|
7.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 297/16 |
ZÁPIS
(2006/C 297 E/02)
PRŮBĚH ZASEDÁNÍ
PŘEDSEDNICTVÍ: Josep BORRELL FONTELLES
předseda
1. Zahájení zasedání
Zasedání bylo zahájeno v 9:05.
Vystoupil: Giles Chichester, který se vrátil ke svému včerejšímu vystoupení (bod 12 zápisu ze dne 15.05.2006); poslanec požádal předsedu, aby se ujistil, že se zástupci Rady zúčastní rozpravy o Smlouvě o energetickém společenství, která se bude konat ve středu večer. Nemohou-li se zástupci Rady rozpravy zúčastnit, poslanec žádá o její přeložení na příští dílčí zasedání (předseda poslanci odpověděl, že žádost postoupí Radě).
2. Předložení dokumentů
Parlamentní výbor předložil tuto zprávu:
|
— |
Zpráva o návrhu opravného rozpočtu Evropské unie č. 2/2006 na rozpočtový rok 2006, Oddíl III – Komise (08513/2006 – C6-0127/2006 – 2006/2098(BUD)) – Rozpočtový výbor Zpravodaj: Pittella Giovanni (A6-0181/2006). |
3. Rozprava o případech porušování lidských práv, demokracie a právního státu (oznámení předložených návrhů usnesení)
Podle článku 115 jednacího řádu požádali poslanci nebo politické skupiny, aby se konala rozprava o níže uvedených návrzích usnesení:
|
I. |
Nepál
|
|
II. |
Srí Lanka
|
|
III. |
Tchaj-wan
|
Řečnická doba bude rozdělena podle článku 142 jednacího řádu.
4. Příspěvek Komise Evropské radě v červnu 2006 (rozprava)
Prohlášení Komise: Příspěvek Komise Evropské radě v červnu 2006 – Projekt pro občany; vytvořit výsledky pro Evropu – Období úvah a „Plán D“
Margot Wallström (místopředsedkyně Komise) učinila prohlášení.
Vystoupili: Íñigo Méndez de Vigo za skupinu PPE-DE, Martin Schulz za skupinu PSE, Marielle De Sarnez za skupinu ALDE, Johannes Voggenhuber za skupinu Verts/ALE, Gabriele Zimmer za skupinu GUE/NGL, Nigel Farage za skupinu IND/DEM, Ryszard Czarnecki nezařazený, Timothy Kirkhope, Hannes Swoboda, Cecilia Malmström, Bastiaan Belder, Alexander Stubb a Jan Marinus Wiersma.
PŘEDSEDNICTVÍ: Manuel António dos SANTOS
místopředseda
Vystoupili: Sarah Ludford, Georgios Karatzaferis, Elmar Brok, Richard Corbett, Alexander Lambsdorff, Jens-Peter Bonde, Stavros Lambrinidis, Jo Leinen, Carlos Carnero González, Brian Crowley a Margot Wallström.
Rozprava byla uzavřena.
5. Zlepšení vlivu systému nákladní dopravy na životní prostředí („Marco Polo II“) ***I (rozprava)
Zpráva o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví druhý program „Marco Polo “pro poskytování finanční pomoci Společenství za účelem zlepšení vlivu systému nákladní dopravy na životní prostředí („Marco Polo II“) [KOM(2004)0478 – C6-0088/2004 – 2004/0157(COD)] – Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Zpravodaj: Reinhard Rack (A6-0408/2005).
Vystoupil: Jacques Barrot (místopředseda Komise).
Reinhard Rack uvedl zprávu.
Vystoupili: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou za skupinu PPE-DE, Jörg Leichtfried za skupinu PSE, Josu Ortuondo Larrea za skupinu ALDE, Eva Lichtenberger za skupinu Verts/ALE, Erik Meijer za skupinu GUE/NGL, Johannes Blokland za skupinu IND/DEM, Fernand Le Rachinel nezařazený, Corien Wortmann-Kool, Ulrich Stockmann, Jacky Henin, Luca Romagnoli, Luís Queiró, Ewa Hedkvist Petersen, Bogusław Liberadzki, Inés Ayala Sender, Robert Navarro, Nikolaos Sifunakis a Jacques Barrot.
Rozprava byla uzavřena.
Hlasování: bod 6.1 zápisu ze dne 17.05.2006.
PŘEDSEDNICTVÍ: Edward McMILLAN-SCOTT
místopředseda
6. Pořad jednání
Předseda oznámil, že dne 17.5.2006 budou zástupci Rady přítomni až do konce doby vyhrazené pro otázky, tzn. do 19:30.
Dále oznámil, že Hans Winkler (úřadující předseda Rady) bude zítra přítomen a bude tudíž moci odpovědět na otázku k ústnímu zodpovězení o Smlouvě o energetickém společenství pro jihovýchodní Evropu. Předseda proto navrhl, aby
|
— |
(byla společná rozprava o Smlouvě o energetickém společenství pro jihovýchodní Evropu body 63 a 64 OJ) zařazena na 21:00 jako první bod rozpravy; |
|
— |
(byla zpráva James Elles (A6-0154/2006) o roční politické strategii Komise bod 19 OJ) projednána ihned poté. |
Parlament tento návrh schválil.
*
* *
Rozpočtový výbor na své schůzi dne 15.5.2006 přijal zprávu Giovanni Pittella o návrhu opravného rozpočtu Evropské unie č. 2/2006 na rozpočtový rok 2006 – oddíl III – Komise – (08513/2006 – C6-0127/2006 – 2006/2098(BUD)) (A6-0181/2006).
Podle článku 131 jednacího řádu se o zprávě bude hlasovat dne 18.5.2006 ve 12:00.
7. Členství v politických skupinách
Giulietto Chiesa je členem skupiny PSE s účinností od 15.5.2006.
8. Hlasování
Podrobné výsledky hlasování (pozměňovací návrhy, oddělené a dílčí hlasování atd.) budou zveřejněny v příloze „Výsledky hlasování “připojené k zápisu.
8.1. Společná organizace trhu s rýží * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1785/2003 o společné organizaci trhu s rýží [KOM(2006)0098 – C6-0085/2006 – 2006/0028(CNS)] – Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova
Zpravodaj: Joseph Daul (A6-0142/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 1)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0186)
8.2. Podpora pro zpracování lnu a konopí pěstovaných na vlákno * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1673/2000, pokud jde o podporu pro zpracování lnu a konopí pěstovaných na vlákno, a nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud jde o konopí, které může využívat režim jednotné platby [KOM(2006)0125 – C6-0119/2006 – 2006/0043(CNS)] – Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova
Zpravodaj: Joseph Daul (A6-0145/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 2)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0187)
8.3. Dohoda ES/Albánská republika o některých aspektech leteckých služeb * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Albánskou republikou o některých aspektech leteckých služeb [KOM(2005)0349 – C6-0113/2006 – 2005/0143(CNS)] – Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Zpravodaj: Paolo Costa (A6-0129/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 3)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0188)
8.4. Dohoda ES/Srbsko a Černá Hora o některých aspektech leteckých služeb * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Srbskem a Černou Horou o některých aspektech leteckých služeb [KOM(2005)0353 – C6-0114/2006 – 2005/0141(CNS)] – Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Zpravodaj: Paolo Costa (A6-0126/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 4)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0189)
8.5. Dohoda ES/Bývalá jugoslávská republika Makedonie o některých aspektech leteckých služeb * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie o některých aspektech leteckých služeb [KOM(2005)0355 – C6-0115/2006 – 2005/0146(CNS)] – Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Zpravodaj: Paolo Costa (A6-0130/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 5)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0190)
8.6. Dohoda ES/Rumunsko o některých aspektech leteckých služeb * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Rumunskem o některých aspektech leteckých služeb [KOM(2005)0369 – C6-0116/2006 – 2005/0148(CNS)] – Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Zpravodaj: Paolo Costa (A6-0128/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 6)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0191)
8.7. Dohoda ES/Moldavská republika o některých aspektech leteckých služeb * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou o některých aspektech leteckých služeb [KOM(2005)0371 – C6-0117/2006 – 2005/0151(CNS)] – Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Zpravodaj: Paolo Costa (A6-0127/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 7)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0192)
8.8. Dohoda EU/Maroko o některých aspektech leteckých služeb * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o některých aspektech leteckých služeb [KOM(2005)0393 – C6-0118/2006 – 2005/0161(CNS)] – Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Zpravodaj: Paolo Costa (A6-0125/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 8)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0193)
8.9. Prodloužení protokolu k dohodě o rybolovu se Svatým Tomášem a Princovým ostrovem * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu nařízení Rady o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů o prodloužení platnosti Protokolu o rybolovných právech a finančním příspěvku stanoveném v Dohodě o rybolovu při pobřeží Svatého Tomáše a Princova ostrova mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Demokratické republiky Svatý Tomáš a Princův ostrov na období od 1. června 2005 do 31. května 2006 [KOM(2005)0630 – C6-0045/2006 – 2005/0249(CNS)] – Výbor pro rybolov
Zpravodaj: Duarte Freitas (A6-0132/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 9)
NÁVRH KOMISE, POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0194)
8.10. Dohoda ES/Angola o rybolovu * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o návrhu nařízení Rady o vypovězení Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Lidovou republikou Angola o rybolovu při pobřeží Angoly a o stanovení odchylky od nařízení (ES) č. 2792/1999 [KOM(2005)0677 – C6-0035/2006 – 2005/0262(CNS)] – Výbor pro rybolov
Zpravodaj: Pedro Guerreiro (A6-0133/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 10)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0195)
8.11. Místo poskytování služeb (DPH) * (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o pozměněném návrhu směrnice Rady, kterou se mění směrnice 77/388/EHS, pokud jde o místo poskytování služeb [KOM(2005)0334 – C6-0322/2005 – 2003/0329(CNS)] – Hospodářský a měnový výbor
Zpravodaj: Othmar Karas (A6-0153/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 11)
NÁVRH KOMISE, POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY a NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0196)
8.12. Žádost o zbavení poslanecké imunity pana Tobiase Pflügera (článek 131 jednacího řádu) (hlasování)
Zpráva o žádosti o zbavení poslanecké imunity pana Tobiase Pflügera [2006/2030(IMM)] – Výbor pro právní záležitosti
Zpravodaj: Francesco Enrico Speroni (A6-0156/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 12)
NÁVRH ROZHODNUTÍ
přijat jediným hlasováním (P6_TA(2006)0197)
8.13. Výživová a zdravotní tvrzení při označování potravin ***II (hlasování)
Doporučení pro druhé čtení ke společnému postoji Rady k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin [09858/3/2005 – C6-0018/2006 – 2003/0165(COD)] – Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodajka: Adriana Poli Bortone (A6-0122/2006).
(potřebná kvalifikovaná většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 13)
SPOLEČNÝ POSTOJ RADY
prohlášen za schválený v pozměněném znění (P6_TA(2006)0198)
8.14. Přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin ***II (hlasování)
Doporučení pro druhé čtení ke společnému postoji Rady k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin [09857/3/2005 – C6-0017/2006 – 2003/0262(COD)] – Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodajka: Karin Scheele (A6-0078/2006).
(potřebná kvalifikovaná většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 14)
SPOLEČNÝ POSTOJ RADY
prohlášen za schválený v pozměněném znění (P6_TA(2006)0199)
8.15. Obnova populace úhoře říčního * (hlasování)
Zpráva o návrhu nařízení Rady, kterým se stanoví opatření pro obnovu populace úhoře říčního [KOM(2005)0472 – C6-0326/2005 – 2005/0201(CNS)] – Výbor pro rybolov
Zpravodaj: Albert Jan Maat (A6-0140/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 15)
NÁVRH KOMISE
schválen v pozměněném znění (P6_TA(2006)0200)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat (P6_TA(2006)0200)
K hlasování vystoupili:
Albert Jan Maat (zpravodaj) k návrhu Komise.
8.16. Dohoda o partnerství ES/Maroko v odvětví rybolovu * (hlasování)
Zpráva o návrhu nařízení Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o partnerství v odvětví rybolovu [KOM(2005)0692 – C6-0040/2006 – 2005/0280(CNS)] – Výbor pro rybolov
Zpravodaj: Daniel Varela Suanzes-Carpegna (A6-0163/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 16)
NÁVRH KOMISE
schválen v pozměněném znění (P6_TA(2006)0201)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ
přijat (P6_TA(2006)0201)
8.17. Kontrola uplatňování práva Společenství (2003 a 2004) (hlasování)
Zpráva o dvacáté první a dvacáté druhé výroční zprávě Komise o kontrole uplatňování práva Společenství (2003 a 2004) [2005/2150(INI)] – Výbor pro právní záležitosti
Zpravodajka: Monica Frassoni (A6-0089/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 17)
NÁVRH USNESENÍ
přijat (P6_TA(2006)0202)
8.18. Zdokonalení tvorby právních předpisů 2004: uplatňování zásady subsidiarity (hlasování)
Zpráva o zdokonalení tvorby právních předpisů 2004: uplatňování zásady subsidiarity (12. výroční zpráva) [2005/2055(INI)] – Výbor pro právní záležitosti
Zpravodaj: Bert Doorn (A6-0082/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 18)
NÁVRH USNESENÍ
přijat (P6_TA(2006)0203)
K hlasování vystoupili:
Godfrey Bloom k přípustnosti pozměňovacích návrhů 8 a 16.
PŘEDSEDNICTVÍ: Josep BORRELL FONTELLES
předseda
9. Slavnostní zasedání – Palestinská samospráva
U příležitosti návštěvy pana Mahmouda Abbase, prezidenta Palestinské samosprávy, proběhlo od 12:00 do 12:30 slavnostní zasedání Parlamentu.
PŘEDSEDNICTVÍ: Edward McMILLAN-SCOTT
místopředseda
10. Hlasování (pokračování)
10.1. Zavádění, důsledky a dopady platných právních předpisů v oblasti vnitřního trhu (hlasování)
Zpráva o zavádění, důsledcích a dopadu platných právních předpisů v oblasti vnitřního trhu [2004/2224(INI)] – Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
Zpravodajka: Arlene McCarthy (A6-0083/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 19)
NÁVRH USNESENÍ
přijat (P6_TA(2006)0204)
10.2. Strategie zjednodušení právního prostředí (hlasování)
Zpráva o strategii zjednodušení právního prostředí [2006/2006(INI)] – Výbor pro právní záležitosti
Zpravodaj: Giuseppe Gargani (A6-0080/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 20)
NÁVRH USNESENÍ
přijat (P6_TA(2006)0205)
10.3. Výsledek přezkoumávání legislativních návrhů, o kterých zákonodárce dosud nerozhodl (hlasování)
Zpráva o výsledku přezkoumávání legislativních návrhů, o kterých zákonodárce dosud nerozhodl [2005/2214(INI)] – Výbor pro ústavní záležitosti
Zpravodajka: Sylvia-Yvonne Kaufmann (A6-0143/2006).
(potřebná jednoduchá většina)
(výsledek hlasování: příloha „Výsledky hlasování “bod 21)
NÁVRH USNESENÍ
přijat (P6_TA(2006)0206)
K hlasování vystoupili:
Jacek Protasiewicz k pozměňovacímu návrhu 1.
11. Vysvětlení hlasování
Písemná vysvětlení hlasování:
Vysvětlení hlasování podaná písemně se zahrnou do doslovného záznamu podle čl. 163 odst. 3 jednacího řádu.
Ústní vysvětlení hlasování:
Zpráva Othmar Karas – A6-0153/2006
|
— |
Othmar Karas |
Zpráva Francesco Enrico Speroni – A6-0156/2006
|
— |
Esko Seppänen |
Zpráva Adriana Poli Bortone – A6-0122/2006
|
— |
Richard Seeber a Andreas Mölzer |
Zpráva Bert Doorn – A6-0082/2006
|
— |
Francesco Enrico Speroni |
12. Opravy hlasování a sdělení o úmyslu hlasovat
Opravy hlasování:
Opravy hlasování jsou uvedeny na stránkách „Séance en direct“: „Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (Roll-call votes)“. V tištěné podobě jsou součástí přílohy „Výsledky jmenovitého hlasování“.
Elektronická podoba oprav hasování na internetových stránkách Europarl bude pravidelně aktualizována po dobu nejvýše dvou týdnů po dni, kdy se konalo hlasování.
Po uplynutí této lhůty bude seznam oprav hlasování uzavřen tak, aby mohl být přeložen a zveřejněn v Úředním věstníku.
Sdělení o úmyslu hlasovat:
Poslanci vystoupili se sděleními o úmyslu hlasovat (týkajícími se toho, jak nehlasovali)
Zpráva Joseph Daul – A6-0142/2006
|
— |
pro: Etelka Barsi-Pataky, Edite Estrela, Othmar Karas |
Zpráva Joseph Daul – A6-0145/2006
|
— |
pro: Etelka Barsi-Pataky, Edite Estrela, Othmar Karas |
Zpráva Duarte Freitas – A6-0132/2006
|
— |
pro: Etelka Barsi-Pataky, Elmar Brok |
Zpráva Adriana Poli Bortone – A6-0122/2006
|
— |
pozměňovací návrhy 50–68 a 68–85 (svazek 1) pro: Hiltrud Breyer |
|
— |
pozměňovací návrh 91 pro: Hiltrud Breyer |
|
— |
pozměňovací návrh 66 proti: Marc Tarabella zdržení se: Hiltrud Breyer |
|
— |
pozměňovací návrh 67 pro: Hiltrud Breyer proti: poslanci ze Španělska, kteří jsou členy skupiny PSE |
Zpráva Karin Scheele – A6-0078/2006
|
— |
pozměňovací návrh 13 proti: Frédérique Ries |
Etelka Barsi-Pataky, Nirj Deva, Edite Estrela, Othmar Karas uvedli, že byli přítomni, nezúčasnili se však prvních hlasování, protože neměli hlasovací kartu.
(Zasedání, které bylo přerušeno v 12:50, pokračovalo v 15:05.)
PŘEDSEDNICTVÍ: Josep BORRELL FONTELLES
předseda
13. Schválení zápisu z předchozího zasedání
Zápis z předchozího zasedání byl schválen.
14. Zpráva o pokroku na cestě k přistoupení Bulharska a Rumunska (rozprava)
Prohlášení Komise: Zpráva o pokroku na cestě k přistoupení Bulharska a Rumunska
José Manuel Barroso (předseda Komise) a Olli Rehn (člen Komise) učinili prohlášení.
Vystoupili: Hans-Gert Poettering za skupinu PPE-DE, Martin Schulz za skupinu PSE, Graham Watson za skupinu ALDE, Daniel Marc Cohn-Bendit za skupinu Verts/ALE, Jaromír Kohlíček za skupinu GUE/NGL, Bastiaan Belder za skupinu IND/DEM, Brian Crowley za skupinu UEN, Andreas Mölzer nezařazený, Elmar Brok, Pierre Moscovici, Nicholson of Winterbourne, Joost Lagendijk a Erik Meijer.
PŘEDSEDNICTVÍ: Gérard ONESTA
místopředseda
Vystoupili: Nils Lundgren, Konrad Szymański, Ryszard Czarnecki, Geoffrey Van Orden, Jan Marinus Wiersma, Alexander Lambsdorff, Milan Horáček, Vladimír Remek, Nigel Farage, Hans-Peter Martin, Francisco José Millán Mon, Alexandra Dobolyi, Cecilia Malmström, Elly de Groen-Kouwenhoven, Jean-Claude Martinez, Guido Podestà, Hannes Swoboda, Bronisław Geremek, Hartmut Nassauer, Poul Nyrup Rasmussen, Sophia in 't Veld, Kinga Gál a Helmut Kuhne.
PŘEDSEDNICTVÍ: Manuel António dos SANTOS
místopředseda
Vystoupili: Viktória Mohácsi, Camiel Eurlings, Miguel Angel Martínez Martínez, Charles Tannock, Catherine Guy-Quint, David Casa, Józef Pinior, Zbigniew Zaleski, Csaba Sándor Tabajdi, Fernand Le Rachinel, Anna Ibrisagic, Arlene McCarthy, Olli Rehn, Árpád Duka-Zólyomi, Mia De Vits, Georgios Papastamkos, Panagiotis Beglitis, Ari Vatanen, Pia Elda Locatelli, Jacek Protasiewicz, Mairead McGuinness a Panayiotis Demetriou.
Rozprava byla uzavřena.
15. Doba vyhrazená pro otázky (Komise)
Parlament projednal řadu otázek Komisi (B6-0207/2006).
První část
Otázka 48 (Michl Ebner): Reklamy na vyzváněcí melodie, které jsou v rozporu s hospodářskou soutěží.
Mariann Fischer Boel (členka Komise) odpověděla na otázku a doplňující otázku, jejichž autorem je Michl Ebner.
Otázka 49 (Nicholson of Winterbourne): Potřeba vytvořit společné normy, pokud jde o péči o děti v Evropě.
Vladimír Špidla (člen Komise) odpověděl na otázku a doplňující otázky, jejichž autorem je Nicholson of Winterbourne, Richard Seeber, Andreas Mölzer a Elizabeth Lynne.
Otázka 50 (Neena Gill): Informování a konzultace se spotřebiteli, pokud jde o geneticky modifikované organismy.
Mariann Fischer Boel odpověděla na otázku a doplňující otázky, jejichž autorem je Neena Gill, John Purvis a Andreas Mölzer.
Druhá část
Otázka 51 (Maria Badia I Cutchet): Nařízení Společenství o snížení poplatků za mezinárodní roaming.
Otázka 52 (Seán Ó Neachtain): Snížení poplatků za roaming v Evropě.
Otázka 53 (Gay Mitchell): Poplatky za mezinárodní roaming.
Viviane Reding (členka Komise) odpověděla na otázku a doplňující otázky, jejichž autorem je Maria Badia I Cutchet, Seán Ó Neachtain, Gay Mitchell, Piia-Noora Kauppi, Sajjad Karim a Malcolm Harbour.
Otázka 54 (Brian Crowley): Bezpečnější užívání internetu.
Viviane Reding odpověděla na otázku a doplňující otázky, jejichž autorem je Agnes Schierhuber (zástupce autora), Seán Ó Neachtain a Gay Mitchell.
Autoři otázek 55 až 58 obdrží písemné odpovědi.
Otázka 59 se nebere v potaz z důvodu nepřítomnosti autora.
Otázka 60 (Margarita Starkevičiūtė): Finanční služby v rámci kola jednání z Dohá ve WTO.
Andris Piebalgs (člen Komise) odpověděl na otázku a doplňující otázky, jejichž autorem je Margarita Starkevičiūtė, David Martin a Georgios Papastamkos.
Otázka 61 (Bart Staes): Biopaliva.
Andris Piebalgs odpověděl na otázku a doplňující otázky, jejichž autorem je Bart Staes, David Martin a Agnes Schierhuber.
Otázka 62 (Bernd Posselt): Energetická závislost.
Andris Piebalgs odpověděl na otázku a doplňující otázky, jejichž autorem je Bernd Posselt, Justas Vincas Paleckis a Laima Liucija Andrikienė.
Autoři otázek, které nebyly zodpovězeny pro nedostatek času, obdrží písemné odpovědi (viz příloha doslovného záznamu).
Doba vyhrazená pro otázky na Komisi skončila.
(Zasedání, které bylo přerušeno v 19:30, pokračovalo v 21:00.)
PŘEDSEDNICTVÍ: Sylvia-Yvonne KAUFMANN
místopředsedkyně
16. Členství ve výborech a delegacích
Na žádost politické skupiny ALDE schválil Parlament toto jmenování:
Delegace pro vztahy s Jihoafrickou republikou: Lapo Pistelli
17. Pravidla pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií ***I (rozprava)
Zpráva o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií [KOM(2004)0775 – C6-0223/2004 – 2004/0270B(COD)] – Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodajka: Dagmar Roth-Behrendt (A6-0161/2006).
Vystoupil: Günter Verheugen (místopředseda Komise).
Karl-Heinz Florenz v zastoupení zpravodaje uvedl zprávu.
Vystoupili: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (navrhovatel výboru AGRI), Horst Schnellhardt za skupinu PPE-DE, Karin Scheele za skupinu PSE, Mojca Drčar Murko za skupinu ALDE, Bart Staes za skupinu Verts/ALE, Dimitrios Papadimoulis za skupinu GUE/NGL, Urszula Krupa za skupinu IND/DEM, James Hugh Allister nezařazený, Avril Doyle, Linda McAvan, Marios Matsakis, Thomas Ulmer, Elisabeth Jeggle, Christa Klaß, Richard Seeber a Mairead McGuinness
Rozprava byla uzavřena.
Hlasování: bod 6.2 zápisu ze dne 17.05.2006.
