. Za tímto účelem se budou stálé prvky internetových stránek úřadu EPSO, oznámení o výběrových řízeních a obecná pravidla platná pro otevřená výběrová řízení zveřejňovat ve všech úředních jazycích.
Jazyky, které se mají používat při vyplňování elektronické přihlášky, se uvádějí v každém oznámení o výběrovém řízení. Pokyny k vyplnění přihlášky musí být poskytnuty ve všech úředních jazycích. Tato ustanovení se použijí během přechodného období nutného k zavedení postupu podávání prvotní elektronické přihlášky ve všech úředních jazycích.
Aby bylo možné rychle a účinně komunikovat, po potvrzení prvotní přihlášky uchazečem budou hromadná sdělení úřadu EPSO velkým skupinám uchazečů zveřejňována v omezeném počtu úředních jazyků EU. Půjde buď o první, nebo o druhý jazyk uchazeče podle příslušného oznámení o výběrovém řízení.
Na úřad EPSO se uchazeči mohou obracet v kterémkoli úředním jazyce EU, ale aby mohl úřad EPSO efektivněji řešit jejich dotazy, doporučuje se uchazečům, aby si vybrali z omezeného počtu jazyků, na které jsou zaměstnanci úřadu EPSO schopni poskytnout bezprostřední reakci bez nutnosti uchýlit se k překladu.
Některé testy se mohou rovněž konat v omezeném počtu úředních jazyků EU, aby bylo zajištěno, že uchazeči mají jazykové schopnosti potřebné k účasti v hodnoticí fázi otevřeného výběrového řízení. Jazyky pro jednotlivé testy budou uvedeny v každém oznámení o výběrovém řízení.
Orgány EU jsou přesvědčeny, že tím je zajištěna spravedlivá a přiměřená rovnováha mezi služebním zájmem a zásadou mnohojazyčnosti a nediskriminace na základě jazyka. Povinnost, aby si uchazeči zvolili druhý jazyk, který je jiný než jejich první jazyk (zpravidla mateřský nebo rovnocenný jazyk), zaručuje, že uchazeče bude možné porovnat za rovných podmínek.
Konec PŘÍLOHY II, kliknutím se vrátíte k hlavnímu textu.
PŘÍLOHA III
KRITÉRIA VÝBĚRU
Při výběru na základě kvalifikačních předpokladů jsou výběrovou komisí brána v potaz následující kritéria:
|
1. |
odborná praxe zahrnující každodenní styk s veřejností; |
|
2. |
odborná praxe na recepci pro veřejnost zahrnující odpovědi na dotazy návštěvníků, směrování klientů a řešení problémů; |
|
3. |
odborná praxe zahrnující řešení otázek v oblasti akreditace pro různá pracoviště a/nebo různé skupiny klientů; |
|
4. |
odborná praxe v rámci mnohojazyčného/multikulturního týmu v evropském nebo mezinárodním prostředí; |
|
5. |
odborná praxe zahrnující řešení konfliktů s návštěvníky vykazujícími nevhodné nebo neobvyklé chování (agresivita, zmatenost, problémy v komunikaci, konfliktnost); |
|
6. |
prokazatelná znalost úředních jazyků EU jiných než vaše jazyky 1 a 2 (požaduje se minimálně úroveň B2 společného evropského referenčního rámce pro jazyky (http://europass.cedefop.europa.eu/cs/resources/european-language-levels-cefr)); |
|
7. |
odborná praxe v oblasti používání programů Outlook a Excel a/nebo v oblasti používání databází a softwaru pro přípravu a výrobu vstupních karet; |
|
8. |
odborná praxe zahrnující práci na směny. |
Konec PŘÍLOHY III, kliknutím se vrátíte k hlavnímu textu.