7.7.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 155/12


Kasační opravný prostředek podaný dne 23. dubna 2007 Indorata- Serviços e Gestão, Lda proti rozsudku Soudu prvního stupně (pátého senátu) vydanému dne 15. února 2007 ve věci T-204/04, Indorata- Serviços e Gestão, Lda v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

(Věc C-212/07 P)

(2007/C 155/22)

Jednací jazyk: němčina

Účastníci řízení

Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Indorata- Serviços e Gestão, Lda (zástupce: T. Wallentin, advokát)

Další účastník řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhová žádání navrhovatelky

zrušit rozsudek Soudu prvního stupně Evropských společenství ze dne 15. února 2007 ve věci T-204/04 (1) v plném rozsahu;

uložit Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu nahradit navrhovatelce k rukám jejího právního zástupce nezbytné náklady řízení.

Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

Navrhovatelka uvádí čtyři důvody na podporu svého kasačního opravného prostředku proti uvedenému rozsudku Soudu.

Svým prvním důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka uplatňuje porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94. Znění slova „HAIRTRANSFER“ splňuje – v rozporu s tvrzeními Soudu – požadavky pro zápis, protože má na základě své fantazijní povahy rozlišovací způsobilost, a je tedy možné takto označené výrobky a služby navrhovatelky odlišit od produktů jiných podniků.

Svým druhým důvodem kasačního opravného prostředku uplatňuje navrhovatelka porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 40/94. Soud tím, že konstatoval, že mezi označením „HAIRTRANSFER“ a dotčenými výrobky, jejichž zápis je požadován do třídy 8, existuje dostatečně přímý a konkrétní vztah a že označení „HAIRTRANSFER“ evokuje u relevantní veřejnosti účel výrobků zařazených do třídy 22, a tím jako celek má i dostatečně přímý a konkrétní vztah k dotčeným výrobkům zařazeným ve třídě 22, nesprávně vyložil a použil sporné ustanovení. Označení „HAIRTRANSFER“ navíc nemůže mít popisný charakter ve vztahu k výrobkům v souvislosti se kterými byl zápis zamítnut, protože výrobkům nemůže náležet „výlučně popisná“ funkce pro službu (!).

Svým třetím důvodem kasačního opravného prostředku uplatňuje navrhovatelka porušení zásady rovného zacházení. Označení, která jsou rozhodně srovnatelná se sporným slovním spojením, jsou totiž předmětem rozhodnutí OHIM o zápisu jako ochranných známek Společenství. Navrhovatelka uvedla v řízení před Soudem, že projednávanému označení přísluší rozlišovací způsobilost také na základě ustálené rozhodovací praxe Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu, Rakouského patentového úřadu a patentových úřadů mnohých členských států.

Konečně čtvrtým důvodem kasačního opravného prostředku uplatňuje navrhovatelka porušení obecných zásad práva ES. Napadený rozsudek Soudu totiž porušuje zásadu objektivity a zásadu soudržnosti v rozhodování tím, že se v rámci jedné a téže přihlášky ochranné známky Společenství uskutečnila věcně neodůvodnitelná diferenciace. Je zcela zjevné, že služba „zhušťování vlasů“ ve třídě 44 zamítnutá Úřadem pro harmonizaci na vnitřním trhu je obsažena ve službě „prodloužení vlasů“. Připuštění označení „HAIRTRANSFER“ pro službu „prodloužení vlasů“ a zamítnutí pro službu „zhušťování vlasů“ je tedy věcně neodůvodněné.


(1)  Úř. věst. C 82, s. 32.