18. Financování evropské normalizace ***I (rozprava)
Zpráva o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o financování evropské normalizace [KOM(2005)0377 – C6-0252/2005 – 2005/0157(COD)] – Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů
Zpravodajka: Zita Pleštinská (A6-0107/2006).
Vystoupil Günter Verheugen (místopředseda Komise).
Zita Pleštinská uvedla zprávu.
Vystoupili: Yannick Vaugrenard (navrhovatel výboru BUDG), Paul Rübig (navrhovatel výboru ITRE), Malcolm Harbour za skupinu PPE-DE, Edit Herczog za skupinu PSE, Alexander Lambsdorff za skupinu ALDE, Zuzana Roithová, Andreas Schwab, Milan Gaľa, Árpád Duka-Zólyomi a Günter Verheugen.
Rozprava byla uzavřena.
Hlasování: bod 6.3 zápisu ze dne 17.05.2006.
19. Jmenování člena Výkonné rady Evropské centrální banky * (rozprava)
Zpráva o doporučení Rady o jmenování člena Výkonné rady Evropské centrální banky [C6-0071/2006 – 2006/0801(CNS)] – Hospodářský a měnový výbor
Zpravodajka: Pervenche Berès (A6-0136/2006).
Pervenche Berès uvedla zprávu.
Vystoupili: Alexander Radwan za skupinu PPE-DE, Ieke van den Burg za skupinu PSE, Wolf Klinz za skupinu ALDE, a Othmar Karas.
Rozprava byla uzavřena.
Hlasování: bod 4.1 zápisu ze dne 17.05.2006.
20. Veřejné finance v HMU (rozprava)
Zpráva o veřejných financích v hospodářské a měnové unii [2005/2166(INI)] – Hospodářský a měnový výbor
Zpravodaj: Dariusz Rosati (A6-0162/2006).
Dariusz Rosati uvedl zprávu.
Vystoupil: Joaquín Almunia (člen Komise).
Vystoupili: Karsten Friedrich Hoppenstedt za skupinu PPE-DE, Ieke van den Burg za skupinu PSE, Margarita Starkevičiūtė za skupinu ALDE, Ilda Figueiredo za skupinu GUE/NGL, Marek Aleksander Czarnecki nezařazený, Othmar Karas, Pervenche Berès, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Cristobal Montoro Romero, Elisa Ferreira, Andreas Schwab, Antolín Sánchez Presedo a Joaquín Almunia.
Rozprava byla uzavřena.
Hlasování: bod 6.4 zápisu ze dne 17.05.2006.
21. Pořad jednání příštího zasedání
Pořad jednání na další den byl schválen (dokument „Pořad jednání “PE 373.210/OJME)
22. Ukončení zasedání
Zasedání skončilo v 23:45.
Julian Priestley
generální tajemník
Luigi Cocilovo
místopředseda
PREZENČNÍ LISTINA
Podpisy:
Adamou, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andrikienė, Angelilli, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gabriele, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harbour, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, Ilves, in't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Locatelli, Losco, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, de Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka
Pozorovatelé:
Abadjiev Dimitar, Ali Nedzhmi, Anastase Roberta Alma, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Cappone Maria, Christova Christina Velcheva, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Corlăţean Titus, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Dîncu Vasile, Duca Viorel, Dumitrescu Cristian, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Husmenova Filiz, Iacob Ridzi Monica Maria, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kazak Tchetin, Kelemen Atilla Béla Ladislau, Kirilov Evgeni, Kónya-Hamar Sándor, Marinescu Marian-Jean, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Paparizov Atanas Atanassov, Parvanova Antonyia, Paşcu Ioan Mircea, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Sârbu Daciana Octavia, Severin Adrian, Shouleva Lydia, Silaghi Ovidiu Ioan, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Szabó Károly Ferenc, Ţicău Silvia Adriana, Tîrle Radu, Vigenin Kristian, Zgonea Valeriu Ştefan
PŘÍLOHA I
VÝSLEDKY HLASOVÁNÍ
Vysvětlivky ke zkratkám a symbolům
|
+ |
přijat |
|
- |
zamítnut |
|
↓ |
nebrán v potaz |
|
VZ |
vzat zpět |
|
JH (…, …, …) |
jmenovité hlasování (pro, proti, zdržení se) |
|
EH (…, …, …) |
elektronické hlasování (pro, proti, zdržení se) |
|
dílč. |
dílčí hlasování |
|
odděl. |
oddělené hlasování |
|
pn |
pozměňovací návrh |
|
KPN |
kompromisní pozměňovací návrh |
|
OČ |
odpovídající část |
|
Z |
zrušující pozměňovací návrh |
|
= |
totožné pozměňovací návrhy |
|
§ |
odstavec |
|
čl. |
článek |
|
odův. |
bod odůvodnění |
|
NÚ |
návrh usnesení |
|
SNÚ |
společný návrh usnesení |
|
TAJ |
tajné hlasování |
1. Společná organizace trhu s rýží *
Zpráva: Joseph DAUL (A6-0142/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
JH |
+ |
516, 13, 11 |
Žádosti o jmenovité hlasování
PPE-DE: závěrečné hlasování
2. Podpora pro zpracování lnu a konopí pěstovaných na vlákno *
Zpráva: Joseph DAUL (A6-0145/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
JH |
+ |
545, 17, 8 |
Žádosti o jmenovité hlasování
IND/DEM: závěrečné hlasování
3. Dohoda mezi ES a Albánskou republikou o některých aspektech leteckých služeb *
Zpráva: Paolo COSTA (A6-0129/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
4. Dohoda mezi ES a Srbskem a Černou Horou o některých aspektech leteckých služeb *
Zpráva: Paolo COSTA (A6-0126/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
5. Dohoda mezi ES a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie o některých aspektech leteckých služeb *
Zpráva: Paolo COSTA (A6-0130/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
6. Dohoda mezi ES a Rumunskem o některých aspektech leteckých služeb *
Zpráva: Paolo COSTA (A6-0128/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
7. Dohoda mezi ES a Moldavskou republikou o některých aspektech leteckých služeb *
Zpráva: Paolo COSTA (A6-0127/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
8. Dohoda mezi ES a Marokem o některých aspektech leteckých služeb *
Zpráva: Paolo COSTA (A6-0125/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
9. Prodloužení protokolu k Dohodě o rybolovu se Svatým Tomášem a Princovým ostrovem *
Zpráva: Duarte FREITAS (A6-0132/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
JH |
+ |
482, 67, 70 |
Žádost o dílčí hlasování:
IND/DEM: závěrečné hlasování
10. Dohoda mezi ES a Angolou o rybolovu *
Zpráva: Pedro GUERREIRO (A6-0133/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
11. Místo poskytování služeb (DPH) *
Zpráva: Othmar KARAS (A6-0153/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
12. Žádost o zbavení poslanecké imunity pana Tobiase Pflügera *
Zpráva: Francesco Enrico SPERONI (A6-0156/2006)
|
Předmět |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
jediné hlasování |
|
+ |
|
13. Výživová a zdravotní tvrzení při označování potravin ***II
Doporučení pro druhé čtení: (požadovaná kvalifikovaná většina)
Adriana POLI BORTONE (A6-0122/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
Svazek č. 1 – kompromis |
50 – 65 68 – 89 |
UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE |
JH |
+ |
614, 8, 16 |
|
Blok č. 2 |
1 – 16 19 – 46 |
výbor |
|
↓ |
|
|
čl. 1 § 1 |
91 |
IND/DEM |
JH |
- |
135, 490, 14 |
|
čl. 4 § 2 |
90 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
66 |
UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE |
JH |
+ |
513, 85, 43 |
|
|
17 |
výbor |
|
↓ |
|
|
|
čl. 4 § 3 |
18 |
výbor |
|
- |
|
|
67 |
UEN, PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL + Verts/ALE |
JH |
+ |
602, 24, 16 |
|
|
49 |
KLAß a další |
|
↓ |
|
Pozměňovací návrhy 47 a 48 jsou nepřípustné podle čl. 151 odst. 1 jednacího řádu.
Pozměňovací návrhy 74 a 75 byly spojeny.
Žádosti o jmenovité hlasování:
UEN: svazek č. 1, pn. 66 a 67
IND/DEM: pn. 91
GUE/NGL: svazek č. 1
14. Přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin ***II
Doporučení pro druhé čtení: (požadovaná kvalifikovaná většina)
Karin SCHEELE (A6-0078/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
Kompromisní svazek č. 1 |
1 5 11 14 – 18 |
výbor PSE, PPE-DE, ALDE, GUE/NGL, Verts/ALE + UEN |
|
+ |
|
|
Blok č. 2 |
3 6 – 8 |
výbor |
|
↓ |
|
|
12 |
výbor |
odděl. |
↓ |
|
|
|
Blok č. 3 |
2 4 9 10 |
výbor |
|
- |
|
|
čl. 1 § 1 |
19 |
IND/DEM |
JH |
- |
130, 508, 9 |
|
příloha 1 |
13 |
IND/DEM |
JH |
- |
112, 506, 22 |
Žádosti o jmenovité hlasování:
IND/DEM: pn. 13 a 19
Žádost o oddělená hlasování:
GUE/NGL: pn. 12
15. Obnova populace úhoře říčního *
Zpráva: Albert Jan MAAT (A6-0140/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
Pozměňovací návrhy příslušného výboru – jako celek |
1 – 29 |
výbor |
|
+ |
|
|
hlasování: pozměněný návrh |
|
+ |
|
||
|
hlasování: legislativní usnesení |
|
+ |
|
||
16. Dohoda o partnerství mezi ES a Marokem v odvětví rybolovu *
Zpráva: Daniel Varela SUANZES-CARPEGNA (A6-0163/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
Pozměňovací návrhy příslušného výboru – jako celek |
1 – 3 5 – 7 10 13 |
výbor |
|
+ |
|
|
Pozměňovací návrhy příslušného výboru – oddělené hlasování |
4 8 – 9 11 – 12 |
výbor |
|
+ |
|
|
za článek 1 |
18 |
GUE/NGL |
JH |
- |
184, 390, 73 |
|
15 |
Verts/ALE a další |
JH |
- |
190, 379, 78 |
|
|
16 |
Verts/ALE a další |
JH |
- |
193, 390, 66 |
|
|
odův. 1 |
17 |
GUE/NGL |
JH |
- |
186, 391, 73 |
|
za odův. 1 |
14 |
Verts/ALE a další |
JH |
- |
195, 386, 66 |
|
hlasování: pozměněný návrh |
EH |
+ |
404, 175, 72 |
||
|
hlasování: legislativní usnesení |
JH |
+ |
409, 167, 79 |
||
Žádosti o jmenovité hlasování
GUE/NGL: pn. 17 a 18
IND/DEM: pn. 15 a závěrečné hlasování
Verts/ALE: pn. 14, 15, 16 a závěrečné hlasování
Źádost o oddělené hlasování
Verts/ALE: pn. 4, 8, 9, 11 a 12 (hlasovalo se o nich jako o celku)
17. Kontrola uplatňování práva Společenství (2003 a 2004)
Zpráva: Monica FRASSONI (A6-0089/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
§ 1 |
4 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ 7 |
3 |
Verts/ALE, ALDE |
|
+ |
|
|
za § 18 |
1 |
ALDE, PSE, Verts/ALE, GUE/NGL |
|
+ |
|
|
§ 39 |
§ |
původní znění |
dílč. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2 |
+ |
|
|||
|
za § 39 |
2 |
ALDE |
|
+ |
|
|
hlasování: usnesení (celé znění) |
|
+ |
|
||
Žádost o dílčí hlasování
PSE
§ 39
1. část: celé znění kromě slov „jako jsou porušení práva, na něž bylo upozorněno v peticích týkajících se ‚Equitable Life ‘a ‚Lloyds of London‘“
2. část: tato slova
18. Zdokonalení tvorby právních předpisů 2004: uplatňování zásady subsidiarity
Zpráva: Bert DOORN (A6-0082/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
§ 8 |
3Z |
Verts/ALE |
EH |
+ |
336, 288, 10 |
|
§ 12 |
15 = 19 = |
PSE PPE-DE + PSE + ALDE |
|
+ |
|
|
§ 16 |
4Z |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 17 |
10Z = 20Z = |
ALDE, PPE-DE + PSE + ALDE + Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 18 |
21 |
PPE-DE + PSE + ALDE + Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 19 |
22Z |
PPE-DE + PSE + ALDE + Verts/ALE |
|
+ |
|
|
11 |
ALDE |
|
↓ |
|
|
|
§ 20 |
23 |
PPE-DE + PSE + ALDE + Verts/ALE |
|
+ |
|
|
§ 22 |
18 |
ALDE |
|
- |
|
|
§ 27 |
5Z |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ 30 |
6 |
Verts/ALE |
EH |
+ |
340, 297, 8 |
|
za práv. východ. 12 |
8 = 16 = |
ALDE ALDE |
|
+ |
|
|
odův. I |
1 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
hlasování: usnesení (celé znění) |
|
+ |
|
||
19. Zavádění, důsledky a dopady platných právních předpisů v oblasti vnitřního trhu
Zpráva: Arlene MCCARTHY (A6-0083/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
§ 3 |
17 |
PSE |
|
+ |
|
|
§ 4 |
§ |
původní znění |
odděl. |
+ |
|
|
§ 5 |
§ |
původní znění |
dílč. |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
|
2/EH |
+ |
279, 250, 18 |
|||
|
§ 6 |
§ |
původní znění |
odděl. |
+ |
|
|
§ 7 |
19 |
ALDE |
|
- |
|
|
21 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
|
§ |
původní znění |
odděl. |
- |
|
|
|
§ 8 |
18 |
PSE |
EH |
+ |
392, 160, 7 |
|
§ 9 |
§ |
původní znění |
odděl. |
- |
|
|
§ 15 |
22 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
§ |
původní znění |
odděl./EH |
+ |
369, 188, 11 |
|
|
§ 17 |
15 |
PSE |
|
- |
|
|
§ 19 |
23 |
GUE/NGL |
|
- |
|
|
za § 19 |
16 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
odův. C |
1 = 20 = 24 = |
Verts/ALE GUE/NGL Verts/ALE + PSE |
|
- |
|
|
§ |
původní znění |
odděl./EH |
+ |
344, 218, 10 |
|
|
odův. M |
§ |
původní znění |
odděl./EH |
+ |
316, 247, 7 |
|
odův. N |
14 |
PSE |
|
- |
|
|
odův. Q |
§ |
původní znění |
odděl. |
+ |
|
|
hlasování: usnesení (celé znění) |
|
+ |
|
||
Skupina Verts/ALE vzala zpět své pozměňovací návrhy 2 až 13 včetně.
Žádost o dílčí hlasování
PPE-DE, PSE, Verts/ALE
§ 5
1. část:„zdůrazňuje, že strategický přístup … právní předpisy;“
2. část:„chválí Komisi … vytváření legislativy;“
Źádosti o oddělené hlasování
GUE/NGL: odův. C
PPE-DE, PSE, Verts/ALE: § 4, 6, 7, 9, 15 a odův. Q a M
20. Strategie zjednodušení právního prostředí
Zpráva: Giuseppe GARGANI (A6-0080/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
§ 2 |
8 |
PSE |
|
- |
|
|
§ 6 |
2 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
za § 6 |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ 9 |
§ |
původní znění |
odděl. |
+ |
|
|
za § 11 |
9 |
PSE |
|
+ |
|
|
§ 21 |
3 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
10 |
PSE |
|
↓ |
|
|
|
za § 21 |
4 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
5 |
Verts/ALE |
EH |
+ |
327, 252, 5 |
|
|
za § 22 |
11 |
PSE |
|
VZ |
|
|
za § 23 |
6 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
7 |
Verts/ALE |
EH |
- |
157, 424, 2 |
|
|
hlasování: usnesení (celé znění) |
JH |
+ |
546, 10, 21 |
||
Žádosti o jmenovité hlasování
PPE-DE: závěrečné hlasování
Žádost o oddělené hlasování
IND/DEM: § 9
21. Výsledek přezkoumávání legislativních návrhů, o kterých zákonodárce dosud nerozhodl
Zpráva: Sylvia-Yvonne KAUFMANN (A6-0143/2006)
|
Předmět |
Pn. č. |
Autor |
JH atd. |
Hlasování |
Hlasování JH/EH – připomínky |
|
za § 3 |
1 |
PSE |
|
+ |
|
|
hlasování: usnesení (celé znění) |
|
+ |
|
||
PŘÍLOHA II
VÝSLEDEK JMENOVITÉHO HLASOVÁNÍ
1. Zpráva Daul A6-0142/2006
Usnesení
Pro: 516
ALDE: Andrejevs, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski
NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Lang, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gaubert, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Posselt, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Rudi Ubeda, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 13
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise, Wohlin
NI: Kilroy-Silk, Mote
PPE-DE: Ribeiro e Castro
Zdržel se: 11
NI: Allister, Belohorská, Gollnisch, Helmer, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Schenardi, Speroni
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
2. Zpráva Daul A6-0145/2006
Usnesení
Pro: 545
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Krupa, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gottardi, Grech, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 17
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise, Wohlin
NI: Kilroy-Silk, Mote
PSE: Christensen, Jørgensen, Kristensen
UEN: Camre
Verts/ALE: Schlyter
Zdržel se: 8
GUE/NGL: Krarup, Sjöstedt
IND/DEM: Karatzaferis
NI: Allister, Borghezio, Speroni
PPE-DE: Mathieu
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Proti
Poul Nyrup Rasmussen
3. Zpráva Freitas A6-0132/2006
Usnesení
Pro: 482
ALDE: Bourlanges, Cavada, Deprez, De Sarnez, Fourtou, Jäätteenmäki, Jensen, Morillon, Ortuondo Larrea, Takkula, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Karatzaferis, Louis, de Villiers
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Proti: 67
ALDE: Hall, Malmström, Nicholson of Winterbourne
GUE/NGL: Krarup, Liotard, Meijer, Sjöstedt, Svensson
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Goudin, Grabowski, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Kilroy-Silk, Mote
PPE-DE: Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Wijkman
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržel se: 70
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, in't Veld, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis
GUE/NGL: Manolakou, Toussas
IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott
NI: Borghezio, Kozlík, Speroni
PSE: Scheele
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Proti
Charlotte Cederschiöld
Zdržel se
Graham Watson
4. Doporučení Poli Bortone A6-0122/2006
Svazek 1
Pro: 614
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis, Louis, Sinnott, de Villiers, Wohlin
NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 8
IND/DEM: Bonde, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski
Zdržel se: 16
GUE/NGL: Manolakou, Toussas
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Goudin, Nattrass, Titford, Wise
NI: Kilroy-Silk, Mote
PPE-DE: Reul, Roithová
PSE: Kindermann
Verts/ALE: van Buitenen
5. Doporučení Poli Bortone A6-0122/2006
Pozměňovací návrh 91
Pro: 135
ALDE: De Sarnez, Drčar Murko, Ek, Malmström, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Piskorski, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Bauer, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gewalt, Hannan, Hoppenstedt, Klaß, McMillan-Scott, Mauro, Oomen-Ruijten, Varvitsiotis, Veneto, Wijkman, Zatloukal
PSE: Andersson, Berlinguer, Hedh, Hedkvist Petersen, Rothe, Segelström, Weiler, Westlund, Zingaretti
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 490
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
GUE/NGL: Gabriele
NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Borghezio, Helmer, Kozlík, Rutowicz, Speroni
PPE-DE: Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Zdržel se: 14
GUE/NGL: Krarup
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Nattrass, Titford, Wise
NI: Czarnecki Marek Aleksander, Kilroy-Silk, Mote
PSE: Kindermann
Verts/ALE: van Buitenen, Lichtenberger
Opravy hlasování
Proti
Marielle De Sarnez
6. Doporučení Poli Bortone A6-0122/2006
Pozměňovací návrh 66
Pro: 513
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
GUE/NGL: Brie, Markov, Ransdorf, Uca, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Louis, Sinnott, de Villiers, Wohlin
NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cashman, Cercas, Chiesa, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Proti: 85
ALDE: Busk, Jensen, Riis-Jørgensen, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski
NI: Chruszcz, Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Roithová
PSE: Arif, Berlinguer, Berman, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Christensen, Désir, Fruteau, Grech, Guy-Quint, Hamon, Hutchinson, Jørgensen, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Lienemann, Locatelli, Muscat, Patrie, Peillon, Poignant, Rasmussen, Rocard, Roure, Savary, Trautmann, Weber Henri
Verts/ALE: Schlyter
Zdržel se: 43
ALDE: Drčar Murko, Ries
GUE/NGL: Liotard, Manolakou, Toussas
NI: Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote
PPE-DE: Reul
Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber
Opravy hlasování
Proti
Pervenche Berès, Yannick Vaugrenard, Brigitte Douay, Nathalie Griesbeck
7. Doporučení Poli Bortone A6-0122/2006
Pozměňovací návrh 67
Pro: 602
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kinnock, Krehl, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Mastenbroek, Matsouka, Moraes, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber
Proti: 24
ALDE: Ortuondo Larrea
IND/DEM: Bonde, Rogalski
PSE: Ayala Sender, Calabuig Rull, Cercas, Dobolyi, Fruteau, García Pérez, Kuhne, Lienemann, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Salinas García, Sánchez Presedo, Siwiec, Sornosa Martínez, Szejna, Valenciano Martínez-Orozco, Yañez-Barnuevo García
Zdržel se: 16
ALDE: Samuelsen
GUE/NGL: Manolakou, Toussas
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Nattrass, Titford, Wise
NI: Claeys, Kilroy-Silk, Mote
PPE-DE: Reul
PSE: Kindermann
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Pro
Marie-Noëlle Lienemann
Proti
Carlos Carnero González, Maria Badia I Cutchet, Rosa Díez González, Raimon Obiols i Germà
8. Doporučení Scheele A6-0078/2006
Pozměňovací návrh 19
Pro: 130
ALDE: Ek, Malmström, Samuelsen
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski
NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Dehaene
PSE: Andersson, Hedh, Hedkvist Petersen, Lévai, Patrie, Segelström, Westlund
UEN: Bielan, Camre, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Kuźmiuk, Podkański, Roszkowski, Szymański
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 508
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Wise
NI: Allister, Battilocchio, Borghezio, Helmer, Martin Hans-Peter, Piskorski, Speroni
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Poli Bortone, Ryan, Tatarella, Vaidere, Zīle
Zdržel se: 9
GUE/NGL: Brie
NI: Kilroy-Silk, Kozlík, Mote, Rutowicz
PPE-DE: Doyle
UEN: Libicki, Wojciechowski Janusz
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Pro
Hans-Peter Martin, Anders Wijkman
9. Doporučení Scheele A6-0078/2006
Pozměňovací návrh 13
Pro: 112
ALDE: Attwooll, Davies, Duff, Guardans Cambó, Hall, Losco, Ludford, Lynne, Resetarits, Wallis
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wagenknecht, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, de Villiers, Wohlin, Zapałowski
NI: Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Giertych, Martin Hans-Peter, Mussolini, Romagnoli, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Itälä, Kauppi, Korhola, Lulling
UEN: Camre, Kuźmiuk
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 506
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Griesbeck, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Riis-Jørgensen, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Watson
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Wise
NI: Battilocchio, Borghezio, Helmer, Piskorski, Rutowicz, Speroni
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Zdržel se: 22
ALDE: Bowles, Toia
GUE/NGL: Brie
IND/DEM: Goudin, Lundgren
NI: Allister, Baco, Czarnecki Marek Aleksander, Gollnisch, Kilroy-Silk, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mote, Schenardi
PPE-DE: Doyle, Wijkman
Verts/ALE: van Buitenen
10. Zpráva Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006
Pozměňovací návrh 18
Pro: 184
ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Van Hecke
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott
NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Mote, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Speroni
PPE-DE: Bowis, Doyle, Fjellner, Handzlik, Hökmark, Ibrisagic, Lewandowski, Rübig, Seeberg, Wijkman
PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Lienemann, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Paasilinna, Pahor, Pinior, Poignant, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Titley, Trautmann, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 390
ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Madeira, Maňka, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Tzampazi, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Zdržel se: 73
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski
NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík
PPE-DE: Brepoels
PSE: Grech, Ilves, Muscat, Piecyk, Sacconi, Swoboda
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Pro
Christa Prets, Charlotte Cederschiöld
Proti
Alain Hutchinson
Zdržel se
Eija-Riitta Korhola
11. Zpráva Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006
Pozměňovací návrh 15
Pro: 190
ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Van Hecke
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott
NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni
PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Seeberg, Wijkman
PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Lévai, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Pinior, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Rothe, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Weiler, Westlund, Willmott, Wynn
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 379
ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Takkula
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin
NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Herczog, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Zdržel se: 78
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Drčar Murko, Duff, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski
NI: Belohorská, Kilroy-Silk, Kozlík
PPE-DE: Brepoels
PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Muscat, Piecyk, Sacconi, Swoboda
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Pro
Henri Weber
Proti
Alain Hutchinson
Zdržel se
Eija-Riitta Korhola
12. Zpráva Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006
Pozměňovací návrh 16
Pro: 193
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Bowles, Carlshamre, Drčar Murko, Duff, Ek, Gentvilas, Hall, in't Veld, Juknevičienė, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Nicholson of Winterbourne, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Resetarits, Starkevičiūtė, Sterckx, Toia, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott
NI: Allister, Czarnecki Ryszard, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini
PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Wijkman
PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Castex, Christensen, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Ilves, Jørgensen, Kristensen, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Lévai, Lienemann, Madeira, Mastenbroek, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Weiler, Westlund
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 390
ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Klinz, Krahmer, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Newton Dunn, Prodi, Staniszewska
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Knapman, Nattrass, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin
NI: Battilocchio, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Zdržel se: 66
ALDE: Beaupuy, Budreikaitė, Busk, Davies, Geremek, Guardans Cambó, Jäätteenmäki, Jensen, Kacin, Lax, Losco, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Onyszkiewicz, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Susta, Takkula, Väyrynen
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Louis, Pęk, Piotrowski, Rogalski, de Villiers, Zapałowski
NI: Baco, Belohorská, Kozlík
PPE-DE: Brepoels
PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Cashman, Corbett, Evans Robert, Gebhardt, Gill, Grech, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Muscat, Piecyk, Swoboda, Titley, Willmott, Wynn
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Pro
Henri Weber
Zdržel se
Eija-Riitta Korhola
13. Zpráva Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006
Pozměňovací návrh 17
Pro: 186
ALDE: Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Oviir, Van Hecke
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott
NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni
PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Wijkman, Wortmann-Kool
PSE: Andersson, Arif, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 391
ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Griesbeck, Laperrouze, Lehideux, Morillon
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski
NI: Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Locatelli, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Pahor, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Zdržel se: 73
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Karatzaferis
NI: Baco, Belohorská, Kozlík
PPE-DE: Brepoels, Korhola
PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Hegyi, Herczog, Muscat, Piecyk, Swoboda, Zingaretti
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Pro
Henri Weber
14. Zpráva Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006
Pozměňovací návrh 14
Pro: 195
ALDE: Drčar Murko, Duff, Ek, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Oviir, Van Hecke
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Goudin, Lundgren, Sinnott
NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Helmer, Kilroy-Silk, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Speroni
PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Seeberg, Vlasto, Wijkman, Wortmann-Kool
PSE: Andersson, Arif, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Carlotti, Carnero González, Cashman, Castex, Christensen, Corbett, Corbey, Cottigny, De Rossa, Désir, Douay, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gill, Gomes, Guy-Quint, Hamon, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Martin David, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Moraes, Morgan, Moscovici, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Paasilinna, Pahor, Patrie, Peillon, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Rocard, Roure, Sacconi, Savary, Schapira, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Westlund, Willmott, Wynn
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 386
ALDE: Birutis, Bourlanges, Cappato, Cavada, Cornillet, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Laperrouze, Lehideux, Morillon, Takkula
IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski
NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Martinez, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Cercas, Chiesa, Correia, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Maňka, Martínez Martínez, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Öger, Paleckis, Panzeri, Pinior, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Szejna, Tabajdi, Tarand, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Zdržel se: 66
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Ludford, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Karatzaferis
NI: Belohorská, Kozlík
PPE-DE: Brepoels
PSE: Attard-Montalto, van den Burg, Gebhardt, Grech, Muscat, Piecyk, Swoboda
Verts/ALE: van Buitenen
Opravy hlasování
Pro
Henri Weber
Zdržel se
Eija-Riitta Korhola
15. Zpráva Varela Suanzes-Carpegna A6-0163/2006
Usnesení
Pro: 409
ALDE: Birutis, Bourlanges, Busk, Cavada, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Fourtou, Griesbeck, Guardans Cambó, Jäätteenmäki, Jensen, Laperrouze, Lehideux, Manders, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Riis-Jørgensen, Takkula
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Arif, Arnaoutakis, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Bono, Bourzai, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cercas, Correia, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, El Khadraoui, Estrela, Fava, Fazakas, Fernandes, Fruteau, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Hazan, Hegyi, Hutchinson, Jöns, Kindermann, Kósáné Kovács, Krehl, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moreno Sánchez, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paleckis, Panzeri, Patrie, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Schulz, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vaugrenard, Walter, Weber Henri, Weiler, Wiersma, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti
UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Poli Bortone, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle
Proti: 167
ALDE: Duff, Ek, Hall, Maaten, Malmström, Ortuondo Larrea, Samuelsen, Van Hecke
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Guidoni, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wagenknecht, Wurtz, Zimmer
IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, de Villiers, Wise, Wohlin, Zapałowski
NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Bowis, Cederschiöld, Doyle, Fjellner, Hökmark, Ibrisagic, Kauppi, Parish, Seeberg, Wijkman
PSE: Andersson, Berger, Bösch, Cashman, Christensen, Corbett, De Rossa, Ettl, Evans Robert, Falbr, Ford, Gill, Gomes, Hedh, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kinnock, Kristensen, Leichtfried, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Myller, Paasilinna, Rasmussen, Reynaud, Scheele, Segelström, Skinner, Thomsen, Titley, Van Lancker, Westlund, Willmott, Wynn
UEN: Camre
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Zdržel se: 79
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Cappato, Carlshamre, Chatzimarkakis, Davies, Drčar Murko, Gentvilas, Geremek, in't Veld, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Ludford, Lynne, Matsakis, Mohácsi, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Veraldi, Wallis, Watson
IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis
NI: Baco, Kozlík
PPE-DE: Brepoels, Callanan, Coveney, Hannan, Hybášková, Kamall, McGuinness
PSE: Attard-Montalto, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Castex, Chiesa, Corbey, Ferreira Elisa, Gebhardt, Gottardi, Grech, Haug, Herczog, Mastenbroek, Muscat, Napoletano, Piecyk, Sacconi, Vincenzi
Verts/ALE: van Buitenen
16. Zpráva Gargani A6-0080/2006
Usnesení
Pro: 546
ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Geremek, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Takkula, Toia, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson
GUE/NGL: Catania, de Brún, Figueiredo, Gabriele, Kaufmann, Kohlíček, Liotard, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Uca, Zimmer
IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Tomczak, Wohlin, Zapałowski
NI: Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Chruszcz, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Giertych, Martin Hans-Peter, Piskorski, Rutowicz, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Harbour, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pleštinská, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Veneto, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Moscovici, Muscat, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Scheele, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Berlato, Crowley, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Pirilli, Poli Bortone, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Zīle
Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Proti: 10
GUE/NGL: Henin, Toussas, Wurtz
IND/DEM: Batten, Clark, Farage, Knapman, Wise
NI: Mote, Mussolini
Zdržel se: 21
GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Guidoni, Musacchio, Triantaphyllides
IND/DEM: Coûteaux
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter
PŘIJATÉ TEXTY
P6_TA(2006)0186
Společná organizace trhu s rýží *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1785/2003, pokud jde o dovozní režim pro rýži (KOM(2006)0098 – C6-0085/2006 – 2006/0028(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2006)0098) (1), |
|
— |
s ohledem na článek 36 a čl. 37 odst. 2 třetí pododstavec Smlouvy o ES, podle kterých Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0085/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 43 odst. 1 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (A6-0142/2006), |
|
1. |
schvaluje návrh Komise; |
|
2. |
vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; |
|
3. |
vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; |
|
4. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0187
Podpora pro zpracování lnu a konopí pěstovaných na vlákno *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1673/2000, pokud jde o podporu pro zpracování lnu a konopí pěstovaných na vlákno, a nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud jde o konopí, které může využívat režim jednotné platby (KOM(2006)0125 – C6-0119/2006 – 2006/0043(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2006)0125) (1), |
|
— |
s ohledem na čl. 37 odst. 2 třetí pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0119/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 43 odst. 1 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (A6-0145/2006), |
|
1. |
schvaluje návrh Komise; |
|
2. |
vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; |
|
3. |
vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; |
|
4. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0188
Dohoda ES/Albánská republika o některých aspektech leteckých služeb *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Albánskou republikou o některých aspektech leteckých služeb (KOM(2005)0349 – C6-0113/2006 – 2005/0143(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (KOM(2005)0349) (1), |
|
— |
s ohledem na čl. 80 odst. 2 a čl. 300 odst. 2 první pododstavec první větu Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C6-0113/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A6-0129/2006), |
|
1. |
schvaluje s uzavření dohody; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Albánské republiky. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0189
Dohoda ES/Srbsko a Černá Hora o některých aspektech leteckých služeb *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Srbskem a Černou Horou o některých aspektech leteckých služeb (KOM(2005)0353 – C6-0114/2006 – 2005/0141(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (KOM(2005)0353) (1), |
|
— |
s ohledem na čl. 80 odst. 2 a čl. 300 odst. 2 první pododstavec první větu Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala Parlament (C6-0114/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A6-0126/2006), |
|
1. |
souhlasí s uzavřením dohody; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Srbska a Černé Hory. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0190
Dohoda mezi ES/Bývalá jugoslávská republika Makedonie o některých aspektech leteckých služeb *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie o některých aspektech leteckých služeb (KOM(2005)0355 – C6-0115/2006 – 2005/0146(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (KOM(2005)0355) (1), |
|
— |
s ohledem na čl. 80 odst. 2 a čl. 300 odst. 2 první pododstavec první větu Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C6-0115/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A6-0130/2006), |
|
1. |
schvaluje uzavření dohody; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0191
Dohoda ES/Rumunsko o některých aspektech leteckých služeb *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Rumunskem o některých aspektech leteckých služeb (KOM(2005)0369 – C6-0116/2006 – 2005/0148(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (KOM(2005)0369) (1), |
|
— |
s ohledem na čl. 80 odst. 2 a čl. 300 odst. 2 první pododstavec první větu Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C6-0116/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A6-0128/2006), |
|
1. |
schvaluje uzavření dohody; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Rumunska. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0192
Dohoda ES/Moldavská republika o některých aspektech leteckých služeb *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou o některých aspektech leteckých služeb (KOM(2005)0371 – C6-0117/2006 – 2005/0151(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (KOM(2005)0371) (1), |
|
— |
s ohledem na čl. 80 odst. 2 a čl. 300 odst. 2 první pododstavec první větu Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C6-0117/2006), |
|
— |
s ohledem na čl. 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A6-0127/2006), |
|
1. |
schvaluje uzavření dohody; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Moldavské republiky. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0193
Dohoda ES/Maroko o některých aspektech leteckých služeb *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o některých aspektech leteckých služeb (KOM(2005)0393 – C6-0118/2006 – 2005/0161(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (KOM(2005)0393) (1), |
|
— |
s ohledem na čl. 80 odst. 2 a čl. 300 odst. 2 první pododstavec první větu Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala Parlament (C6-0118/2006), |
|
— |
s ohledem na čl. 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A6-0125/2006), |
|
1. |
souhlasí s uzavřením dohody; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Marockého království. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0194
Prodloužení protokolu k dohodě o rybolovu se Svatým Tomášem a Princovým ostrovem *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů o prodloužení platnosti Protokolu o rybolovných právech a finančním příspěvku stanoveném v Dohodě o rybolovu při pobřeží Svatého Tomáše a Princova ostrova mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Demokratické republiky Svatý Tomáš a Princův ostrov na období od 1. června 2005 do 31. května 2006 (KOM(2005)0630 – C6-0045/2006 – 2005/0249 (CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh nařízení Rady (KOM (2005)0630) (1), |
|
— |
s ohledem na článek 37 a čl. 300 odst. 2 Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C6-0045/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov a stanoviska Rozpočtového výboru a Výboru pro rozvoj (A6-0132/2006), |
|
1. |
schvaluje pozměněný návrh nařízení Rady a schvaluje uzavření dohody; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Demokratické republiky Svatý Tomáš a Princův ostrov. |
|
(2a) |
Finanční příspěvek Společenství by měl být rovněž použit ve prospěch rozvoje obyvatel pobřežních oblastí, kteří se živí rybolovem, a na zakládání malých místních konzervárenských podniků a podniků na zpracování produktů rybolovu. |
Článek 1a
O stanovisko Evropského parlamentu k prodloužení platnosti nebo uzavření partnerských dohod o rybolovu se žádá co nejrychleji, aby se zamezilo tomu, že je stanovisko požadováno až po uhrazení jakýchkoliv finančních náhrad.
Článek 3a
Během posledního roku platnosti protokolu a před uzavřením jakékoliv dohody o jeho prodloužení předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování dohody a o podmínkách, za kterých byla dohoda prováděna.
Článek 3b
Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o výsledcích cílených opatření uvedených v článku 4 protokolu.
Článek 3c
Komise předloží Evropskému parlamentu jeden výtisk zprávy k hodnotícíí studii zdrojů „hlubokomořského kraba“, která má být vypracována v roce 2006.
Článek 3d
Před ukončením jednání o prodloužení platnosti současné dohody předloží Komise Evropskému parlamentu stanoviska členských států, které mají zájem o prodloužení platnosti této dohody.
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0195
Dohoda ES/Angola o rybolovu *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady o vypovězení Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Lidovou republikou Angola o rybolovu při pobřeží Angoly a o stanovení odchylky od nařízení (ES) č. 2792/1999 (KOM(2005)0677 – C6-0035/2006 – 2005/0262(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh nařízení Rady (KOM(2005)0677) (1), |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 2 první pododstavec Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C6-0035/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov a stanoviska Rozpočtového výboru a Výboru pro rozvoj (A6-0133/2006), |
|
1. |
schvaluje návrh nařízení Rady a vypovězení dohody; |
|
2. |
schvaluje odchylky od nařízení (ES) č. 2792/1999 uvedené v nyní schvalovaném nařízení; |
|
3. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států a Lidové republiky Angola. |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0196
Místo poskytování služeb (DPH) *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o pozměněném návrhu směrnice Rady, kterou se mění směrnice 77/388/EHS, pokud jde o místo poskytování služeb (KOM(2005)0334 – C6-0322/2005 – 2003/0329(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2005)0334) (1), |
|
— |
s ohledem na článek 93 Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0322/2005), |
|
— |
s ohledem na článek 51 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a stanovisko Výboru pro kulturu a vzdělávání (A6-0153/2006), |
|
1. |
schvaluje pozměněný návrh Komise; |
|
2. |
vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES změnila odpovídajícím způsobem; |
|
3. |
vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; |
|
4. |
vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; |
|
5. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. |
|
(1) |
Uskutečňování vnitřního trhu, globalizace, deregulace a technologické změny dohromady způsobily obrovské změny v objemu a struktuře obchodu se službami. Neustále přibývají možnosti poskytovat řadu služeb na dálku. V reakci na to se postupně podnikají kroky, které mají pomoci se s touto problematikou časem vypořádat, a mnoho vymezených služeb je v současné době zdaňováno podle zásady místa určení. |
|
(1) |
Uskutečňování vnitřního trhu, globalizace, deregulace a technologické změny dohromady způsobily obrovské změny v objemu a struktuře obchodu se službami. Neustále přibývají možnosti poskytovat řadu služeb na dálku, jako např. elektronicky poskytované služby a telekomunikační služby . V reakci na to se postupně podnikají kroky, které mají pomoci se s touto problematikou časem vypořádat, a mnoho vymezených služeb je v současné době zdaňováno podle zásady místa určení. |
|
(6) |
Za určitých okolností nejsou obecná pravidla o místě poskytování služeb osobám povinným i nepovinným k dani použitelná a uplatňují se stanovené výjimky. Dané výjimky by se měly převážně zakládat na stávajících kritériích a měly by odrážet zásadu zdanění v místě spotřeby, přičemž by ovšem neměly pro určité hospodářské subjekty představovat nepřiměřené administrativní zatížení. |
|
(6) |
Za určitých okolností nejsou obecná pravidla o místě poskytování služeb osobám povinným i nepovinným k dani použitelná a uplatňují se stanovené výjimky. Dané výjimky by se měly převážně zakládat na stávajících kritériích a měly by odrážet zásadu zdanění v místě spotřeby, přičemž by ovšem neměly pro určité hospodářské subjekty představovat nepřiměřené administrativní zatížení. Z tohoto důvodu je nutné zjednodušit povinnosti spojené s platbou daně z přidané hodnoty pomocí takových opatření, jako je např. zavedení systému jednoho správního místa. |
|
(8a) |
Aby bylo zajištěno řádné uplatňování DPH na služby, které podléhají mechanismu přenesení daňové povinnosti, měl by členský stát dodavatele sdělit údaje, které získá, členskému státu, ve kterém je usazen příjemce. Sdělení těchto údajů by mělo být upraveno nařízením Rady (ES) č. 1798/2003 ze dne 7. října 2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty (2) , které by mělo být náležitě pozměněno. Přijetí této směrnice úzce souvisí s nezbytnými změnami v nařízení č. 1798/2003 stejně jako s účinnou změnou systému výměny informací v oblasti DPH (VIES), tak aby byly do výměny informací zařazeny služby. |
6) Pokud má jediná právnická osoba více než jednu stálou provozovnu, služby poskytované mezi danými provozovnami se nebudou považovat za zdanitelná plnění.
vypouští se
3) Pro účely odstavců 1 a 2, jedná-li se o osobu povinnou k dani, která zároveň vykonává činnosti nebo uskutečňuje plnění, jež se nepovažují za zdanitelné dodávky zboží či poskytování služeb, se taková osoba považuje za osobu povinnou k dani, pokud jde o veškeré služby poskytované této osobě s výjimkou služeb pro její vlastní soukromou potřebu nebo pro vlastní soukromou potřebu jejích zaměstnanců.
3) Pro účely odstavců 1 a 2, jedná-li se o osobu povinnou k dani, která zároveň vykonává činnosti nebo uskutečňuje plnění, jež se nepovažují za zdanitelné dodávky zboží či poskytování služeb, se taková osoba považuje za osobu povinnou k dani, pokud jde o veškeré služby poskytované této osobě.
|
c) |
služby rozhlasového a televizního vysílání ; |
|
c) |
lineární a nelineární rozhlasové, televizní a další audiovizuální mediální služby; |
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0197
Žádost o zbavení poslanecké imunity pana Tobiase Pflügera
Rozhodnutí Evropského parlamentu o žádosti, aby byl poslanec Tobias Pflüger zbaven imunity (2006/2030(IMM))
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na žádost, aby byl poslanec Tobias Pflüger zbaven imunity, kterou dne 29. listopadu 2005 zaslalo Ministerstvo spravedlnosti Spolkové republiky Německo a která byla oznámena na plenárním zasedání dne 15. prosince 2005, |
|
— |
poté, co pan Tobias Pflüger dostal v souladu s čl. 7 odst. 3 jednacího řádu možnost vyjádřit se, |
|
— |
s ohledem na článek 10 Protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství ze dne 8. dubna 1965 a na čl. 6 odst. 2 Aktu o volbě zastupitelů v Evropském parlamentu ve všeobecných a přímých volbách ze dne 20. září 1976, |
|
— |
s ohledem na rozhodnutí Soudního dvora Evropských společenství ze dne 12. května 1964 a 10. července 1986 (1), |
|
— |
s ohledem na článek 46 Základního zákona Spolkové republiky Německo, |
|
— |
s ohledem na čl. 6 odst. 2 a článek 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A6-0156/2006), |
|
1. |
rozhodl, že je pan Tobias Pflüger zbaven imunity; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby ihned předal toto rozhodnutí a zprávu příslušného výboru příslušným orgánům Spolkové republiky Německo. |
(1) Věc 101/63, Wagner v. Fohrmann a Krier, Recueil 1964, s. 383, a věc 149/85, Wybot v. Faure a další, Recueil 1986, s. 2391.
P6_TA(2006)0198
Výživová a zdravotní tvrzení při označování potravin ***II
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ke společnému postoji Rady ohledně přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (9858/3/2005 – C6-0018/2006 – 2003/0165(COD))
(Postup spolurozhodování: druhé čtení)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na společný postoj Rady (9858/3/2005 – C6-0018/2006), |
|
— |
s ohledem na stanovisko v prvním čtení (1) k návrhu Komise předloženému Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2003)0424) (2), |
|
— |
s ohledem na čl. 251 odst. 2 Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na článek 62 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na doporučení pro druhé čtení předložené Výborem pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A6-0122/2006), |
|
1. |
schvaluje pozměněný společný postoj; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. |
(1) Přijaté texty, 26.5.2005, P6_TA(2005)0201.
(2) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TC2-COD(2003)0165
Postoj Evropského parlamentu přijatý v druhém čtení dne 16. května 2006 k přijetí na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. …/2006 o údajích týkajících se potravin z hlediska jejich nutriční hodnoty a vlivu na zdraví
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Ve Společenství stoupá počet potravin, u nichž se při označování a v reklamě používají výživová a zdravotní tvrzení. K zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitelů a usnadnění výběru potraviny musí být produkty, včetně dovážených produktů, uvedené na trh bezpečné a musí být náležitě označeny. Různorodá a vyvážená strava je základním předpokladem dobrého zdraví a jednotlivé výrobky mají z hlediska celkového stravování relativní význam. |
|
(2) |
Rozdíly mezi vnitrostátními předpisy, které se týkají těchto tvrzení, mohou bránit volnému pohybu potravin a vytvářet nerovné podmínky hospodářské soutěže. Tím přímo ovlivňují fungování vnitřního trhu. Je proto nutné přijmout pravidla Společenství pro používání výživových a zdravotních tvrzení při označování potravin. |
|
(3) |
Obecná ustanovení o označování potravin jsou uvedena ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy (3). Směrnice 2000/13/ES obecně zakazuje používání údajů, které by kupujícího uváděly v omyl nebo které připisují potravinám léčebné vlastnosti. Toto nařízení by mělo doplnit obecné zásady směrnice 2000/13/ES a stanovit zvláštní ustanovení pro používání výživových a zdravotních tvrzení při označování potravin, které mají být jako takové dodány spotřebiteli. |
|
(4) |
Toto nařízení by se mělo vztahovat na všechna výživová a zdravotní tvrzení, která se objevují v obchodních sděleních, mimo jiné v obecně zaměřené reklamě na potraviny a v propagačních kampaních, jako například těch, které jsou zcela nebo zčásti podporovány orgány veřejné moci. Nemělo by se vztahovat na tvrzení, která se objevují v jiných než obchodních sděleních, jako jsou výživová doporučení nebo jiná doporučení vydávané orgány a subjekty veřejného zdraví, nebo jiná než obchodní sdělení a informace v tisku a ve vědeckých publikacích. Toto nařízení by se mělo vztahovat i na ochranné známky a další obchodní značky, které je možné chápat jako výživová nebo zdravotní tvrzení. |
|
(5) |
Druhové popisy (názvy), které se již tradičně používají k označení určité zvláštnosti skupiny potravin či nápojů, z níž by mohl vyplývat nějaký účinek na lidské zdraví, jako jsou například kapky na zažívání nebo kapky proti kašli, by měly být vyňaty z působnosti tohoto nařízení. |
|
(6) |
Výživová tvrzení jiná než příznivá nespadají do působnosti tohoto nařízení; členské státy, které zamýšlejí zavést vnitrostátní systém jiných než příznivých výživových tvrzení, by měly tento systém oznámit Komisi a ostatním členským státům v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti (4). |
|
(7) |
Na mezinárodní úrovni přijal Codex Alimentarius v roce 1991 obecná doporučení týkající se tvrzení a v roce 1997 doporučení pro používání výživových tvrzení. Komise Codex Alimentarius schválila změnu těchto doporučení v roce 2004. Tato změna spočívá v tom, že do doporučení z roku 1997 byla zahrnuta zdravotní tvrzení. Patřičným způsobem jsou zohledňovány definice a podmínky uvedené v doporučeních, která Codex Alimentarius vydal. |
|
(8) |
Možnost používat tvrzení „s nízkým obsahem tuku “pro roztíratelné tuky stanovená v nařízení Rady (ES) č. 2991/94 ze dne 5. prosince 1994, kterým se stanovují normy pro roztíratelné tuky (5), by měla být přizpůsobena ustanovením tohoto nařízení co nejdříve. Do té doby se nařízení (ES) č. 2991/94 použije na produkty, které spadají do jeho oblasti působnosti. |
|
(9) |
Existuje celá řada živin a jiných látek, jež mají výživový nebo fyziologický účinek, například vitaminy, minerální látky včetně stopových prvků, aminokyseliny, esenciální mastné kyseliny, vláknina, různé rostliny a bylinné výtažky, které se mohou vyskytovat v potravinách a které mohou být předmětem tvrzení. Proto je třeba stanovit obecné zásady pro všechna tvrzení uváděná na potravinách s cílem zajistit vysokou úroveň ochrany spotřebitelů, poskytnout spotřebitelům nezbytné informace, aby se mohli rozhodnout na základě důkladné znalosti skutečností, a vytvořit rovné podmínky hospodářské soutěže v potravinářském průmyslu. |
|
(10) |
Potraviny, které jsou propagovány pomocí těchto tvrzení, mohou spotřebitelé vnímat jako produkty, které jsou ve srovnání s podobnými nebo jinými produkty, do nichž se tyto živiny a jiné látky nepřidávají, z výživového, fyziologického nebo jiného zdravotního hlediska hodnotnější. To by mohlo spotřebitele vést k rozhodnutím, která přímo ovlivní jejich celkový příjem jednotlivých živin nebo jiných látek způsobem, který by byl v rozporu s vědeckými podklady. Aby byl tento potenciální nežádoucí účinek vyloučen, je vhodné zavést některá omezení, pokud jde o produkty, na nichž jsou uváděna tvrzení. V této souvislosti jsou vhodnými kritérii pro určení, zda mohou být na produktu uvedena tvrzení, takové faktory, jako je přítomnost některých látek nebo výživový profil produktu. Ačkoli je používání takových kritérií na vnitrostátní úrovni oprávněné, aby bylo spotřebitelům umožněno činit informovaná rozhodnutí z výživového hlediska, může vést k překážkám obchodu uvnitř Společenství, a proto by mělo být na úrovni Společenství harmonizováno. Do oblasti působnosti tohoto nařízení by neměly spadat informace a sdělení o zdraví, které podporují upozornění národních orgánů a Společenství na nebezpečí vyplývající ze zneužívání alkoholu. |
|
(11) |
Cílem používání výživových profilů jako kritéria by bylo vyhnout se situaci, kdy výživová nebo zdravotní tvrzení zastírají celkovou výživovou hodnotu potraviny, což by mohlo klamat spotřebitele, kteří se v rámci vyvážené stravy snaží vybírat si zdravé potraviny. Výživové profily podle tohoto nařízení by byly určeny výhradně pro stanovení okolností, za kterých mohou být tvrzení uváděna. Měly by být založeny na obecně přijímaných vědeckých poznatcích týkajících se vztahu mezi stravou a zdravím. Profily by však měly také umožnit inovaci produktu a zohlednit různorodost stravovacích návyků a tradic a skutečnost, že jednotlivé produkty mohou hrát v celkové stravě důležitou úlohu. |
|
(12) |
Při stanovování výživových profilů by se mělo přihlížet k obsahu různých živin a látek s výživovým nebo fyziologickým účinkem, zejména látek jako jsou tuky, nasycené tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, a polynenasycené a mononenasycené tuky, využitelné sacharidy jiné než cukry, vitaminy, minerální látky, bílkoviny a vláknina. Při stanovování výživových profilů by se mělo přihlížet k různým kategoriím potravin a k místu a úloze těchto potravin v celkové stravě a měla by se věnovat patřičná pozornost různým stravovacím zvyklostem a návykům v členských státech . Pro některé potraviny nebo kategorie potravin může být v závislosti na jejich úloze a významu při stravování obyvatel nezbytné stanovit výjimky z požadavku dodržovat stanovené výživové profily. Jednalo by se o složité technické úkoly a přijetím příslušných opatření by měla být pověřena Komise, přičemž by měla přihlížet k názorům Evropského úřadu pro bezpečnost potravin. |
|
(13) |
Doplňky stravy, jak jsou definovány ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy (6), v kapalné formě a o obsahu alkoholu vyšším než 1,2 % objemových, se pro účely tohoto nařízení nepovažují za nápoje. |
|
(14) |
V současné době existuje velké množství tvrzení, která se používají při označování potravin a v reklamě v některých členských státech a která se vztahují k látkám, jejichž příznivý vliv nebyl prokázán nebo o nichž se v současnosti nedospělo k dostatečné vědecké shodě. Je nutno zajistit, aby u látek, které jsou předmětem tvrzení, bylo prokázáno, že mají příznivý výživový nebo fyziologický účinek. |
|
(15) |
K zajištění pravdivosti uváděných tvrzení je nezbytné, aby látka, která je předmětem tvrzení, byla v konečném produktu obsažena v dostatečném množství nebo aby v něm nebyla obsažena nebo byla obsažena v přiměřeně sníženém množství, aby bylo dosaženo výživového či fyziologického účinku uváděného v tvrzení. Látka by také měla být pro organismus využitelná. Kromě toho by případně značné množství látky, která má uváděný výživový nebo fyziologický účinek mělo být obsaženo v takovém množství potraviny, o němž lze důvodně předpokládat, že bude konzumováno. |
|
(16) |
Je důležité, aby tvrzení týkající se potravin byla pro spotřebitele srozumitelná, a je vhodné chránit všechny spotřebitele před klamavými tvrzeními. Nicméně Soudní dvůr Evropských společenství při rozhodování ve věcech týkajících se reklamy od přijetí směrnice Rady 84/450/EHS ze dne 10. září 1984 o klamavé a srovnávací reklamě (7) shledal nezbytným posuzovat vliv na pomyslného běžného spotřebitele. Toto nařízení, v souladu se zásadou proporcionality a pro zajištění účinné ochrany v něm obsažené, vychází z pojmu průměrného spotřebitele, který má dostatek informací a je v rozumné míře pozorný a opatrný, s ohledem na sociální, kulturní a jazykové faktory, jak je vykládán Soudním dvorem; toto nařízení však obsahuje také ustanovení, jejichž účelem je předcházet zneužívání spotřebitelů, kteří jsou svým charakterem obzvláště zranitelní klamavými tvrzeními. Zaměřuje-li se určité tvrzení na určitou skupinu spotřebitelů, jako jsou například děti, je žádoucí, aby se dopad takového tvrzení hodnotil z pohledu průměrného člena dané skupiny. Pojem průměrného spotřebitele není statistickým pojmem. Pro stanovení typické reakce průměrného spotřebitele v daném případě budou muset vnitrostátní soudy a orgány vycházet z vlastního úsudku, s přihlédnutím k judikatuře Soudního dvora. |
|
(17) |
Při používání výživových a zdravotních tvrzení by hlavním aspektem, na nějž je nutno brát zřetel, mělo být vědecké zdůvodnění , a provozovatelé potravinářských podniků by jejich používání měli odůvodnit. Tvrzení by měla být vědecky zdůvodněna s přihlédnutím ke všem dostupným vědeckým údajům a po zvážení důkazů. |
|
(18) |
Výživové nebo zdravotní tvrzení by nemělo být uváděno, pokud je v rozporu s obecně uznávanými výživovými a zdravotními zásadami nebo pokud nabádá k nadměrné konzumaci jakékoli potraviny či ji ospravedlňuje nebo pokud znevažuje dobré stravovací návyky. |
|
(19) |
Vzhledem k pozitivnímu dojmu, který vyvolávají potraviny označené výživovými a zdravotními tvrzeními, a možnému vlivu těchto potravin na stravovací návyky a celkový příjem živin by spotřebitel měl být schopen posoudit jejich celkovou výživovou hodnotu. Proto by mělo být nutriční označování povinné a mělo by se vztahovat na všechny potraviny, na nichž jsou uváděna zdravotní tvrzení. |
|
(20) |
Obecná ustanovení týkající se nutričního označování jsou obsažena ve směrnici Rady 90/496/EHS ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin (8). Pokud je podle uvedené směrnice údaj o výživové hodnotě uveden při označování, obchodní úpravě nebo v reklamě, s výjimkou obecně zaměřené reklamní akce, mělo by být nutriční označování povinné. Pokud se výživové tvrzení vztahuje na cukry, nasycené mastné kyseliny, vlákninu nebo sodík, měla by se uvádět tvrzení obsažená ve skupině 2, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 1 směrnice 90/496/EHS. Za účelem dosažení vysoké úrovně ochrany spotřebitele by se tato povinnost poskytovat informace obsažené ve skupině 2 měla obdobně použít i v případě uvádění zdravotních tvrzení, s výjimkou obecně zaměřené reklamy. |
|
(21) |
Je také třeba vytvořit seznam schválených výživových tvrzení a konkrétních podmínek pro jejich použití na základě podmínek použití těchto tvrzení, které byly dohodnuty na vnitrostátní nebo mezinárodní úrovni a stanoveny v právních předpisech Společenství. Na všechna tvrzení, u nichž lze mít za to, že mají pro spotřebitele stejný význam jako výživová tvrzení uvedená ve výše zmíněném seznamu, by se měly vztahovat stejné podmínky použití, jaké jsou v seznamu uvedeny. Například na tvrzení týkající se přídavku vitaminů a minerálních látek jako „s …“, „získaný …“, „přidaný … “nebo „obohacený …“, by se měly vztahovat podmínky stanovené pro tvrzení „zdroj …“. Seznam by měl být pravidelně aktualizován, aby byl zohledňován vědecký a technický rozvoj. Kromě toho je v případě srovnávacích tvrzení nutné, aby měl konečný spotřebitel možnost jasně rozpoznat, které produkty jsou srovnávány. |
|
(22) |
Podmínkami pro tvrzení jako jsou „bez laktózy “nebo „bez lepku“, určená pro skupinu spotřebitelů se specifickými poruchami, by se měla zabývat směrnice Rady 89/398/EHS ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin určených pro zvláštní výživu (9). Kromě toho uvedená směrnice stanoví možnost, aby na potravinách pro běžnou spotřebu bylo uvedeno, zda jsou vhodné k použití pro tyto skupiny spotřebitelů, pokud splňují podmínky takového tvrzení. Dokud nebudou stanoveny podmínky pro taková tvrzení na úrovni Společenství, mohou členské státy zachovat nebo přijmout příslušná vnitrostátní opatření. |
|
(23) |
Použití zdravotních tvrzení by mělo být ve Společenství schváleno až po provedení vědeckého hodnocení na nejvyšší možné úrovni. Pro zajištění harmonizovaného vědeckého hodnocení těchto tvrzení je nutné, aby tato hodnocení prováděl Evropský úřad pro bezpečnost potravin. Žadatel může na požádání získat přístup ke svému spisu, aby zkontroloval stav řízení. |
|
(24) |
Kromě faktorů souvisejících se stravou existuje mnoho dalších faktorů, které mohou ovlivnit psychologické a behaviorální funkce. Sdělení o těchto funkcích je tedy velmi složité a je obtížné poskytnout souhrnnou, pravdivou a smysluplnou zprávu v krátkém tvrzení, které se má používat při označování potravin a v reklamě. Je proto vhodné, aby se pro použití psychologických a behaviorálních tvrzení vyžadovalo vědecké zdůvodnění. |
|
(25) |
Vzhledem ke směrnici Komise 96/8/ES ze dne 26. února 1996 o potravinách pro nízkoenergetickou výživu ke snižování hmotnosti (10), která zakazuje, aby označování, obchodní úprava a reklama produktů, na které se vztahuje tato směrnice, obsahovaly jakoukoli zmínku o rychlosti nebo míře úbytku hmotnosti, které mohou být výsledkem jejich používání, je vhodné rozšířit toto omezení na všechny potraviny. |
|
(26) |
Zdravotní tvrzení jiná než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí , založená na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích, by měla podléhat jinému druhu hodnocení a schvalování. Je proto nutné po konzultaci s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin přijmout seznam takovýchto schválených tvrzení platný pro Společenství. Dále by taková zdravotní tvrzení, která jsou založená na nově vyvinutých vědeckých poznatcích, měla podléhat zrychlenému typu schvalování, aby se tím stimulovala inovace. |
|
(27) |
Pro udržení kroku s vědeckotechnickým rozvojem je třeba výše uvedený seznam v případě potřeby neprodleně upravovat. Tyto úpravy jsou prováděcími opatřeními technické povahy a jejich přijetí by mělo být pro zjednodušení a urychlení postupu svěřeno Komisi. |
|
(28) |
Stravovací režim je jedním z mnoha faktorů ovlivňujících výskyt některých lidských onemocnění. Propuknutí těchto onemocnění mohou ovlivnit také jiné faktory jako je věk, genetická predispozice, úroveň tělesné aktivity, konzumace tabáku a dalších návykových látek, vystavení vlivům životního prostředí a stres. Na tvrzení o snižování rizika onemocnění by se proto měly vztahovat zvláštní požadavky ohledně označování. |
|
(29) |
K zajištění pravdivosti, srozumitelnosti, spolehlivosti a užitečnosti zdravotních tvrzení pro spotřebitele při volbě zdravé stravy by ve stanovisku Evropského úřadu pro bezpečnost potravin a v následných řízeních měla být zohledněna formulace a prezentace zdravotních tvrzení. |
|
(30) |
V některých případech nemůže vědecké hodnocení rizik samo o sobě poskytnout všechny informace, z nichž by mělo vycházet rozhodnutí o řízení rizik. Proto by měly být zohledněny další opodstatněné a pro danou záležitost důležité faktory. |
|
(31) |
Z důvodu transparentnosti a za účelem zabránění mnohonásobným žádostem týkajícím se tvrzení, která již byla posouzena, je třeba, aby Komise vytvořila a aktualizovala veřejný rejstřík obsahující seznamy těchto tvrzení. |
|
(32) |
Za účelem podnícení výzkumu a vývoje v zemědělsko-potravinářském průmyslu je vhodné chránit investice novátorů do shromažďování informací a údajů na podporu žádostí podaných podle tohoto nařízení. Tato ochrana by však měla být časově omezená, aby nedocházelo ke zbytečnému opakování studií a zkoušek a aby se usnadnil přístup k tvrzením pro malé a střední podniky, které mají zřídka finanční kapacitu na provádění výzkumné činnosti . |
|
(33) |
Malé a střední podniky představují významný přínos pro evropský potravinářský průmysl z hlediska kvality a zachování různých stravovacích zvyklostí. Pro usnadnění provádění tohoto nařízení by agentura měla včas poskytnout příslušné technické pokyny a nástroje, zejména malým a středním podnikům. |
|
(34) |
Vzhledem ke zvláštní povaze potravin, na kterých jsou uváděna tvrzení, by kontrolním subjektům měly být k dispozici kromě běžně dostupných prostředků další prostředky, aby se usnadnila účinná kontrola těchto produktů. |
|
(35) |
Jsou zapotřebí přiměřená přechodná opatření, aby se provozovatelé potravinářských podniků mohly přizpůsobit požadavkům tohoto nařízení. |
|
(36) |
Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž zajistit účinné fungování vnitřního trhu, pokud jde o výživová a zdravotní tvrzení, při poskytování vysoké úrovně ochrany spotřebitele, nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, a proto jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle. |
|
(37) |
Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (11), |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
1. Toto nařízení uvádí v soulad právní a správní předpisy v členských státech, které se týkají výživových a zdravotních tvrzení, aby bylo zajištěno účinné fungování vnitřního trhu a zároveň i vysoká míra ochrany spotřebitele.
2. Toto nařízení se vztahuje na výživová a zdravotní tvrzení, která jsou uváděna v obchodních sděleních, ať už při označování a obchodní úpravě potravin nebo v reklamách týkajících se potravin, které mají být takto dodány konečnému spotřebiteli .
V případě potravin, které nejsou předem baleny (včetně čerstvých výrobků, jako je ovoce, zelenina nebo chléb), určených pro prodej konečnému spotřebiteli nebo zařízením veřejného stravování a v případě potravin balených v místě prodeje na žádost kupujícího nebo potravin, které jsou předem baleny s cílem okamžitého prodeje, se nepoužije článek 7 a čl. 10 odst. 2 písm. a) a b). Vnitrostátní ustanovení mohou platit až do přijetí opatření Společenství postupem podle čl. 25 odst. 2.
Vztahuje se také na potraviny určené k dodání do restaurací, nemocnic, škol, jídelen a obdobných zařízení veřejného stravování.
3. Ochranná známka, obchodní značka nebo reklamní název, které lze považovat za výživová a zdravotní tvrzení, mohou být při označování a obchodní úpravě potravin nebo v reklamách na potraviny použity, aniž by prošly schvalovacími řízeními podle tohoto nařízení, pokud je takové označení, obchodní úprava nebo reklama doplněna o odpovídající výživové a zdravotní tvrzení, které je v souladu s tímto nařízením.
4. Pro druhové popisy (názvy), které se již tradičně používají k označení určité zvláštnosti skupiny potravin či nápojů, z níž by mohl vyplývat nějaký účinek na lidské zdraví, může být přijata výjimka z odstavce 3 postupem podle čl. 25 odst. 2 na žádost dotyčných provozovatelů potravinářských podniků. Žádost se zasílá příslušnému vnitrostátnímu úřadu členského státu, který ji bezodkladně předá Komisi. Komise přijme a zveřejní pravidla pro provozovatele potravinářských podniků, podle nichž se tyto žádosti budou podávat, aby se zajistilo, že žádosti se budou projednávat průhledně a během přiměřené doby.
5. Toto nařízení se použije, aniž jsou dotčeny tyto právní předpisy Společenství:
|
a) |
směrnice 89/398/EHS a přijaté směrnice, které se vztahují na potraviny pro zvláštní výživu, |
|
b) |
směrnice Rady 80/777/EHS ze dne 15. července 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se využívání a prodeje přírodních minerálních vod (12), |
|
c) |
směrnice Rady 98/83/ES ze dne 3. listopadu 1998 o jakosti vody určené k lidské spotřebě (13), |
|
d) |
směrnice 2002/46/ES. |
Článek 2
Definice
1. Pro účely tohoto nařízení se použijí:
|
a) |
definice pojmů „potravina“, „provozovatel potravinářského podniku“, „uvádění na trh “a „konečný spotřebitel “stanovené v článku 2 a v čl. 3 bodech 3, 8 a 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (14); |
|
b) |
definice pojmu „doplněk stravy “stanovená ve směrnici 2002/46/ES; |
|
c) |
definice pojmů „nutriční označování“, „bílkoviny“, „sacharidy“, „cukry“, „tuky“, „nasycené mastné kyseliny“, „mononenasycené mastné kyseliny“, „polynenasycené mastné kyseliny “a „vláknina “stanovené ve směrnici 90/496/EHS; |
|
d) |
definice pojmu „označení “stanovená v čl. 1 odst. 3 písm. a) směrnice 2000/13/ES. |
2. Použijí se rovněž tyto definice:
|
1) |
„tvrzením “se rozumí jakékoli sdělení nebo znázornění, které není podle právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů povinné, včetně obrázkového, grafického nebo symbolického znázornění v jakékoli podobě, které uvádí, naznačuje nebo zprostředkovaně vyjadřuje, že potravina má určité vlastnosti; |
|
2) |
„živinou “se rozumí bílkovina, sacharid, tuk, vláknina, sodík, vitamíny a minerální látky uvedené v příloze směrnice 90/496/EHS a látky, které patří do jedné z těchto kategorií nebo tvoří její součást; |
|
3) |
„jinou látkou “se rozumí látka jiná než živina, která má výživový nebo fyziologický účinek; |
|
4) |
„výživovým tvrzením “se rozumí každé tvrzení, které uvádí, naznačuje nebo ze kterého vyplývá, že potravina má určité prospěšné výživové vlastnosti v důsledku
|
|
5) |
„zdravotním tvrzením “se rozumí každé tvrzení, které uvádí, naznačuje nebo ze kterého vyplývá, že existuje souvislost mezi kategorií potravin, potravinou nebo některou z jejích složek a zdravím; |
|
6) |
„tvrzením o snížení rizika onemocnění “se rozumí každé zdravotní tvrzení, které uvádí, naznačuje nebo ze kterého vyplývá, že spotřeba určité kategorie potravin, potraviny nebo některé z jejích složek významně snižuje riziko vzniku určitého lidského onemocnění; |
|
7) |
„úřadem “se rozumí Evropský úřad pro bezpečnost potravin, zřízený nařízením (ES) č. 178/2002. |
KAPITOLA II
OBECNÉ ZÁSADY
Článek 3
Obecné zásady pro všechna tvrzení
Výživová a zdravotní tvrzení lze při označování a obchodní úpravě potravin a v reklamě na potraviny uváděné na trh ve Společenství používat pouze v případě, že jsou v souladu s tímto nařízením.
Aniž jsou dotčeny směrnice 2000/13/ES a 84/450/EHS, nesmějí výživová a zdravotní tvrzení
|
a) |
být nepravdivá, dvojsmyslná nebo klamavá; |
|
b) |
vyvolávat pochybnosti o bezpečnosti nebo výživové přiměřenosti jiných potravin; |
|
c) |
nabádat k nadměrné konzumaci určité potraviny nebo nadměrnou konzumaci omlouvat; |
|
d) |
uvádět nebo naznačovat, ani z nich nesmí vyplývat, že vyvážená a různorodá strava nemůže obecně zajistit přiměřené množství živin. Odchylky v případě živin, jejichž dostatečné množství nemůže být vyváženou a různorodou stravou zajištěno, včetně podmínek jejich použití mohou být přijaty postupem podle čl. 25 odst. 2 s přihlédnutím ke zvláštním podmínkám v členských státech; |
|
e) |
odkazovat na změny tělesných funkcí, které by mohly u spotřebitelů vzbuzovat strach nebo které by mohly zneužívat jejich strachu, pomocí textu nebo prostřednictvím obrazového, grafického či symbolického znázornění. |
Článek 4
Podmínky používání výživových a zdravotních tvrzení
1. Do … (15) Komise postupem podle čl. 25 odst. 2 stanoví konkrétní výživové profily, včetně výjimek, které musí potraviny nebo určité kategorie potravin splňovat, aby mohly uvádět výživová nebo zdravotní tvrzení, a podmínky používání výživových nebo zdravotních tvrzení pro potraviny nebo určité kategorie potravin u určitých výživových profilů.
Výživové profily potravin nebo určitých kategorií potravin se stanoví zejména s ohledem na:
|
a) |
množství některých živin a jiných látek obsažených v potravině, jako jsou tuky, nasycené mastné kyseliny, transmastné kyseliny, cukry a sůl/sodík; |
|
b) |
úlohu a význam potraviny (nebo kategorií potravin) a přínos ke stravě populace obecně nebo případně pro stravu některých rizikových skupin, včetně dětí; |
|
c) |
celkovou výživovou skladbu potraviny a přítomnost živin, u kterých byl vědecky prokázán účinek na zdraví. |
Výživové profily vycházejí z vědeckých poznatků o stravě a výživě a jejich vztahu ke zdraví.
Při stanovení výživových profilů Komise požádá úřad, aby do dvanácti měsíců poskytl odpovídající vědecké podklady, které se zaměří zejména na:
|
i) |
posouzení toho, zda by profily měly být stanoveny pro potraviny obecně, nebo pro kategorie potravin, nebo pro obojí; |
|
ii) |
výběr a vyváženost živin, které mají být vzaty v úvahu; |
|
iii) |
výběr referenčního množství nebo základu pro profily; |
|
iv) |
přístup k výpočtu profilů a |
|
v) |
proveditelnost a testování navrženého systému. |
Při stanovení výživových profilů Komise konzultuje dotčené osoby, zejména provozovatele potravinářských podniků a sdružení spotřebitelů.
Výživové profily a podmínky jejich používání se aktualizují s ohledem na související vědecký pokrok postupem podle čl. 25 odst. 2 a po konzultování zúčastněných stran, zejména provozovatelů potravinářských podniků a skupin spotřebitelů.
2. Odchylně od odstavce 1 jsou výživová tvrzení
|
a) |
týkající se sníženého obsahu tuků, nasycených mastných kyselin, transmastných kyselin, cukrů a soli/sodíku přípustné bez odkazu na profil specifické živiny nebo specifických živin, na které se dané tvrzení vztahuje, pokud odpovídají podmínkám stanoveným v tomto nařízení; |
|
b) |
přípustná tam, kde jedna živina překročí nutriční profil, pokud se informace o konkrétní živině objeví v těsné blízkosti, na stejné straně a stejně výrazně jako příslušné tvrzení. Tato informace je uvedena ve znění: „Vysoký obsah [ (16) ]“. |
3. Na nápojích s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemových nesmějí být uváděna zdravotní tvrzení.
Pokud jde o výživová tvrzení , připouští se pouze výživová tvrzení týkající se nízkého obsahu alkoholu nebo sníženého obsahu alkoholu či energetické hodnoty na nápojích s obsahem alkoholu vyšším než 1,2 % objemových.
4. Neexistují-li konkrétní pravidla Společenství pro výživová tvrzení týkající se nízkého obsahu alkoholu nebo sníženého obsahu nebo nepřítomnosti alkoholu nebo snížené nebo nulové energetické hodnoty u nápojů, které za běžných okolností alkohol obsahují, lze v souladu s ustanoveními Smlouvy použít příslušná vnitrostátní pravidla.
5. Potraviny nebo kategorie potravin jiné než uvedené v odstavci 3, u nichž má být omezeno nebo zakázáno používání výživových nebo zdravotních tvrzení, mohou být určeny postupem podle čl. 25 odst. 2 na základě vědeckých poznatků.
Článek 5
Obecné podmínky
1. Používání výživových a zdravotních tvrzení je přípustné pouze při splnění těchto podmínek:
|
a) |
na základě všeobecně uznávaných vědeckých poznatků bylo prokázáno, že přítomnost, nepřítomnost nebo snížený obsah živiny nebo jiné látky, k níž se tvrzení vztahuje, v potravině nebo kategorii potravin má příznivý výživový nebo fyziologický účinek; |
|
b) |
živina nebo jiná látka, k níž se tvrzení vztahuje:
|
|
c) |
případně živina nebo jiná látka, k níž se tvrzení vztahuje, se vyskytuje ve formě, kterou lidský organismus může využít; |
|
d) |
množství produktu, o němž lze důvodně předpokládat, že bude konzumováno, poskytuje významné množství živiny nebo jiné látky, k níž se tvrzení vztahuje, jak je vymezeno v právních předpisech Společenství, nebo pokud takové předpisy neexistují, významné množství, které vyvolá uváděný výživový nebo fyziologický účinek, prokázaný na základě všeobecně uznávaných vědeckých poznatků ; |
|
e) |
soulad se zvláštními podmínkami stanovenými v kapitole III nebo případně v kapitole IV. |
2. Použití výživových a zdravotních tvrzení je přípustné pouze tehdy, jestliže lze očekávat, že průměrný spotřebitel porozumí příznivému účinku vyjádřenému v daném tvrzení.
3. Výživová a zdravotní tvrzení se vztahují k potravinám ve stavu, kdy jsou připraveny ke spotřebě podle pokynů výrobce.
Článek 6
Vědecké zdůvodnění tvrzení
1. Výživová a zdravotní tvrzení musí být založena na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích a jsou jejich prostřednictvím zdůvodněna.
2. Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí výživové nebo zdravotní tvrzení, musí použití tohoto tvrzení zdůvodnit.
3. Příslušné orgány členských států mohou provozovatele potravinářského podniku nebo osobu, která produkt uvádí na trh, požádat o předložení veškerých náležitých podkladů a údajů, které dokládají soulad s tímto nařízením.
Článek 7
Údaje o výživové hodnotě
Povinnost poskytovat údaje a způsoby poskytování těchto údajů podle směrnice 90/496/EHS v případě uvedení výživového tvrzení se přiměřeně použije i v případě uvedení zdravotního tvrzení, s výjimkou obecně zaměřené reklamy. Údaje, které se mají poskytovat, nicméně obsahují údaje obsažené ve skupině 2, jak jsou vymezeny v čl. 4 odst. 1 směrnice 90/496/EHS.
Kromě toho musí být ve stejném zorném poli, jako jsou uvedeny údaje o výživové hodnotě, případně uvedeno také množství látky nebo látek, k němuž se vztahuje výživové nebo zdravotní tvrzení, jež se neobjevuje v nutričním označování, a musí být vyjádřeno v souladu s článkem 6 směrnice 90/496/EHS.
V případě doplňků stravy se údaje o výživové hodnotě poskytují v souladu s článkem 8 směrnice 2002/46/ES.
KAPITOLA III
VÝŽIVOVÁ TVRZENÍ
Článek 8
Zvláštní podmínky
1. Výživová tvrzení jsou přípustná pouze tehdy, pokud jsou uvedena v příloze a jsou v souladu s podmínkami stanovenými v tomto nařízení.
2. Změny přílohy se přijímají postupem podle čl. 25 odst. 2 a případně po konzultaci s úřadem. Ve vhodných případech Komise spolu se zúčastněnými stranami, zejména provozovateli potravinářských podniků a sdruženími spotřebitelů , posoudí, jak jsou daná tvrzení vnímána a chápána.
Článek 9
Srovnávací tvrzení
1. Aniž je dotčena směrnice 84/450/EHS, smějí se srovnávat pouze potraviny stejné kategorie, s přihlédnutím k sortimentu potravin dané kategorie. Uvede se rozdíl v množství živiny nebo energetické hodnotě a srovnání se vztahuje na stejné množství potraviny.
2. Srovnávací výživová tvrzení porovnávají složení dotyčné potraviny se sortimentem potravin stejné kategorie, jejichž složení neumožňuje uvést určité tvrzení, včetně potravin jiných obchodních značek.
KAPITOLA IV
ZDRAVOTNÍ TVRZENÍ
Článek 10
Zvláštní podmínky
1. Zdravotní tvrzení jsou zakázána, pokud neodpovídají obecným požadavkům v kapitole II a zvláštním požadavkům v této kapitole a pokud nejsou schválena v souladu s tímto nařízením a obsažena v seznamu schválených tvrzení stanovených v článcích 13 a 14.
2. Zdravotní tvrzení jsou přípustná pouze tehdy, pokud jsou na označení, nebo pokud takové označení neexistuje, v obchodní úpravě a reklamě uvedeny tyto informace:
|
a) |
sdělení o významu různorodé a vyvážené stravy a zdravého životního stylu, |
|
b) |
množství potraviny a způsob konzumace potřebné k dosažení uvedeného příznivého účinku, |
|
c) |
případně sdělení určené osobám, které by se měly vyhnout konzumaci této potraviny a |
|
d) |
vhodné varování, pokud nadměrná konzumace daného produktu může ohrozit zdraví. |
3. Odkaz na obecné, nespecifické příznivé účinky živiny nebo potraviny na celkové dobré zdraví a duševní a tělesnou pohodu je přípustný pouze tehdy, pokud je doplněn zvláštním zdravotním tvrzením, které je uvedeno v seznamech podle článku 13 nebo 14.
4. Pokud je to vhodné, budou pokyny pro provádění tohoto článku přijaty postupem podle čl. 25 odst. 2 a v případě potřeby po konzultaci s dotčenými osobami, zejména provozovateli potravinářských podniků a sdruženími potřebitelů.
Článek 11
Vnitrostátní lékařská sdružení a charitativní organizace
Neexistují-li zvláštní pravidla Společenství týkající se doporučení nebo schvalování vnitrostátními sdruženími odborníků v oblasti medicíny, výživy nebo dietologie a charitativními organizacemi v oblasti zdraví, lze použít odpovídající vnitrostátní pravidla v souladu s ustanoveními Smlouvy.
Článek 12
Omezení používání některých zdravotních tvrzení
Nejsou přípustná tato zdravotní tvrzení:
|
a) |
tvrzení, která naznačují, že nekonzumováním dané potraviny by mohlo být ohroženo zdraví; |
|
b) |
tvrzení, která odkazují na míru nebo množství úbytku hmotnosti; |
|
c) |
tvrzení, která odkazují na doporučení jednotlivých lékařů nebo dalších odborníků ve zdravotnictví a sdružení, která nejsou uvedena v článku 11. |
Článek 13
Zdravotní tvrzení jiná než tvrzení odkazující na snížení rizika onemocnění a na rozvoj a zdraví dětí
1. Zdravotní tvrzení, která popisují nebo odkazují na:
|
a) |
význam živiny nebo jiné látky pro růst a vývoj organismu a jeho fyziologické funkce, nebo |
|
b) |
psychologické a behaviorální funkce nebo |
|
c) |
aniž je dotčena směrnice 96/8/ES, snižování nebo kontrolu hmotnosti nebo snížení pocitu hladu či zvýšení pocitu sytosti anebo na snížení množství energie obsažené ve stravě, |
a která jsou uvedena v seznamu podle odstavce 3, smějí být uvedena, aniž projdou řízeními podle článků 15 až 19, pokud jsou:
|
i) |
založena na obecně uznávaných vědeckých poznatcích a |
|
ii) |
dobře srozumitelná průměrnému spotřebiteli. |
2. Členské státy poskytnou Komisi do … (17) seznamy tvrzení podle odstavce 1 spolu s podmínkami, které se na ně vztahují, a odkazy na odpovídající vědecké zdůvodnění.
3. Po konzultaci s úřadem přijme Komise postupem podle čl. 25 odst. 2 do … (18) seznam schválených tvrzení platných pro Společenství podle odstavce 1 a veškeré nezbytné podmínky používání těchto tvrzení.
4. Jakékoli změny seznamu podle odstavce 3, které jsou založeny na obecně uznávaných vědeckých poznatcích , se přijímají postupem podle čl. 25 odst. 2 po konzultaci s úřadem a z podnětu Komise nebo na žádost některého členského státu.
5. Jakákoli tvrzení doplněná do seznamu podle odstavce 3, která jsou založena na nejnovějších vědeckých poznatcích nebo která zahrnují požadavek na ochranu údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, se přijímají v řízení podle článku 18, vyjma tvrzení týkajících se vývoje a zdraví dětí, která je třeba schválit postupem podle článků 15 , 16, 17 a 19.
Článek 14
Tvrzení o snižování rizika onemocnění a tvrzení týkající se vývoje a zdraví dětí
1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice 2000/13/ES, smějí být tvrzení týkající se snížení rizika onemocnění a tvrzení týkající se vývoje a zdraví dětí uvedena, pokud bylo v řízení podle článků 15 , 16, 17 a 19 tohoto nařízení schváleno jejich zahrnutí do seznamu takových schválených tvrzení platných pro Společenství společně se všemi nezbytnými podmínkami používání takových tvrzení.
2. Kromě obecných požadavků stanovených v tomto nařízení a zvláštních požadavků odstavce 1 pro tvrzení týkající se snižování rizika onemocnění musí být na označení, nebo pokud takové označení neexistuje, v obchodní úpravě nebo reklamě obsažen také údaj uvádějící, že se na vzniku onemocnění, na které tvrzení odkazuje, podílí více rizikových faktorů a že úprava jednoho z těchto rizikových faktorů může nebo nemusí mít příznivý účinek.
Článek 15
Žádost o schválení
1. Odkazuje-li se na tento článek, podávají se žádosti o schválení v souladu s následujícími odstavci.
2. Žádost se zasílá příslušnému vnitrostátnímu orgánu členského státu.
|
a) |
Příslušný vnitrostátní orgán
|
|
b) |
Úřad
|
3. Žádost musí obsahovat tyto údaje:
|
a) |
jméno a adresu žadatele; |
|
b) |
živinu nebo jinou látku nebo potravinu či kategorii potravin, k nimž se má zdravotní tvrzení vztahovat, a jejich specifické vlastnosti; |
|
c) |
kopii studií, které byly provedeny s ohledem na dané zdravotní tvrzení, včetně nezávislých vzájemně přezkoumaných studií, a veškeré jiné dostupné materiály, na jejichž základě je možné prokázat, že dotyčné zdravotní tvrzení je v souladu s kritérii stanovenými v tomto nařízení; |
|
d) |
případně uvedení informací, které by měly být považovány za údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, spolu s ověřitelným zdůvodněním; |
|
e) |
kopii dalších vědeckých studií, které jsou významné pro dotyčné zdravotní tvrzení; |
|
f) |
návrh na formulaci zdravotního tvrzení, o jehož schválení se žádá, případně včetně zvláštních podmínek používání; |
|
g) |
souhrnné informace o žádosti. |
4. Komise po konzultaci s úřadem stanoví postupem podle čl. 25 odst. 2 prováděcí pravidla k tomuto článku, včetně pravidel pro zpracování a podání žádosti.
5. Komise zpřístupní v úzké spolupráci s úřadem příslušné technické pokyny a nástroje jako pomoc provozovatelům potravinářských podniků, zejména malých a středních podniků, při přípravě a předkládání žádostí o vědecké hodnocení.
Článek 16
Stanovisko úřadu
1. Při vypracování svého stanoviska se úřad snaží dodržet pětiměsíční lhůtu ode dne obdržení platné žádosti. Kdykoli si úřad od žadatele vyžádá doplňující informace, jak je stanoveno v odstavci 2 , prodlouží se tato lhůta až o dva měsíce ode dne, kdy byly požadované informace žadatelem předloženy.
2. Úřad nebo příslušný vnitrostátní orgán prostřednictvím úřadu může případně žadatele vyzvat, aby ve stanovené lhůtě doplnil další údaje k žádosti.
3. Pro vypracování stanoviska úřad ověří :
|
a) |
zda je zdravotní tvrzení podloženo vědeckými poznatky ; |
|
b) |
zda je formulace zdravotního tvrzení v souladu s kritérii stanovenými v tomto nařízení . |
4. V případě, že stanovisko doporučí schválení zdravotního tvrzení, musí toto stanovisko obsahovat tyto údaje:
|
a) |
jméno a adresu žadatele; |
|
b) |
živinu nebo jinou látku nebo potravinu či kategorii potravin, k nimž se má zdravotní tvrzení vztahovat, a jejich specifické vlastnosti; |
|
c) |
návrh formulace zdravotního tvrzení, případně včetně zvláštních podmínek používání; |
|
d) |
případně podmínky používání nebo omezení používání dané potraviny nebo doplňující sdělení nebo varování, která mají být uvedena spolu se zdravotním tvrzením na označení nebo v reklamě. |
5. Úřad předloží své stanovisko Komisi, členským státům a žadateli spolu se zprávou o vyhodnocení zdravotního tvrzení a odůvodněním stanoviska a s uvedením informací, z nichž stanovisko vycházelo.
6. V souladu s čl. 38 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002 úřad stanovisko zveřejní.
Žadatel nebo veřejnost může do 30 dnů od zveřejnění stanoviska podat Komisi připomínky.
Článek 17
Schválení Společenství
1. Do dvou měsíců po obdržení stanoviska úřadu předloží Komise výboru podle čl. 23 odst. 2 návrh rozhodnutí o seznamu schválených zdravotních tvrzení, přičemž zohlední stanovisko úřadu, veškeré příslušné právní předpisy Společenství a další opodstatněné faktory důležité z hlediska posuzované záležitosti. Pokud návrh rozhodnutí není v souladu se stanoviskem úřadu, poskytne Komise vysvětlení důvodů těchto rozdílů.
2. Každý návrh rozhodnutí o změně seznamu schválených zdravotních tvrzení obsahuje další údaje uvedené v čl. 16 odst. 4.
3. Konečné rozhodnutí o žádosti se přijímá postupem podle čl. 25 odst. 2.
4. Komise neprodleně vyrozumí žadatele o rozhodnutí, které přijala, a zveřejní podrobnosti svého rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie.
5. Zdravotní tvrzení obsažená v seznamech podle článků 13 a 14 smí použít v souladu s podmínkami, které se na ně vztahují, každý provozovatel potravinářského podniku, pokud jejich použití není omezeno v souladu s článkem 21.
6. Udělením schválení se nesnižuje obecná občanskoprávní a trestní odpovědnost žádného provozovatele potravinářského podniku ve vztahu k dotyčné potravině.
Článek 18
Tvrzení uvedená v čl. 13 odst. 5
1. Provozovatel potravinářského podniku, který zamýšlí použít zdravotní tvrzení neuvedené v seznamu v čl. 13 odst. 3, může požádat o přidání tohoto tvrzení do seznamu.
2. Tato žádost se předkládá příslušnému úřadu členského státu, který do 14 dnů písemně potvrdí přijetí této žádosti. V potvrzení uvede datum obdržení žádosti. Žádost obsahuje údaje uvedené v čl. 15 odst. 3 a odůvodnění.
3. Žádosti, které jsou zpracovány řádně v souladu s pokyny uvedenými v čl. 15 odst. 5, a veškeré informace, které žadatelé poskytli, se neprodleně zasílají úřadu pro vědecké posouzení a členským státům a Komisi pro informaci. Úřad vydá své stanovisko do pěti měsíců ode dne obdržení žádosti. Tato lhůta může být prodloužena nejvýše o jeden měsíc, pokud úřad považuje za nutné požádat žadatele o dodatečné informace. V tomto případě žadatel předloží požadované informace do 15 dnů ode dne obdržení žádosti úřadu.
Postupy stanovené v čl. 16 odst. 3 písm. a) a b) a v čl. 16 odst. 5 a 6 se použijí obdobně.
4. Pokud se úřad po vypracování vědeckého posudku vysloví pro zahrnutí daného tvrzení do seznamu uvedeného v čl. 13 odst. 3, Komise přijme do dvou měsíců od přijetí stanoviska úřadu rozhodnutí o žádosti, přičemž přihlédne k stanovisku úřadu, příslušným ustanovením právních předpisů Společenství a jiným faktorům, které s danou problematikou souvisí, a provede konzultace s členskými státy.
Pokud se úřad vysloví proti zahrnutí tvrzení do seznamu, přijme se rozhodnutí postupem uvedeným v čl. 25 odst. 2.
Článek 19
Změna, pozastavení a zrušení platnosti schválení
1. Žadatel nebo uživatel tvrzení obsaženého v některém ze seznamů podle článků 13 a 14 může požádat o změnu tohoto seznamu. Řízení stanovená v článcích 15 až 18 se použije obdobně.
2. Úřad vydá z vlastního podnětu nebo na žádost členského státu nebo Komise stanovisko, zda zdravotní tvrzení, které je obsaženo v některém ze seznamů podle článků 13 a 14, nadále splňuje podmínky stanovené v tomto nařízení.
Stanovisko předá neprodleně Komisi, členským státům a případně původnímu žadateli o schválení dotyčného tvrzení. V souladu s čl. 38 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002 úřad stanovisko zveřejní.
Žadatel nebo uživatel anebo veřejnost může do 30 dnů od zveřejnění stanoviska předložit Komisi připomínky.
Komise co nejdříve posoudí stanovisko úřadu a všechny obdržené připomínky. Schválení může být případně změněno nebo jeho platnost může být pozastavena nebo zrušena v řízeních podle článků 17 a 18.
KAPITOLA V
OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 20
Rejstřík Společenství
1. Komise vytvoří a spravuje rejstřík Společenství pro výživová a zdravotní tvrzení při označování potravin (dále jen „rejstřík“).
2. Rejstřík obsahuje
|
a) |
výživová tvrzení a podmínky jejich použití, jak je uvedeno v příloze, |
|
b) |
omezení přijatá v souladu s čl. 4 odst. 5, |
|
c) |
schválená zdravotní tvrzení a podmínky jejich použití stanovené v čl. 13 odst. 3 a 5, čl. 14 odst. 1, čl. 19 odst. 2, článku 21, čl. 24 odst. 2 a čl. 28 odst. 6 a vnitrostátní opatření uvedená v čl. 23 odst. 3, |
|
d) |
seznam zamítnutých zdravotních tvrzení a důvody jejich zamítnutí. |
Zdravotní tvrzení schválená na základě údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, jsou zapsána do zvláštní přílohy rejstříku spolu s těmito informacemi:
|
1) |
den, kdy Komise zdravotní tvrzení schválila, a jméno původního žadatele, kterému bylo schválení uděleno; |
|
2) |
skutečnost, že Komise schválila zdravotní tvrzení na základě údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví; |
|
3) |
skutečnost, že použití zdravotního tvrzení je omezeno, pokud další žadatel nezíská pro dané tvrzení schválení bez odkazu na údaje původního žadatele, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví. |
3. Rejstřík je přístupný veřejnosti.
Článek 21
Ochrana údajů
1. Vědecké údaje a jiné informace obsažené v žádosti, které jsou požadovány podle čl. 15 odst. 3, nesmějí být po dobu pěti let ode dne udělení schválení použity ve prospěch dalšího žadatele, pokud se tento žadatel s předchozím žadatelem nedohodl, že tyto údaje a informace mohou být použity, jestliže:
|
a) |
předchozí žadatel při podání žádosti prohlásil, že vědecké údaje a jiné informace jsou předmětem průmyslového vlastnictví; a |
|
b) |
předchozí žadatel měl při podání žádosti výhradní právo používat údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví; a |
|
c) |
zdravotní tvrzení by nemohlo být schváleno bez předložení údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, předchozím žadatelem. |
2. Před uplynutím pětiletého období stanoveného v odstavci 1 nemá žádný pozdější žadatel právo odkazovat na údaje, které předchozí žadatel označil za údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, pokud a dokud Komise nepřijme rozhodnutí, zda by tvrzení mohlo nebo bývalo mohlo být zahrnuto do seznamu stanoveného v článku 14 nebo případně v článku 13, aniž by byly předloženy údaje označené předchozím žadatelem za údaje, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví.
Článek 22
Vnitrostátní právní předpisy
Aniž je dotčena Smlouva, a zejména její články 28 a 30, nesmějí členské státy obchodování potravinami, které splňují podmínky tohoto nařízení, ani reklamu na takové potraviny omezit ani zakázat prostřednictvím uplatňování neharmonizovaných vnitrostátních předpisů o tvrzeních uváděných na některých potravinách nebo na potravinách obecně.
Článek 23
Oznamování
1. Pokud členský stát považuje za nezbytné přijmout nové právní předpisy, oznámí zamýšlená opatření Komisi a ostatním členským státům a uvede důvody pro jejich přijetí.
2. Komise konzultuje Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený čl. 58 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002 (dále jen „výbor“), pokud se domnívá, že je tato konzultace užitečná, nebo pokud o ni požádá členský stát, a vydá k zamýšleným opatřeným stanovisko.
3. Dotyčný členský stát může přijmout zamýšlená opatření šest měsíců po oznámení uvedeném v odstavci 1 za předpokladu, že stanovisko Komise není nepříznivé.
Vydá-li Komise nepříznivé stanovisko, rozhodne postupem podle čl. 25 odst. 2 a před uplynutím lhůty uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce, zda smějí být zamýšlená opatření provedena. Komise může vyžadovat, aby byly v zamýšlených opatřeních provedeny změny.
Článek 24
Ochranná opatření
1. Pokud má členský stát závažné důvody se domnívat, že určité tvrzení není v souladu s tímto nařízením nebo že vědecké zdůvodnění podle článku 6 je nedostatečné, může na svém území dočasně pozastavit používání takového tvrzení.
Vyrozumí o tom ostatní členské státy a Komisi a uvede důvody pro pozastavení.
2. Rozhodnutí se přijme postupem podle čl. 25 odst. 2, případně po obdržení stanoviska úřadu.
Komise může tento postup zahájit z vlastního podnětu.
3. Členský stát uvedený v odstavci 1 může zachovat uvedené pozastavení, dokud mu není oznámeno rozhodnutí podle odstavce 2.
Článek 25
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen výbor.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 uvedeného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 26
Monitoring
Pro usnadnění účinného monitoringu potravin, na nichž jsou uvedena výživová a zdravotní tvrzení, mohou členské státy požadovat, aby výrobce nebo osoba, která tyto potraviny na jejich území uvádí na trh, oznámili příslušnému orgánu toto uvedení na trh tím, že mu předají vzor označení použitého u produktu.
Článek 27
Hodnocení
Do … (19) předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování tohoto nařízení, zejména o vývoji na trhu s potravinami, na nichž jsou uváděna výživová a zdravotní tvrzení, a o tom, jak spotřebitelé těmto tvrzením rozumějí, spolu s případnými návrhy změn tohoto nařízení. Zpráva musí rovněž obsahovat hodnocení dopadu tohoto nařízení na výběr stravy a potenciální dopad na nadváhu a nepřenosné nemoci.
Článek 28
Přechodná opatření
1. Potraviny uvedené na trh nebo opatřené etiketou přede dnem použitelnosti tohoto nařízení, které nejsou v souladu s tímto nařízením, smějí být uváděny na trh do konce doby trvanlivosti, avšak nejdéle do … (20). S ohledem na čl. 4 odst. 1 mohou být potraviny uvedeny na trh nejpozději dvacet čtyři měsíců po přijetí příslušných výživových profilů a podmínek jejich použití.
2. Produkty označené ochrannou známkou nebo obchodní značkou existující před 1. lednem 2005, které nejsou v souladu s tímto nařízením, smějí být nadále uváděny na trh do … (21) a po tomto dni se použije toto nařízení.
3. Výživová tvrzení, která byla používána v členském státě před 1. lednem 2006 v souladu s vnitrostátními právními předpisy upravujícími tato tvrzení a která nejsou uvedena v příloze, smějí být nadále používána do … (22), přičemž odpovědnost nesou provozovatelé potravinářských podniků, aniž je dotčeno přijetí ochranných opatření uvedených v článku 24.
4. Pro výživová tvrzení v podobě obrázkového, grafického nebo symbolického znázornění odpovídajícího obecným zásadám tohoto nařízení, která nejsou uvedena v příloze a používají se podle konkrétních podmínek a kritérií stanovených ve vnitrostátních právních předpisech nebo pravidlech, platí:
|
a) |
členské státy sdělí Komisi do … (23) tato výživová tvrzení a použitelné vnitrostátní právní předpisy nebo pravidla spolu s vědeckými údaji na podporu těchto právních předpisů nebo pravidel, |
|
b) |
Komise přijme postupem podle čl. 25 odst. 2 rozhodnutí o používání těchto tvrzení. |
Výživová tvrzení neschválená tímto postupem smějí být nadále používána po dobu dvanácti měsíců po přijetí rozhodnutí.
5. Zdravotní tvrzení podle čl. 13 odst. 1 písm. a) smějí být uváděna ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost až do přijetí seznamu uvedeného v čl. 13 odst. 3, přičemž odpovědnost nesou provozovatelé potravinářských podniků, pokud jsou tato tvrzení v souladu s tímto nařízením a s platnými vnitrostátními právními předpisy upravujícími tato tvrzení a není dotčeno přijetí ochranných opatření uvedených v článku 24.
6. Pro zdravotní tvrzení jiná než tvrzení uvedená v čl. 13 odst. 1 písm. a) a v článku 14, která byla používána v souladu s vnitrostátními právními předpisy přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost, platí:
|
a) |
zdravotní tvrzení podléhající v členském státě hodnocení a schvalování se schvalují takto:
Zdravotní tvrzení neschválená tímto postupem smějí být nadále používána po dobu šesti měsíců po přijetí rozhodnutí; |
|
b) |
zdravotní tvrzení nepodléhající v členském státě hodnocení a schvalování: tato tvrzení smějí být nadále používána, pokud je podána žádost podle tohoto nařízení před … (25), a zdravotní tvrzení neschválená tímto postupem smějí být nadále používána po dobu šesti měsíců od přijetí rozhodnutí podle čl. 17 odst. 3. |
Článek 29
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne … (26).
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V … dne …
Za Evropský parlament
předseda
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Úř. věst. C 110, 30.4.2004, s. 18.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 26. května 2005 ( Úř. věst. C 117 E, 18.5.2006, s. 187 ), společný postoj Rady ze dne 8. prosince 2005 ( Úř. věst. C 80 E, 4.4.2006, s. 43 ) a postoj Evropského parlamentu ze dne 16. května 2006.
(3) Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/89/ES (Úř. věst. L 308, 25.11.2003, s. 15).
(4) Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 37. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003.
(5) Úř. věst. L 316, 9.12.1994, s. 2.
(6) Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 51.
(7) Úř. věst. L 250, 19.9.1984, s. 17. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES (Úř. věst. L 149, 11.6.2005, s. 22).
(8) Úř. věst. L 276, 6.10.1990, s. 40. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2003/120/ES (Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 51).
(9) Úř. věst. L 186, 30.6.1989, s. 27. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(10) Úř. věst. L 55, 6.3.1996, s. 22.
(11) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(12) Úř. věst. L 229, 30.8.1980, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 1882/2003.
(13) Úř. věst. L 330, 5.12.1998, s. 32. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003.
(14) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1642/2003 (Úř. věst. L 245, 29.9.2003, s. 4).
(15) 24 měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost.
(16) Název živiny překračující nutriční profil.
(17) Úř. věst.: Poslední den měsíce vstupu tohoto nařízení v platnost + 1 rok.
(18) Úř. věst.: Poslední den měsíce vstupu tohoto nařízení v platnost + 3 roky.
(19) Šest let po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
(20) Úř. věst.: Poslední den 30. měsíce po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
(21) Úř. věst.: Den vstupu tohoto nařízení v platnost + 15 let .
(22) Úř. věst.: Den vstupu tohoto nařízení v platnost + 3 roky .
(23) Úř. věst.: Poslední den měsíce vstupu tohoto nařízení v platnost + 1 rok.
(24) Úř. věst.: Poslední den měsíce vstupu tohoto nařízení v platnost + 1 rok.
(25) Úř. věst.: Dvanáct měsíců po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
(26) Úř. věst.: První den šestého měsíce následujícího po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
PŘÍLOHA
VÝŽIVOVÁ TVRZENÍ A PODMÍNKY, KTERÉ SE NA NĚ VZTAHUJÍ
S NÍZKOU ENERGETICKOU HODNOTOU
Tvrzení, že se jedná o nízkoenergetickou potravinu, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 40 kcal (170 kJ)/100 g v případě potravin pevné konzistence nebo více než 20 kcal (80 kJ)/100 ml v případě tekutin. V případě stolních sladidel se použije limit 4 kcal (17 kJ) na porci, se sladivými vlastnostmi odpovídajícími 6 g sacharózy (přibližně 1 kávová lžička sacharózy).
SE SNÍŽENOU ENERGETICKOU HODNOTOU
Tvrzení, že se jedná o potravinu se sníženou energetickou hodnotou, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, je-li energetická hodnota snížena alespoň o 30 %, a současně je nutné uvést vlastnost nebo vlastnosti, díky nímž má potravina sníženou celkovou energetickou hodnotu.
BEZ ENERGETICKÉ HODNOTY
Tvrzení, že se jedná o potravinu bez energetické hodnoty, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 4 kcal (17 kJ)/100 ml. V případě stolních sladidel se použije limit 0,4 kcal (1,7 kJ) na porci, se sladivými vlastnostmi odpovídajícími 6 g sacharózy (přibližně 1 kávová lžička sacharózy).
S NÍZKÝM OBSAHEM TUKU
Tvrzení, že se jedná o nízkotučnou potravinu, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 3 g tuku na 100 g v případě potravin pevné konzistence nebo 1,5 g tuku na 100 ml v případě tekutin (1,8 g tuku na 100 ml v případě polotučného mléka).
BEZ TUKU
Tvrzení, že se jedná o potravinu bez tuku, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 0,5 g tuku na 100 g nebo 100 ml. Tvrzení vyjádřená jako „X % bez tuku “jsou však zakázána.
S NÍZKÝM OBSAHEM NASYCENÝCH TUKŮ
Tvrzení, že se jedná o potravinu s nízkým obsahem nasycených tuků, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, pokud celkový obsah nasycených mastných kyselin a transmastných kyselin v produktu nepřesahuje 1,5 g na 100 g v případě potravin pevné konzistence nebo 0,75 g na 100 ml v případě tekutin, přičemž v žádném z těchto případů nesmí celkový obsah nasycených mastných kyselin a transmastných kyselin představovat více než 10 % energetické hodnoty.
BEZ NASYCENÝCH TUKŮ
Tvrzení, že se jedná o potravinu bez nasycených tuků, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, pokud celkový obsah nasycených tuků a transmastných kyselin nepřesahuje 0,1 g nasycených tuků na 100 g nebo 100 ml.
S NÍZKÝM OBSAHEM CUKRŮ
Tvrzení, že se jedná o potravinu s nízkým obsahem cukrů, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 5 g cukrů na 100 g v případě potravin pevné konzistence nebo 2,5 g cukrů na 100 ml v případě tekutin.
BEZ CUKRŮ
Tvrzení, že se jedná o potravinu bez cukrů, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 0,5 g cukrů na 100 g nebo 100 ml.
BEZ PŘÍDAVKU CUKRŮ
Tvrzení, že do potraviny nebyly přidány cukry, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, pokud nebyly do produktu přidány žádné monosacharidy ani disacharidy ani žádná jiná potravina používaná pro své sladivé vlastnosti. Pokud se cukry v potravině vyskytují přirozeně, mělo by být na etiketě rovněž uvedeno: „OBSAHUJE PŘIROZENĚ SE VYSKYTUJÍCÍ CUKRY“.
S NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU/SOLI
Tvrzení, že se jedná o potravinu s nízkým obsahem sodíku/soli, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 0,12 g sodíku nebo rovnocenné množství soli na 100 g nebo 100 ml. V případě vod jiných než přírodních minerálních vod spadajících do působnosti směrnice 80/777/EHS by tato hodnota neměla být vyšší než 2 mg sodíku na 100 ml.
S VELMI NÍZKÝM OBSAHEM SODÍKU/SOLI
Tvrzení, že se jedná o potravinu s velmi nízkým obsahem sodíku/soli, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 0,04 g sodíku nebo rovnocenné množství soli na 100 g nebo 100 ml. Toto tvrzení nelze použít v případě přírodních minerálních vod a jiných vod.
BEZ SODÍKU nebo BEZ SOLI
Tvrzení, že se jedná o potravinu bez sodíku nebo bez soli, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, neobsahuje-li produkt více než 0,005 g sodíku nebo rovnocenné množství soli na 100 g.
ZDROJ VLÁKNINY
Tvrzení, že se jedná o potravinu, která je zdrojem vlákniny, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, obsahuje-li produkt alespoň 3 g vlákniny na 100 g nebo alespoň 1,5 g na 100 kcal.
S VYSOKÝM OBSAHEM VLÁKNINY
Tvrzení, že se jedná o potravinu s vysokým obsahem vlákniny, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, obsahuje-li produkt alespoň 6 g vlákniny na 100 g nebo alespoň 3 g na 100 kcal.
ZDROJ BÍLKOVIN
Tvrzení, že se jedná o potravinu, která je zdrojem bílkovin, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, pokud bílkoviny představují alespoň 12 % energetické hodnoty potraviny.
S VYSOKÝM OBSAHEM BÍLKOVIN
Tvrzení, že se jedná o potravinu s vysokým obsahem bílkovin, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, pokud bílkoviny představují alespoň 20 % energetické hodnoty potraviny.
ZDROJ [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK]
Tvrzení, že se jedná o potravinu, která je zdrojem vitaminů nebo minerálních látek, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, obsahuje-li produkt alespoň významné množství vitaminů nebo minerálních látek, jak je uvedeno v příloze směrnice 90/496/EHS nebo množství uvedené v odchylkách stanovených v článku 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. …/… ze dne … [o přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin].
S VYSOKÝM OBSAHEM [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] NEBO [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK]
Tvrzení, že se jedná o potravinu s vysokým obsahem vitaminů nebo minerálních látek, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, obsahuje-li produkt alespoň dvojnásobek hodnoty „zdroje [NÁZEV VITAMINU/VITAMINŮ] nebo [NÁZEV MINERÁLNÍ LÁTKY/MINERÁLNÍCH LÁTEK]“.
OBSAHUJE [NÁZEV ŽIVINY NEBO JINÉ LÁTKY]
Tvrzení, že potravina obsahuje určitou živinu nebo jinou látku, pro které nejsou v tomto nařízení stanoveny zvláštní podmínky, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, splňuje-li produkt všechna příslušná ustanovení tohoto nařízení, a zejména článek 5. Pro vitaminy a minerální látky se použijí podmínky vztahující se na tvrzení „zdroj…“.
SE ZVÝŠENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY]
Tvrzení, že obsah jedné nebo více živin jiných než vitaminů a minerálních látek byl zvýšen, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, splňuje-li produkt podmínky platné pro tvrzení „zdroj … “a zvýšení obsahu představuje ve srovnání s podobným produktem alespoň 30 %.
SE SNÍŽENÝM OBSAHEM [NÁZEV ŽIVINY]
Tvrzení, že byl obsah jedné nebo více živin snížen, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, pokud snížení obsahu představuje alespoň 30 % ve srovnání s podobným produktem, s výjimkou mikroživin, pro něž je přijatelný 10 % rozdíl referenčních hodnot stanovených ve směrnici 90/496/EHS, a sodíku nebo rovnocenné hodnoty soli, pro něž je přijatelný 25 % rozdíl.
LIGHT/LITE (LEHKÝ)
Tvrzení, že se jedná o produkt „light “nebo „lite“, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, musí splňovat stejné podmínky, jako jsou podmínky stanovené pro výraz „se sníženým obsahem“; toto tvrzení musí být také doplněno informací o vlastnosti nebo vlastnostech, díky nimž se jedná o produkt „light “nebo „lite“.
PŘIROZENĚ/PŘIROZENÝ
Pokud potravina přirozeně splňuje podmínky stanovené v této příloze pro použití výživového tvrzení, lze před daným tvrzením použít slovo „přirozeně/přirozený“.
P6_TA(2006)0199
Přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin ***II
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ke společnému postoji Rady ohledně přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o přidávání vitaminů a minerálů a některých jiných látek do potravin (9857/3/2005 – C6-0017/2006 – 2003/0262(COD))
(Postup spolurozhodování: druhé čtení)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na společný postoj Rady (9857/3/2005 – C6-0017/2006) (1), |
|
— |
s ohledem na stanovisko v prvním čtení (2) k návrhu Komise předloženému Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2003)0671) (3), |
|
— |
s ohledem na čl. 251 odst. 2 Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na článek 62 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na doporučení pro druhé čtení dané Výborem pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A6-0078/2006), |
|
1. |
schvaluje pozměněný společný postoj; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby postoj Parlamentu předal Radě a Komisi. |
(1) Úř. věst. C 80 E, 4.4.2006, s. 27.
(2) Přijaté texty, 26.5.2005, P6_TA(2005)0202.
(3) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TC2-COD(2003)0262
Postoj Evropského parlamentu přijatý ve druhém čtení dne 16. května 2006 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. …/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Existuje široký okruh živin a jiných složek, které mohou být použity při výrobě potravin, jež zahrnují mimo jiné vitaminy, minerální látky včetně stopových prvků, aminokyseliny, esenciální mastné kyseliny, vlákninu, různé rostliny a bylinné výtažky. Přidávání těchto látek do potravin je v členských státech upraveno různými vnitrostátními předpisy, které brání volnému pohybu těchto výrobků, vytvářejí nerovné podmínky hospodářské soutěže a tím přímo ovlivňují fungování vnitřního trhu. Je tedy nezbytné přijmout předpisy Společenství harmonizující vnitrostátní předpisy týkající se přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin. |
|
(2) |
Cílem tohoto nařízení je upravit přidávání vitaminů a minerálních látek do potravin a používání některých dalších látek nebo složek obsahujících látky jiné než vitaminy nebo minerální látky, které se přidávají do potravin nebo se používají při výrobě potravin za podmínek, jejichž důsledkem je požívání množství, které podstatně překračuje v rozumné míře předpokládaná množství požívaná za běžných podmínek spotřeby při vyvážené a pestré stravě nebo které by mohlo představovat jiné možné nebezpečí pro spotřebitele. Při neexistenci konkrétních pravidel Společenství ohledně zákazu nebo omezení používání látek nebo složek obsahujících látky jiné než vitaminy nebo minerální látky podle tohoto nařízení nebo podle jiných konkrétních předpisů Společenství mohou platit související vnitrostátní pravidla, aniž by byla dotčena ustanovení Smlouvy. |
|
(3) |
Některé členské státy vyžadují povinné přidávání některých vitaminů a minerálních látek do některých běžných potravin z důvodů týkajících se péče o veřejné zdraví. Tyto důvody mohou platit na celostátní nebo dokonce regionální úrovni, avšak v současné době by neopravňovaly k harmonizaci předpisů o povinném přidávání živin v celém Společenství. Pokud by to však bylo vhodné, mohly by tyto předpisy být přijaty na úrovni Společenství. Mezitím by bylo užitečné shromáždit informace o těchto vnitrostátních opatřeních. |
|
(4) |
Vitaminy a minerální látky mohou výrobci do potravin přidávat na základě svého rozhodnutí, nebo je musí jako výživné látky přidávat na základě zvláštních právních předpisů Společenství. Mohou být rovněž přidávány z technologických důvodů jako přísady, barviva, aromatické látky nebo pro jiné podobné účely včetně povolených enologických postupů a procesů, které jsou stanoveny příslušnými právními předpisy Společenství. Toto nařízení by se mělo použít, aniž jsou dotčeny zvláštní předpisy Společenství pro přidávání nebo používání vitaminů a minerálních látek v konkrétních výrobcích nebo skupinách výrobků nebo přidávání těchto látek za účely, které nejsou předmětem tohoto nařízení. |
|
(5) |
Vzhledem k tomu, že prostřednictvím směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy (3) byla přijata podrobná pravidla o doplňcích stravy s obsahem vitaminů a minerálních látek, neměla by se ustanovení tohoto nařízení týkající se vitaminů a minerálních látek vztahovat na doplňky stravy. |
|
(6) |
Vitaminy a minerální látky přidávají výrobci do potravin z celé řady důvodů včetně obnovení jejich obsahu, pokud se tento v procesu výroby, skladování nebo manipulace snížil, nebo z důvodu zajištění výživové hodnoty odpovídající potravinám, které mají nahradit. |
|
(7) |
Přiměřená a pestrá strava poskytuje za běžných okolností lidskému organismu veškeré živiny nezbytné pro jeho normální vývoj a pro udržení dobrého zdraví v množstvích, která byla stanovena a doporučena na základě obecně uznávaných vědeckých údajů. Průzkumy však prokázaly, že tohoto ideálního stavu není dosahováno u všech vitaminů a minerálních látek, ani u všech skupin obyvatelstva v rámci Společenství. Zdá se, že potraviny obohacené vitaminy a minerálními látkami nezanedbatelným způsobem přispívají k přijímání těchto živin, takže se lze domnívat, že kladně přispívají k celkovému přísunu živin. |
|
(8) |
Lze prokázat, že se v současné době ve Společenství, třebaže jen zřídka, vyskytují případy nedostatku živin. Změny společensko-hospodářské situace ve Společenství a způsobu života některých skupin obyvatelstva vedly k odlišným požadavkům na výživu a měnícím se stravovacím návykům. To následně způsobilo změny v požadavcích na přísun energie a živin různých skupin obyvatelstva a vedlo k tomu, že tyto skupiny obyvatelstva přijímaly menší množství některých vitaminů a minerálních látek, než je v daném členském státě doporučené. Nové vědecké poznatky kromě toho poukazují na skutečnost, že v případě některých živin by přijímání většího než dosud doporučovaného množství mohlo lépe přispět k udržení optimálního zdravotního stavu. |
|
(9) |
Do potravin by mělo být povoleno přidávání pouze těch vitaminů a minerálních látek, které se v dané stravě obvykle nacházejí, jsou konzumovány jako její součást a považují se za nezbytné živiny; to však neznamená, že jejich přidávání je nezbytné. Je třeba zamezit možným sporům, pokud jde o identitu těchto nezbytných živin. Proto je vhodné vytvořit pozitivní seznam těchto vitaminů a minerálních látek. |
|
(10) |
Chemické látky využívané jako zdroj vitaminů a minerálních látek, které se mohou přidávat do potravin, by měly být bezpečné a také biologicky dostupné, tj. pro organismus prospěšné. Z tohoto důvodu by měl být vytvořen také pozitivní seznam těchto látek. Pozitivní seznam by měl zahrnovat látky, které byly na základě výše uvedených kritérií bezpečnosti a biologické dostupnosti schváleny Vědeckým výborem pro potraviny ve stanovisku vydaném dne 12. května 1999 a smějí být použity při výrobě potravin určených pro kojence a děti, jiných potravin určených pro zvláštní výživu nebo doplňků stravy. Přestože se chlorid sodný (kuchyňská sůl) mezi látkami na tomto seznamu nevyskytuje, smí se i nadále používat jako přísada při přípravě jídla. |
|
(11) |
Aby se udržel krok s vědeckotechnickým rozvojem, je důležité tyto seznamy v případě potřeby pohotově revidovat. Tyto revize by představovaly prováděcí opatření technické povahy a jejich přijetí by mělo být pro zjednodušení a urychlení postupů svěřeno Komisi. |
|
(12) |
Potraviny obohacené o vitaminy a minerální látky jsou výrobci většinou propagovány a spotřebitelé je mohou vnímat jako výrobky, které jsou ve srovnání s podobnými nebo jinými výrobky, do nichž tyto živiny přidány nebyly, fyziologicky hodnotnější nebo mající ze zdravotního či výživového hlediska jinou přednost. To může spotřebitele vést k rozhodnutím, která mohou být jinak nežádoucí. Aby bylo možné čelit tomuto případnému nežádoucímu účinku, je vhodné u výrobků, které lze obohatit o vitaminy a minerální látky, zavést další omezení vedle omezení, která by přirozeně vyplývala z technologických důvodů nebo by byla nutná z bezpečnostních důvodů, je-li stanoven nejvyšší přípustný obsah vitaminů a minerálních látek. Obsah určitých látek ve výrobku, například alkoholu, by byl v této souvislosti vhodným kritériem pro zákaz přidávání vitaminů a minerálních látek. Veškeré výjimky ze zákazu přidávání vitaminů a minerálních látek do alkoholických nápojů by se měly omezit na ochranu tradičních vinných receptur, přičemž by dotyčné výrobky byly oznámeny Komisi. Neměly by se uvádět žádné údaje o prospěšnosti přidávání vitaminů nebo minerálních látek pro výživu nebo zdraví. Aby spotřebitel nebyl uveden v nejistotu ohledně přirozené výživové hodnoty čerstvých potravin, nemělo by být dovoleno čerstvé potraviny obohacovat o vitaminy ani minerální látky. |
|
(13) |
Účelem tohoto nařízení není upravovat používání vitaminů a minerálních látek ve stopových množstvích jakožto ukazatelů pravosti používaných za účelem boje proti podvodům. |
|
(14) |
Nadměrný příjem vitaminů a minerálních látek může vést k nepříznivým účinkům, a proto je nezbytné podle potřeby stanovit nejvyšší přípustná množství pro přidávání těchto látek do potravin. Tato množství musí zajistit, aby bylo běžné používání těchto výrobků podle pokynů k použití poskytnutých výrobcem a v rámci pestré stravy pro spotřebitele bezpečné. Proto by měla být stanovena celkové nejvyšší přípustná bezpečná množství pro vitaminy a minerální látky, které jsou v potravinách obsaženy v přírodní podobě nebo jsou do potravin přidávány z jakéhokoli důvodu, včetně technologických. |
|
(15) |
Z toho důvodu by měla být přijata celkové nejvyšší přípustná bezpečná množství a případně další podmínky omezující přidávání těchto látek do potravin, které by zohlednily nejvyšší přípustná bezpečná množství stanovené vědeckým posouzením rizik založeným na obecně uznávaných vědeckých údajích a možný příjem těchto látek z jiných potravin. Náležitá pozornost by měla být rovněž věnována referenčním příjmům vitaminů a minerálních látek u obyvatelstva. Pokud je nutné u určitých vitaminů a minerálních látek stanovit omezení týkající se potravin, do nichž mohou být přidávány (např. přidávání jódu do soli) , je potřeba stanovit jako prioritu obnovení jejich obsahu, pokud byl během zpracovávání, skladování nebo manipulace snížen, a zajištění podobné výživové hodnoty, jakou mají potraviny, které mají být těmito potravinami nahrazeny. |
|
(16) |
Vitaminy a minerální látky přidávané do potravin by měly být v potravinách nakonec přítomny v určitém minimálním množství. V opačném případě by jejich příliš malé a zanedbatelné množství v těchto obohacených potravinách nebylo pro spotřebitele žádným přínosem a bylo by zavádějící. Stejná zásada je základem požadavku, aby tyto živiny byly obsaženy v potravinách v dostatečném množství, jestliže mají být uvedeny v rámci nutričního označení. Proto by bylo vhodné, aby minimální množství vitaminů a minerálních látek obsažená v potravinách, do nichž byly vitaminy a minerální látky přidány, odpovídala významným množstvím živin vyžadovaným pro jejich uvedení v rámci nutričního označení, pokud odpovídající výjimky nestanoví jinak. |
|
(17) |
Stanovení nejvyšších přípustných množství a veškerých podmínek pro používání těchto látek na základě uplatňování zásad a kritérií stanovených v tomto nařízení a přijetí minimálních množství by představovala prováděcí opatření technické povahy a jejich přijetí by mělo být pro zjednodušení a urychlení postupů svěřeno Komisi. |
|
(18) |
Obecná ustanovení a definice pro označování jsou uvedeny ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy (4). Toto nařízení by se tedy mělo omezit na nezbytná doplňující ustanovení. Tato doplňující ustanovení by se měla rovněž použít, aniž je dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. …/… ze dne… [o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (5) ]. |
|
(19) |
Vzhledem k výživovému významu výrobků obohacených o vitaminy a minerální látky a k jejich možnému dopadu na stravovací návyky a celkový příjem živin by měl být spotřebitel schopen posoudit celkovou výživovou kvalitu těchto výrobků. Z toho důvodu by mělo být nutriční označování potravin, odchylně od článku 2 směrnice Rady 90/496/EHS ze dne 24. září 1990 o nutričním označování potravin (6), povinné. |
|
(20) |
Běžná a pestrá strava obsahuje mnoho složek, které zase obsahují mnoho látek. Příjem těchto látek nebo složek vyplývající z jejich obvyklého a tradičního používání v běžné stravě nevyvolává obavy a není třeba ho upravovat. Některé látky jiné než vitaminy a minerální látky nebo složky obsahující tyto látky se do potravin přidávají jako výtažky nebo koncentráty a mohou vést k výrazně vyššímu příjmu, než by měl být při konzumaci přiměřené a pestré stravy. Bezpečnost takových postupů je v některých případech sporná a výhody nejsou zřejmé; z toho důvodu je třeba tyto postupy upravit. Je vhodné, aby v takových případech provozovatelé potravinářských podniků odpovědní za bezpečnost potravin uváděných na trh nesli důkazní břemeno ve věci bezpečnosti těchto výrobků. |
|
(21) |
Vzhledem ke zvláštní povaze potravin, do nichž jsou přidávány vitaminy a minerální látky, by měly být kromě prostředků, které mají kontrolní subjekty běžně k dispozici, umožněny další prostředky, aby se usnadnila účinná kontrola těchto výrobků. |
|
(22) |
Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž zajištění účinného fungování vnitřního trhu v souvislosti s přidáváním vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin při poskytování vysoké úrovně ochrany spotřebitele, nemůže být uspokojivě dosaženo na rovni členských států, a proto jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle. |
|
(23) |
Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (7), |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
1. Toto nařízení sbližuje právní a správní předpisy členských států, které upravují přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin, za účelem zajištění účinného fungování vnitřního trhu při současném zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitele.
2. Ustanovení tohoto nařízení týkající se vitaminů a minerálních látek se nevztahují na doplňky stravy, na něž se vztahuje směrnice 2002/46/ES.
3. Toto nařízení se použije, aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení právních předpisů Společenství, která se týkají
|
a) |
potravin určených pro zvláštní výživu, a neexistují-li zvláštní ustanovení, aniž jsou dotčeny požadavky na složení těchto výrobků, které nezbytně vyplývají ze zvláštních výživových potřeb osob, pro něž jsou určeny; |
|
b) |
nových potravin a nových složek potravin; |
|
c) |
geneticky modifikovaných potravin; |
|
d) |
potravinářských přídatných látek a aromatických látek; |
|
e) |
povolených enologických postupů a procesů. |
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se:
|
1) |
„úřadem “rozumí Evropský úřad pro bezpečnost potravin, zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (8); |
|
2) |
„jinou látkou “rozumí jiná látka než vitamín nebo minerální látka, která má nutriční nebo fyziologický účinek. |
KAPITOLA II
PŘIDÁVÁNÍ VITAMINŮ A MINERÁLNÍCH LÁTEK
Článek 3
Požadavky na přidávání vitaminů a minerálních látek
1. Do potravin smějí být při dodržení pravidel stanovených v tomto nařízení přidávány pouze vitaminy nebo minerální látky uvedené v seznamu obsaženém v příloze I ve formách uvedených v seznamu obsaženém příloze II.
2. Vitaminy a minerální látky lze přidávat do potravin ve formě biologicky přijatelné pro lidské tělo bez ohledu na to, zda jsou v nich běžně obsaženy, aby se zejména vzalo v úvahu,
|
a) |
že u obyvatelstva nebo u určitých skupin obyvatelstva existuje nedostatek jednoho nebo více vitaminů nebo minerálních látek, který je možné klinicky nebo subklinicky prokázat nebo pro nějž svědčí předpokládané malé množství přijímání živin, nebo |
|
b) |
že je možné zlepšit stav výživy obyvatelstva nebo určitých skupin obyvatelstva nebo napravit případné nedostatky v příjmu vitaminů nebo minerálních látek v potravě způsobené změnami stravovacích návyků, nebo |
|
c) |
že došlo k pokroku u obecně uznávaných vědeckých poznatků o úloze vitaminů a minerálních látek ve výživě a z toho vyplývajících vlivů na zdraví. |
3. Změny seznamů uvedených v odstavci 1 se přijímají postupem podle čl. 14 odst. 2 s přihlédnutím ke stanovisku úřadu.
Před provedením těchto změn Komise konzultuje zúčastněné strany, zejména provozovatele potravinářských podniků a spotřebitelské skupiny.
Článek 4
Omezení týkající se přidávání vitaminů a minerálních látek
Vitaminy a minerální látky se nesmějí přidávat do
|
a) |
nezpracovaných potravin, jako například ovoce, zeleniny, masa, drůbeže a ryb; |
|
b) |
nápojů obsahujících více než 1,2 % obj. alkoholu, s výjimkou a odchylně od čl. 3 odst. 2 výrobků
|
a pokud na nich nejsou uvedena výživová a zdravotní tvrzení.
Další potraviny nebo skupiny potravin, do nichž se nesmějí přidávat některé vitaminy a minerální látky, mohou být stanoveny postupem podle čl. 14 odst. 2 s ohledem na vědecké důkazy při zohlednění jejich výživové hodnoty.
Článek 5
Kritéria pro čistotu
1. Kritéria pro čistotu forem vitaminů a minerálních látek uvedených v příloze II se přijímají postupem podle čl. 14 odst. 2, pokud se nepoužijí podle odstavce 2 tohoto článku.
2. Použijí se kritéria pro čistotu forem vitaminů a minerálních látek uvedených v příloze II, která stanoví právní předpisy Společenství pro jejich použití při výrobě potravin pro účely, na které se nevztahuje toto nařízení.
3. Na formy vitaminů a minerálních látek uvedené v příloze II, pro něž právní předpisy Společenství nestanoví kritéria pro čistotu, se až do přijetí zvláštních předpisů vztahují obecně uznávaná kritéria pro čistotu doporučovaná mezinárodními subjekty a lze zachovat vnitrostátní pravidla stanovující přísnější kritéria pro čistotu.
Článek 6
Podmínky pro přidávání vitaminů a minerálních látek
1. Je-li do potravin přidáván vitamin nebo minerální látka, nesmí celkové množství daného vitaminu nebo minerální látky v prodávané potravině v žádném případě přesáhnout nejvyšší přípustné množství, jež bude stanoveno postupem podle čl. 14 odst. 2. Komise může za tímto účelem předložit návrhy pro nejvyšší přípustné množství do … (10). U koncentrovaných a sušených výrobků je nejvyšší přípustné množství stanoveno jako množství, jež je v nich obsaženo v okamžiku, kdy jsou připraveny ke spotřebě podle pokynů výrobce.
2. Případné podmínky omezující nebo zakazující přidávání určitého vitaminu nebo minerální látky do potraviny nebo skupiny potravin se přijímají postupem podle čl. 14 odst. 2.
3. Nejvyšší přípustná množství podle odstavce 1 a podmínky podle odstavce 2 se stanoví s ohledem na
|
a) |
nejvyšší bezpečné úrovně vitaminů a minerálních látek stanovené vědeckým posouzením rizik založeným na obecně uznávaných vědeckých údajích, přičemž se podle potřeby zohlední různý stupeň citlivosti různých skupin spotřebitelů; |
|
b) |
příjem vitaminů a minerálních látek z jiných zdrojů stravy. |
4. Při stanovení nejvyšších přípustných množství podle odstavce 1 a podmínek podle odstavce 2 se také náležitě zohlední referenční příjem vitaminů a minerálních látek pro obyvatelstvo.
5. Při stanovení nejvyšších přípustných množství podle odstavce 1 a podmínek podle odstavce 2 pro vitaminy a minerální látky, jejichž referenční příjem u obyvatelstva se blíží k nejvyšší bezpečné úrovni, se podle potřeby zohlední
|
a) |
podíl jednotlivých výrobků na celkové výživě obyvatelstva obecně nebo na výživě určitých skupin obyvatelstva, |
|
b) |
výživový profil výrobku stanovený na základě nařízení (ES) č…/…[o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin]. |
6. Přidání vitaminu nebo minerální látky do potraviny musí vést k přítomnosti daného vitaminu nebo minerální látky v potravinách alespoň ve významném množství, je-li stanoveno v příloze směrnice 90/496/EHS. Odchylně od výše uvedených významných množství budou pro určité potraviny nebo skupiny potravin přijata nejnižší přípustná množství, včetně případných nižších množství, a to postupem podle čl. 14 odst. 2.
Článek 7
Označování, obchodní úprava a reklama
1. Označování, obchodní úprava a reklama u potravin, do kterých byly přidány vitaminy a minerální látky, nesmí obsahovat žádnou zmínku uvádějící nebo naznačující, že vyvážená a pestrá strava nemůže zajistit odpovídající množství živin. Pokud je to vhodné, mohou se pro konkrétní živinu přijmout v souladu s čl. 14 odst. 2 odchylky.
2. Označování, obchodní úprava a reklama u potravin, do nichž byly přidány vitaminy a minerální látky, nesmějí uvádět v omyl ani klamat spotřebitele ohledně výživové hodnoty potraviny, která by mohla být důsledkem přidání těchto živin.
3. Nutriční označování výrobků, do kterých byly přidány vitaminy a minerální látky a na něž se vztahuje toto nařízení, je povinné. Poskytované údaje musí obsahovat informace blíže uvedené v čl. 4 odst. 1 skupině 2 směrnice 90/496/EHS a celkové množství vitaminů a minerálních látek obsažených v okamžiku jejich přidání do potraviny.
4. Označení výrobků, do nichž byly přidány vitaminy a minerální látky, může obsahovat poznámku o tomto přidání za podmínek stanovených v nařízení (ES) č…/… [o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin].
5. Tento článek se použije, aniž jsou dotčena jiná ustanovení právních předpisů v oblasti potravin týkající se zvláštních skupin potravin.
6. Prováděcí pravidla k tomuto článku mohou být stanovena postupem podle čl. 14 odst. 2.
KAPITOLA III
PŘIDÁVÁNÍ NĚKTERÝCH JINÝCH LÁTEK
Článek 8
Látky podléhající zákazu, omezení nebo přezkumu Společenství
1. Pokud se do potravin přidává nebo při výrobě potravin používá jiná látka než vitaminy nebo minerální látky anebo složka obsahující jinou látku než vitaminy a minerální látky za podmínek, které by vedly k požívání této látky v množství, které podstatně překračuje množství v rozumné míře předpokládaná při požívání za běžných podmínek spotřeby při vyvážené a pestré stravě nebo které by mohlo představovat jiné možné nebezpečí pro spotřebitele, použije se postup podle tohoto článku.
2. Komise může z vlastního podnětu nebo na základě informací poskytnutých členskými státy přijmout rozhodnutí, a to vždy po posouzení dostupných informací úřadem a postupem podle čl. 14 odst. 2, zařadit, je-li to nutné, látku nebo složku do přílohy III. Zejména
|
a) |
pokud byl zjištěn škodlivý účinek na zdraví, musí být látka nebo složka obsahující danou látku
|
|
b) |
pokud je zjištěn možný škodlivý vliv na zdraví, ale ještě není vědecky dokázán, látka se zařadí do části C přílohy III. |
3. Předpisy Společenství týkající se určitých potravin mohou stanovit omezení nebo zákaz používání některých jiných látek než těch, které jsou uvedeny v tomto nařízení.
4. Provozovatelé potravinářských podniků nebo jiné zúčastněné osoby mohou kdykoli předložit úřadu k posouzení dokumentaci obsahující vědecké údaje prokazující bezpečnost látky uvedené v části C přílohy III za podmínek jejího použití v potravinách nebo ve skupině potravin a vysvětlující účel takového použití. Úřad o předložení neprodleně uvědomí členské státy a Komisi a dokumentaci jim zpřístupní.
5. Do čtyř let ode dne zařazení látky na seznam v části C přílohy III se postupem podle čl. 14 odst. 2 a se zřetelem na stanovisko úřadu ke všem dokumentacím předloženým k posouzení podle odstavce 4 tohoto článku rozhodne, zda bude používání dané látky uvedené na seznamu v části C přílohy III obecně povoleno, nebo zda bude tato látka zařazena na seznam v části A nebo B přílohy III.
6. Komise přijme postupem podle čl. 14 odst. 2 prováděcí pravidla k tomuto článku včetně pravidel pro předkládání dokumentace uvedené v odstavci 4 tohoto článku.
KAPITOLA IV
OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 9
Rejstřík Společenství
1. Komise zřídí a vede rejstřík Společenství týkající se přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin (dále jen „rejstřík“).
2. Rejstřík zahrnuje
|
a) |
vitaminy a minerální látky, které mohou být přidány do potravin, uvedené v příloze I, |
|
b) |
formy vitaminů a minerálních látek, které mohou být přidány do potravin, uvedené v příloze II, |
|
c) |
nejvyšší a nejnižší přípustná množství vitaminů a minerálních látek, která mohou být přidána do potravin, a veškeré s tím související podmínky stanovené v souladu s článkem 6, |
|
d) |
informace o vnitrostátních předpisech uvedených v článku 11 pro povinné přidávání vitaminů a minerálních látek, |
|
e) |
veškerá omezení přidávání vitaminů a minerálních látek stanovená v článku 4, |
|
f) |
látky, pro něž byla předložena dokumentace v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b), |
|
g) |
informace o látkách uvedených v příloze III a o důvodech pro jejich zařazení do zmíněné přílohy, |
|
h) |
informace o látkách uvedených v příloze III části C, jejichž použití je všeobecně povoleno podle čl. 8 odst. 5. |
3. Rejstřík je přístupný veřejnosti.
Článek 10
Volný pohyb zboží
Aniž je dotčena Smlouva, a zejména její články 28 a 30, nesmějí členské státy obchodování s potravinami, které jsou v souladu s tímto nařízením a akty Společenství přijatými k jeho provedení, omezit ani zakázat prostřednictvím uplatňování neharmonizovaných vnitrostátních předpisů o přidávání vitaminů a minerálních látek do potravin.
Článek 11
Vnitrostátní předpisy
1. Do … (11) uvědomí členské státy Komisi o platných vnitrostátních předpisech o povinném přidávání vitaminů a minerálních látek a o výrobcích, na které se vztahuje odchylka obsažená v čl. 4 písm. b).
2. Pokud se některý členský stát v případě neexistence předpisů Společenství domnívá, že je nutné přijmout nové právní předpisy
|
a) |
týkající se povinného přidávání vitaminů a minerálních látek do určitých potravin nebo skupin potravin nebo |
|
b) |
týkající se zákazu nebo omezení používání některých jiných látek při výrobě určitých potravin, |
oznámí to Komisi postupem podle článku 12.
Článek 12
Oznamovací postup
1. Pokud členský stát považuje za nezbytné přijmout nové právní předpisy, oznámí zamýšlená opatření Komisi a ostatním členským státům a uvede důvody pro jejich přijetí.
2. Komise se poradí s výborem uvedeným v článku 14, pokud se domnívá, že je tato konzultace užitečná, nebo pokud o ni požádá členský stát, a vydá k zamýšleným opatřením stanovisko.
3. Dotyčný členský stát může přijmout zamýšlená opatření šest měsíců po oznámení uvedeném v odstavci 1 za předpokladu, že stanovisko Komise není nepříznivé.
Vydá-li Komise nepříznivé stanovisko, rozhodne postupem podle čl. 14 odst. 2 a před uplynutím lhůty uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce, zda smějí být zamýšlená opatření provedena. Komise může vyžadovat, aby byly v zamýšlených opatřeních provedeny změny.
Článek 13
Ochranná opatření
1. Pokud má některý členský stát závažné důvody se domnívat, že výrobek ohrožuje lidské zdraví, ačkoli je v souladu s tímto nařízením, může uplatňování dotčených ustanovení na svém území pozastavit nebo omezit.
Neprodleně o tom vyrozumí ostatní členské státy a Komisi a uvede důvody pro své rozhodnutí.
2. Rozhodnutí se přijme postupem podle čl. 14 odst. 2, případně po obdržení stanoviska úřadu.
Komise může tento postup zahájit z vlastního podnětu.
3. Členský stát uvedený v odstavci 1 může zachovat uvedené pozastavení nebo omezení, dokud mu není oznámeno rozhodnutí podle odstavce 2.
Článek 14
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený čl. 58 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002 (dále jen „výbor“).
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 15
Sledování
Pro usnadnění účinného sledování potravin, do nichž byly přidány vitaminy a minerální látky, a potravin obsahujících látky uvedené v částech B a C přílohy III mohou členské státy požadovat, aby výrobce nebo osoba, která tyto potraviny na jejich území uvádí na trh, toto uvedení na trh oznámily příslušnému orgánu tím, že mu předají vzor označení použitého u výrobku. V tom případě mohou být rovněž požadovány informace o stažení výrobku z trhu.
Článek 16
Hodnocení
Do … (12) předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o dopadu uplatňování tohoto nařízení, zejména pokud jde o vývoj na trhu potravin, do kterých jsou přidávány vitaminy a minerální látky, o jejich spotřebu, o nutriční příjmy u obyvatelstva, o změny ve stravovacích návycích a o přidávání některých dalších látek, spolu s případnými návrhy změn tohoto nařízení, které považuje za nezbytné. V souvislosti s tím poskytnou členské státy Komisi nutné významné informace do … (13). Prováděcí pravidla k tomuto článku budou přijata postupem podle čl. 14 odst. 2.
Článek 17
Přechodná opatření
1. Odchylně od čl. 3 odst. 1 mohou členské státy na svém území do … (14) povolit použití vitaminů a minerálních látek neuvedených v příloze I nebo ve formách neuvedených v příloze II, pokud
|
a) |
se dotyčná látka používá jako doplněk k potravinám uváděným na trh Společenství k … (15) a |
|
b) |
úřad nevydá nepříznivé stanovisko k používání této látky nebo k jejímu používání v dané formě při výrobě potravin na základě dokumentace podporující použití dané látky, kterou mají Komisi předložit členské státy do … (16). |
2. Do … (14) mohou členské státy v souladu s ustanoveními Smlouvy nadále uplatňovat stávající vnitrostátní omezení nebo zákazy pro obchod s potravinami, do nichž byly přidány vitaminy a minerální látky, jež nejsou uvedeny na seznamu v příloze I nebo jež jsou ve formách neuvedených v příloze II.
3. Členské státy mohou v souladu s ustanoveními Smlouvy nadále uplatňovat stávající vnitrostátní předpisy o nejvyšších a nejnižších přípustných množstvích vitaminů a minerálních látek uvedených v příloze I přidávaných do potravin a o podmínkách platných pro takové přidání, a to až do přijetí odpovídajících opatření Společenství v souladu s článkem 6 nebo podle jiných zvláštních předpisů Společenství.
Článek 18
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od … (17).
Potraviny uvedené na trh nebo opatřené etiketou před … (17), které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou na trhu zůstat do data jejich spotřeby, ne však déle než do … (18).
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne …
Za Evropský parlament
předseda
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Úř. věst. C 112, 30.4.2004, s. 44.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 26. května 2005 ( Úř. věst. C 117 E, 18.5.2006, s. 206 ), společný postoj Rady ze dne 8. prosince 2005 ( Úř. věst. C 80 E, 4.4.2006, s. 27 ) a postoj Evropského parlamentu ze dne 16. května 2006.
(3) Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 51. Směrnice ve znění směrnice Komise 2006/37/ES ( Úř. věst. L 94, 1.4.2006, s. 32 .)
(4) Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/89/ES (Úř. věst. L 308, 25.11.2003, s. 15).
(5) Úř. věst. L …
(6) Úř. věst. L 276, 6.10.1990, s. 40. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(7) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(8) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 575/2006 (Úř. věst. L 100, 8.4.2006, s. 3 ).
(9) Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2165/2005 (Úř. věst. L 345, 28.12.2005, s. 1 ).
(10) Dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
(11) Šest měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
(12) První den šestého měsíce po dni vstupu v platnost + 6 let.
(13) První den šestého měsíce po dni vstupu v platnost + 5 let.
(14) Sedm let po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
(15) Den vstupu tohoto nařízení v platnost.
(16) Tři roky po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
(17) První den šestého měsíce po dni vstupu v platnost.
(18) Poslední den třicátého pátého měsíce po vyhlášení tohoto nařízení.
PŘÍLOHA I
VITAMINY A MINERÁLNÍ LÁTKY, KTERÉ MOHOU BÝT PŘIDÁVÁNY DO POTRAVIN
|
1. |
Vitaminy vitamin A vitamin D vitamin E vitamin K vitamin B1 (thiamin) vitamin B2 (riboflavin) niacin kyselina pantotenová vitamin B6 (pyridoxin) kyselina listová vitamin B12 (kobalamin) biotin vitamin C |
|
2. |
Minerální látky vápník hořčík železo měď jód zinek mangan sodík draslík selen chrom molybden fluor chlor fosfor |
PŘÍLOHA II
FORMY VITAMINŮ A MINERÁLNÍCH LÁTEK, KTERÉ MOHOU BÝT PŘIDÁVÁNY DO POTRAVIN
|
1. |
Formy vitaminů VITAMIN A retinol retinol-acetát retinol-palmitát beta-karoten VITAMIN D cholekalciferol ergokalciferol VITAMIN E D-alfa-tokoferol DL-alfa-tokoferol D-alfa-tokoferol-acetát DL-alfa-tokoferol-acetát D-alfa-sukcinát kyseliny tokoferolové VITAMIN K fylochinon (fytomenadion) VITAMIN B1 thiamin hydrochlorid thiamin mononitrát VITAMIN B2 riboflavin riboflavin-5'-fosfát, sodná sůl NIACIN kyselina nikotinová nikotinamid KYSELINA PANTOTHENOVÁ D-pantothenan vápenatý D-pantothenan sodný dexpanthenol VITAMIN B6 pyridoxin-hydrochlorid pyridoxin-5'-fosfát pyridoxin-dipalmitát KYSELINA LISTOVÁ kyselina pteroylmonoglutamová VITAMIN B12 kyanokobalamin hydroxokobalamin BIOTIN D-biotin VITAMIN C kyselina L-askorbová L-askorban sodný L-askorban vápenatý L-askorban draselný L-askorbyl-6-palmitát |
|
2. |
Formy minerálních látek uhličitan vápenatý chlorid vápenatý vápenaté soli kyseliny citronové glukonan vápenatý glycerofosforečnan vápenatý mléčnan vápenatý vápenaté soli kyseliny fosforečné hydroxid vápenatý oxid vápenatý síran vápenatý octan hořečnatý uhličitan hořečnatý chlorid hořečnatý hořečnaté soli kyseliny citronové glukonan hořečnatý glycerofosforečnan hořečnatý hořečnaté soli kyseliny fosforečné mléčnan hořečnatý hydroxid hořečnatý oxid hořečnatý síran hořečnatý uhličitan železnatý citronan železnatý citronan železito-amonný glukonan železnatý fumaran železnatý difosforečnan sodno-železitý mléčnan železnatý síran železnatý difosforečnan železitý oxid železitý se sacharosou elementární železo (získané z karbonylu nebo elektrolyticky nebo redukcí vodíkem) uhličitan měďnatý citronan měďnatý glukonan měďnatý síran měďnatý komplex mědi a lysinu jodid sodný jodičnan sodný jodid draselný jodičnan draselný octan zinečnatý chlorid zinečnatý citronan zinečnatý glukonan zinečnatý mléčnan zinečnatý oxid zinečnatý uhličitan zinečnatý síran zinečnatý uhličitan manganatý chlorid manganatý citronan manganatý glukonan manganatý glycerofosforečnan manganatý síran manganatý hydrogenuhličitan sodný uhličitan sodný citran sodný glukonan sodný mléčnan sodný hydroxid sodný sodné soli kyseliny fosforečné selenan sodný hydrogenseleničitan sodný seleničitan sodný fluorid sodný fluorid draselný hydrogenuhličitan draselný uhličitan draselný chlorid draselný citronan draselný glukonan draselný glycerfosforečnan draselný mléčnan draselný hydroxid draselný draselné soli kyseliny fosforečné chlorid chromitý a jeho hexahydráty síran chromitý a jeho hexahydráty molybdenan amonný molybdenan sodný |
PŘÍLOHA III
LÁTKY, JEJICHŽ POUŽÍVÁNÍ V POTRAVINÁCH JE ZAKÁZÁNO, OMEZENO NEBO PODLÉHÁ PŘEZKUMU SPOLEČENSTVÍ
Část A – Látky podléhající zákazu
Část B – Látky podléhající omezení
Část C – Látky podléhající přezkumu Společenství
P6_TA(2006)0200
Obnova populace úhoře říčního *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady, kterým se stanoví opatření pro obnovu populace úhoře říčního (KOM(2005)0472 – C6-0326/2005 – 2005/0201 (CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM (2005)0472) (1) |
|
— |
s ohledem na článek 37 Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0326/2005), |
|
— |
s ohledem článek 51 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A6-0140/2006), |
|
1. |
schvaluje pozměněný návrh Komise; |
|
2. |
vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES změnila odpovídajícím způsobem; |
|
3. |
vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; |
|
4. |
vyzývá k zahájení dohodovacího řízení podle společného prohlášení ze 4. března 1975, bude-li mít Rada v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; |
|
5. |
vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; |
|
6. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. |
|
(4a) |
Evropský parlament přijal dne 15. listopadu 2005 usnesení k vytvoření akčního plánu Společenství pro obnovení stavů úhoře říčního (2) vyzývající Komisi k okamžitému předložení návrhu nařízení o obnově populace úhoře říčního. |
|
(8) |
Úspěch opatření pro obnovu populace úhoře říčního závisí na úzké spolupráci a uceleném postupu na úrovni Společenství, členského státu i na místních úrovních, jakož i na informacích, konzultacích a zapojení souvisejících veřejných sektorů. |
|
(8) |
Úspěch opatření pro obnovu populace úhoře říčního závisí na úzké spolupráci a uceleném postupu na úrovni Společenství, členského státu i na místních a regionálních úrovních, jakož i na informacích, konzultacích a zapojení souvisejících veřejných sektorů. |
|
(10) |
V povodí, v němž může mít rybolov a další lidské činnosti týkající se úhoře přeshraniční účinky, by veškeré programy a opatření měly být koordinovány v celém povodí. U povodí přesahujících hranice Společenství by Společenství mělo usilovat o zajištění patřičné koordinace se třetími zeměmi. Potřeba této koordinace by nicméně neměla členským státům bránit v tom, aby přijaly mimořádná opatření, |
|
(10) |
V povodí, v němž může mít rybolov a další lidské činnosti týkající se úhoře přeshraniční účinky, by veškeré programy a opatření měly být koordinovány v celém povodí. Koordinace však nesmí být prováděna na úkor rychlého zavádění národních částí řídicího plánu pro úhoře. U povodí přesahujících hranice Společenství by Společenství mělo usilovat o zajištění patřičné koordinace se třetími zeměmi. V rámci mezinárodní koordinace a rovněž uvnitř Evropské unie i vně by měla být zvláštní pozornost věnována Baltskému moři a evropským pobřežním vodám, které nejsou v působnosti směrnice 2000/60/ES. Potřeba této koordinace by nicméně neměla členským státům bránit v tom, aby přijaly mimořádná opatření, |
|
(10a) |
Protože přirozeně mnoho putujících úhořů skleněných (tzv. úhoří monté) mizí, měla by Komise bez prodlení prošetřit, jak zahrnout evropskou akvakulturu do obnovy populace úhoře říčního, mimo jiné pomocí chovu odchyceného úhoře skleněného do té doby, než dospěje v úhoře žlutého, který napomáhá doplnění stavu evropských vnitrozemských vod, z nichž je přístup k moři. |
|
(10b) |
V souvislosti s obnovou populace úhoře říčního je třeba zdůraznit, že úhoř skleněný je obzvláště ohrožen, zejména proto, že se ve velkém množství vyváží. Je proto třeba zavést specifická opatření ke zvýšení počtu úhoře skleněného vypouštěného do evropských vod. |
Od prvního do patnáctého dne každého měsíce se zakazuje lovit, vykládat či uchovávat úhoře druhu Anguilla anguilla.
Období rybolovu se zkracuje, tak aby se intenzita rybolovu snížila na polovinu.
Odchylně od článku 2 se až do 30. června 2007 povoluje lovit, uchovávat či vykládat úhoře druhu Anguilla anguilla od prvního do patnáctého dne každého měsíce , pokud:
Odchylně od článku 2 se až do 30. června 2007 povoluje lovit, uchovávat či vykládat úhoře druhu Anguilla anguilla mimo stanovenou rybářskou sezonu , pokud:
|
b) |
všichni ulovení úhoři jsou vypuštěni do evropských vnitrozemských vod, z nichž je přístup k moři, aby se zvýšily úrovně úniku dospělého úhoře stříbrného. |
|
b) |
všichni ulovení úhoři jsou:
|
|
ba) |
členské státy přijmou doplňková opatření, aby co nejvíce zabránily překážkám v přirozené migraci úhoře skleněného během určených období. |
1. Pokud již stávající vnitrostátní opatření u některých povodí zajišťují, že je splněn cíl uvedený v čl. 6 odst. 4, příslušný členský stát může předložit žádost, aby byl v případě těchto povodí do 30. června 2007 osvobozen od opatření uvedených v článku 2.
1. Pokud již stávající vnitrostátní opatření u některých povodí zajišťují, že je splněn cíl uvedený v čl. 6 odst. 4, příslušný členský stát může předložit žádost, aby byl v případě těchto povodí do 30. června 2008 osvobozen od opatření uvedených v článku 2.
Článek 4a
Další ochrana úhoře skleněného
Lovení úhořů, kteří jsou kratší než 12 cm, je povoleno, pokud jsou splněny následující požadavky:
|
a) |
většina ulovených úhořů bude používána k doplnění stavu evropských vnitrozemských vod, z nichž je přístup k moři, aby se zvýšily úrovně úniku dospělého úhoře stříbrného; |
|
b) |
na úhoře ulovené pro akvakulturu v Evropské unii platí podmínka, že určité procento úhořů používaných v akvakultuře, které určí Komise, se bude používat k chovu a doplnění stavu úhoře žlutého v evropských vnitrozemských vodách, z nichž je přístup k moři, aby se tak zvýšily úrovně úniku dospělého úhoře stříbrného; |
Na přání členského státu může Komise rovněž stanovit kvótu na vývoz úhoře skleněného, pokud tím nejsou dotčena kritéria udržitelnosti nebo obnovy populace úhoře říčního.
Pokud v členském státě nebo regionu slouží úlovky úhoře skleněného ke konzumaci, může Komise toto použití povolit, pokud tím není porušeno kritérium udržitelnosti.
Odchylně od článku 2 se od 1. července 2007 povoluje lovit, uchovávat a vykládat úhoře druhu Anguilla anguilla od prvního do patnáctého dne každého měsíce, pokud rybolov splňuje specifikace a omezení stanovená v řídicím plánu týkajícím se úhoře.
Odchylně od článku 2 od 1. července 2008 rybolov splňuje specifikace a omezení stanovená v řídicím plánu týkajícím se úhoře.
Pro členské státy, které Komisi předložily řídicí plán pro úhoře ke schválení před 31. prosincem 2006, by měl být účinek článku 2 pozastaven, dokud Komise nepřijme konečné rozhodnutí.
1. Členské státy určí a definují jednotlivá povodí na svém vnitrostátním území, která ještě před lidským zásahem tvoří přírodní stanoviště úhoře říčního („povodí úhoře“).
1. Členské státy určí a definují jednotlivá povodí na svém vnitrostátním území, která ještě před lidským zásahem tvoří přírodní stanoviště úhoře říčního („povodí úhoře“). Členský stát se může oprávněně rozhodnout, že vytvoří z celého území státu nebo z již existující regionální správní jednotky povodí.
2. Při definování povodí úhoře členské státy patřičně zohlední správní opatření uvedená v článku 3 směrnice 2000/60/ES.
2. Při definování povodí úhoře členské státy co možná nejvíce zohlední správní opatření uvedená v článku 3 směrnice 2000/60/ES.
3a) Členské státy provádějí v povodích řídicí plán týkající se úhořů, který zajistí účinnou obnovu populace tohoto druhu. Členské státy navrhnou povodí, která budou vyhrazena pro tento intervenční plán.
3b) Řídicí plány povodí rozdělených mezi jeden nebo více členských států se vypracovávají na základě dohody a předkládají se Komisi.
4. Cílem každého takového plánu je, aby byl v každém povodí úhoře co nejpravděpodobněji umožněn únik 40 % biomasy dospělého úhoře do moře, a to v poměru k nejlepšímu odhadu možného úniku z povodí při neexistenci lidských činností, které tuto rybolovnou oblast či populaci ovlivňují.
4. Cílem každého takového plánu je, aby byl v každém povodí úhoře co nejpravděpodobněji umožněn únik většího množství biomasy dospělého úhoře do moře, a to v poměru k nejlepšímu odhadu možného úniku z povodí s přihlédnutím ke všem lidským činnostem, které tuto rybolovnou oblast či populaci ovlivňují.
5a) Evropská unie podporuje opatření umožňující doplnění stavu v povodí různých členských států.
5b) Evropská unie podporuje opatření na pomoc vypracování nebo přizpůsobení mechanismů k odstranění překážek, tak aby nic nebránilo migracím ve vodních tocích.
1. Do 31. prosince 2006 sdělí členské státy Komisi jednotlivé řídicí plány týkající se úhoře vypracované v souladu s článkem 6.
1. Do 30. června 2007 sdělí členské státy Komisi jednotlivé řídicí plány týkající se úhoře vypracované v souladu s článkem 6.
3. Členské státy zahájí provádění řídicího plánu schváleného podle odstavce 2 od 1. července 2007 .
3. Členské státy zahájí provádění řídicího plánu schváleného podle odstavce 2 od 1. července 2008 nebo od nejdřívějšího možného data před tímto termínem.
1. Pro každé povodí, které se prostírá na území více než jednoho členské státu, dané členské státy společně vypracují řídicí plán pro úhoře.
1. Pro každé povodí, které se prostírá na území více než jednoho členské státu, dané členské státy společně vypracují řídicí plán pro úhoře. Pokud by byla koordinace ohrožena takovým zpožděním, že by bylo nemožné předložit řídicí plán včas, smějí členské státy předložit řídicí plán pro svou národní část povodí.
2. Pokud povodí zasahuje mimo území Společenství, zúčastněné členské státy budou usilovat o vypracování řídicího plánu v koordinaci s náležitými třetími zeměmi.
2. Pokud povodí zasahuje mimo území Společenství, zúčastněné členské státy budou usilovat o vypracování řídicího plánu v koordinaci s náležitými třetími zeměmi. V této souvislosti by měla být zvláštní pozornost věnována Baltskému moři a evropským pobřežním vodám, které nejsou v působnosti směrnice 2000/60/ES.
Článek 8a
Specifická opatření ohledně úhoře skleněného
Komise zavede v plánu obnovy populace úhoře říčního specifická opatření zaručující zvýšení počtu uvolňovaných úhořů skleněných a bude se věnovat především problémům, které působí velký vývoz úhoře skleněného.
1. U každého řídicího plánu týkajícího se úhoře předloží každý členský stát Komisi do 31. prosince 2009 zprávu o monitorování, účinnosti a výsledcích plánu, a zejména u každého povodí odhadne podíl biomasy úhořů, kteří uniknou do moře, aby se třeli, v poměru k úniku dosaženému při neexistenci rybolovu či jiných lidských činností, jež mají dopad na loviště či populaci .
1. U každého řídicího plánu týkajícího se úhoře předloží každý členský stát Komisi do 31. prosince 2009 zprávu o monitorování, účinnosti a výsledcích plánu.
2. Do 1. července 2010 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu obsahující statistické a vědecké vyhodnocení výsledků provádění řídicího plánu týkajícího se úhoře doplněnou stanoviskem Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství.
2. Do 1. července 2011 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu obsahující statistické a vědecké vyhodnocení výsledků provádění řídicího plánu týkajícího se úhoře doplněnou stanoviskem Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství.
3a. Komise po konzultaci s radou ICES, Poradním výborem pro evropský vnitrozemský rybolov, členskými státy a odvětvím rybolovu stanoví před 1. lednem 2007, zda je možné normu stanovenou v čl. 6 odst. 4 dostatečně zhodnotit a používat v praxi, poté Komise předloží pozměněný nebo upravený návrh, pokud to bude nutné.
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, ale ne před 1. lednem 2007.
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0201
Dohoda o partnerství ES/Maroko v odvětví rybolovu *
Legislativní usnesení Evropského parlamentu k návrhu nařízení Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o partnerství v odvětví rybolovu (KOM(2005)0692 – C6-0040/2006 – 2005/0280(CNS))
(Postup konzultace)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh nařízení Rady (KOM(2005)0692) (1), |
|
— |
s ohledem na článek 37 a čl. 300 odst. 2 Smlouvy o ES, |
|
— |
s ohledem na čl. 300 odst. 3 první pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala návrh s Parlamentem (C6-0040/2006), |
|
— |
s ohledem na článek 51 a čl. 83 odst. 7 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na stanovisko právního oddělení Evropského parlamentu (SJ-0085-06), |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov a stanovisko Výboru pro rozvoj (A6-0163/2006), |
|
1. |
schvaluje pozměněný návrh nařízení Rady a schvaluje uzavření dohody; |
|
2. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi, vládám a parlamentům členských států a Marockého království. |
|
(2 a) |
Finanční příspěvek Evropského společenství má být použit také na rozvoj obyvatel pobřežních oblastí Maroka a Západní Sahary, kteří se živí rybolovem, a na vytváření místních malých a středních podniků v odvětví rybolovu. |
|
(3a) |
Je důležité zlepšit informace poskytované Evropskému parlamentu; za tímto účelem by Komise měla vypracovat výroční zprávu o provádění dohody týkající se každého druhu rybolovu, který je předmětem této dohody, a zahrnující příznivá stanoviska vydaná Komisí postupem podle čl. 6 odst. 2 dohody. |
Dohoda mezi Evropským společenstvím a Marockým království o partnerství v odvětví rybolovu se schvaluje jménem Společenství.
Dohoda mezi Evropským společenstvím a Marockým království o partnerství v odvětví rybolovu se schvaluje jménem Společenství za předpokladu, že bude prováděna v souladu s mezinárodním právem .
Rybolovná práva stanovená v protokolu dohody se mezi členské státy rozdělují takto:
Rybolovná práva stanovená v protokolu dohody a určená v souladu se zásadami zaručujícími relativní stabilitu se mezi členské státy rozdělují takto:
Na základě těchto oznámení a informací poskytnutých smíšeným výborem ustanoveným v souladu s článkem 10 dohody bude Komise každoročně předkládat Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění této dohody.
V případě existence důkazů o používání této dohody v rozporu s mezinárodními závazky, Komise bezodkladně učiní v souladu s článkem 15 dohody příslušné kroky k jejímu pozastavení.
Článek 3a
Ve své výroční zprávě určené Evropskému parlamentu Komise uvede rovněž informace o vývoji stavu rybolovných zdrojů, o opatřeních pro uchování a řízení těchto zdrojů a o výsledku experimentálního rybolovu pro lov nových druhů na základě ustanovení článku 5 protokolu.
Článek 3b
V souladu s ustanoveními článku 4 protokolu v případě zlepšení biologické situace zásob hlavonožců a korýšů potvrzené příznivými vědeckými posudky vyvine Komise úsilí o zavedení nových rybolovných práv pro oba uvedené druhy v rámci dohody.
Článek 3c
Technická opatření a opatření pro řízení rybolovných zdrojů přijatá marockými orgány pro místní loďstvo budou na základě této dohody použitelná rovněž pro loďstvo Společenství.
Článek 3d
V průběhu posledního roku platnosti protokolu a před uzavřením nové dohody o jeho obnovení předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění dohody.
Článek 3e
Na základě zprávy uvedené v článku 3d a po konzultaci s Evropským parlamentem předá Rada v případě potřeby Komisi mandát k jednání za účelem přijetí nového protokolu.
Článek 3f
Při schůzích a práci smíšeného výboru ustanoveného v souladu s článkem 10 dohody může být přítomen jako pozorovatel jeden poslanec Evropského parlamentu a zástupci odvětví rybolovu, kteří působí v dané oblasti v rámci dohody.
Článek 3g
Komise informuje Evropský parlament o všech podnětech ke změně obsahu dohody, včetně protokolu, rybolovných listů a příloh.
(1) Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.
P6_TA(2006)0202
Kontrola uplatňování práva Společenství (2003 a 2004)
Usnesení Evropského parlamentu o 21. a 22. výroční zprávě Komise o monitorování uplatňování právních předpisů Společenství (2003 a 2004) (2005/2150(INI))
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na 21. a 22. výroční zprávu Komise (KOM(2004)0839 a KOM(2005)0570), |
|
— |
s ohledem na pracovní dokumenty zaměstnanců Komise (SEK(2004)1638 a SEK(2005)1446 a 1447), |
|
— |
s ohledem na článek 45 a na článek 112 odst. 2 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti a na stanovisko Petičního výboru (A6-0089/2006), |
|
A. |
vzhledem k tomu, že výroční zprávy Komise se zabývají stavem provádění směrnic ve vnitrostátním právu členských států s cílem zajistit účinné monitorování uplatňování právních předpisů; vzhledem k tomu, že podle 21. výroční zprávy ke dni 31. prosince 2003 došlo k 3 927 případům porušení právních předpisů, včetně 1 855 případů, v souvislosti s nimiž již bylo zahájeno soudní řízení, 999 případů, v souvislosti s nimiž bylo vydáno odůvodněné stanovisko, 411 případů předaných Soudnímu dvoru a pouhých 69 případů (z nichž 40 se týká oblasti životního prostředí), v souvislosti s nimiž bylo zahájeno řízení podle článku 228 Smlouvy o ES, |
|
B. |
vzhledem k tomu, že řádné sledování uplatňování právních předpisů Společenství nespočívá pouze ve vyhodnocení jejich provedení ve vnitrostátním právu členských států z kvantitativního hlediska, nýbrž také v posouzení kvality provedení a postupů použitých při vlastním uplatňování právních předpisů Společenství, |
|
C. |
vzhledem k tomu, že správné a rychlé uplatňování právních předpisů Společnství je nedílnou a nezbytnou součástí „zlepšení právní úpravy“; vzhledem k tomu, že jasné a dobře formulované právní předpisy jsou nutnou podmínkou správného uplatňování právních předpisů Společenství v celé Evropské unii; vzhledem k tomu, že jsou právní předpisy často výsledkem obtížných politických kompromisů, není kvalita právních předpisů i jasnost povinností členských států vždy uspokojivá, |
|
D. |
vzhledem k tomu, že Komise může průběžně upravovat prostředky, které používá k účinnému plnění svých úkolů, a že může provádět inovace, jejichž cílem je zlepšit uplatňování právních předpisů Společenství, |
|
E. |
vzhledem k tomu, že Komise v současné pracuje na úpravě stávajících postupů a věnuje se způsobům, jak tyto postupy urychlit a zefektivnit; vzhledem k tomu, že to však není dostatečný důvod, aby nepředávala včas požadované informace o celkovém množství zdrojů přidělených na řešení případů porušení právních předpisů v rámci příslušných generálních ředitelství a v generálním sekretariátu, |
|
F. |
vzhledem k tomu, že počet stížností v souvislosti s porušením právních předpisů Společenství ukazuje, že evropští občané mají při uplatňování právních předpisů Společenství důležitou úlohu a že schopnost náležitě řešit jejich problémy je pro důvěryhodnost Evropské unie významná, |
|
G. |
vzhledem k tomu, že stížnosti občanů nejsou při budování „Evropy občanů “pouze symbolické, nýbrž představují nákladově efektivní a účinný nástroj ke sledování toho, jak jsou právní předpisy Společenství uplatňovány, |
|
H. |
vzhledem k tomu, že účinná právní ochrana a jednotné uplatňování a výklad jsou nezbytnými rysy právních předpisů Společenství, |
|
I. |
vzhledem k tomu, že 22. výroční zprávu Parlament obdržel až v lednu 2006 a vzhledem k tomu, že v důsledku tohoto trvajícího zpoždění bude v tomto návrhu usnesení tato zpráva zmíněna jen okrajově a hlavním předmětem analýzy bude 21. výroční zpráva Komise, která se věnuje uplatňování právních předpisů Společenství v roce 2003, |
|
1. |
je přesvědčen, že je skutečně potřeba, aby se všechny evropské orgány vážně zabývaly otázkou sledování, jak jsou právní předpisy uplatňovány, a aby kladly na tuto problematiku přesvědčivější důraz, a to zejména vzhledem k významu, jenž byl v poslední době přisuzován naléhavé potřebě snížit množství právních předpisů a legislativních iniciativ EU; |
|
2. |
trvá na tom, že jakékoli snížení množství právních předpisů Společenství musí být vyvážen větším důrazem na jejich uplatňování; zdůrazňuje, že stížnosti jsou nákladově účinným a efektivním nástrojem sledování toho, jak jsou právní předpisy Společenství uplatňovány, a žádá Komisi, aby zajistila, že alespoň některé ze zdrojů dříve přidělených na navrhování právních předpisů a na následná opatření budou přesměrovány na účinné a správné uplatňování stávající legislativy Společenství v různých útvarech, jež ze zabývají individuálními stížnostmi a případy porušení právních předpisů; |
|
3. |
je přesvědčen, že výbory Parlamentu by otázce uplatňování právních předpisů Společenství měly rovněž věnovat pozornost; a zvláště že by odpovědný zpravodaj měl hrát aktivnější úlohu při monitorování uplatňování právních předpisů Společenství v členských státech; pravidelná zasedání věnovaná provádění právních předpisů, jež organizuje Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin, přitom mohou být příkladem; |
|
4. |
je si vědom skutečnosti, že „komitologie “není předmětem tohoto usnesení, a zdůrazňuje, že je tedy zapotřebí zvláštního usnesení na toto téma; |
|
5. |
zdůrazňuje, že v souladu s článkem 211 Smlouvy o ES nese Komise institucionální odpovědnost za uplatňování ustanovení Smlouvy a ustanovení, jež byla přijata institucemi na základě této Smlouvy, a že podle článku 226 Smlouvy o ES má Komise pravomoc podnikat kroky proti členským státům, které nesplní povinnosti, které pro ně z této Smlouvy vyplývají; |
|
6. |
konstatuje, že hlavním problémem řízení pro porušení právních předpisů (články 226 a 228 Smlouvy o ES) je jeho délka (v průměru 54 měsíců od zapsání stížnosti do předání Soudu) a dále omezené použití článku 228 Smlouvy o ES; |
|
7. |
poznamenává, že Komise ročně organizuje čtyři schůze, jejichž cílem je rozhodovat o řízení pro porušení právních předpisů, a že všechna rozhodnutí (od první výzvy, jejímž cílem je získat informace od daného členského státu, po rozhodnutí předat věc Soudnímu dvoru) přijímá kolegium komisařů; přestože chápe, že jednání kolegia je pro případy porušení právních předpisů vhodné a potřebné, navrhuje pečlivě zvážit možnost, aby byl interní postup zkrácen v počáteční fázi tím, že se jednotliví členové Komise pověří zasláním formální výzvy danému členskému státu v rámci svého pole působnosti, což je již ostatně prováděno v případech, kdy členský stát neprovedl právní předpisy Společenství ve svém vnitrostátním právu ve stanovené lhůtě; |
|
8. |
konstatuje nedostatečnou úroveň spolupráce vnitrostátních soudů ve většině členských států, které se stále zdráhají uplatňovat zásadu nadřazenosti právních předpisů Společenství; |
|
9. |
vítá sdělení Komise nazvané „Lépe monitorovat uplatňování právních předpisů Společenství “(KOM(2002)0725), které uvádí různé kroky, jak tohoto cíle dosáhnout; |
|
10. |
vyjadřuje nicméně lítost nad tím, že Komise dosud nepředložila žádný strukturovaný a podrobný následný postup v návaznosti na některé závazky, které byly oznámeny ve výše zmíněných sděleních, např. závazek, že „uplatňování prioritních kritérií bude hodnoceno každý rok, a to při diskusi nad zprávou o sledování uplatňování právních předpisů Společenství“; |
|
11. |
žádá Komisi o provedení zvláštního hodnocení uplatňování prioritních kritérií uvedených ve výše zmíněném sdělení s cílem posoudit, zda je takový úkon skutečně potřebný a nepředstavuje spíše riziko nadměrného omezení rozsahu řízení v případě porušení právních předpisů, pro něž Smlouva žádnou hierarchii nestanoví; žádá Komisi rovněž, aby zhodnotila, zda by lepším řešením vedoucím ke zlepšení schopnosti reagovat na stížnosti nebylo prosté zvýšení dostupných zdrojů na nejzatíženějších generálních ředitelstvích; poukazuje na to, že do oddělení, jež jsou pověřena prováděním právních předpisů uvnitř Komise, je nutné zapojit právní znalce, aby bylo možné posoudit, zda byly tyto předpisy provedeny v úplnosti; zdůrazňuje, že při posuzování, jak byly předpisy provedeny, nelze spoléhat výlučně na jeden automatický systém shody; |
|
12. |
žádá Komisi, aby Parlament informovala o výsledcích těchto hodnocení; trvá na tom, že vymezení priorit by nemělo vést ke snížené schopnosti reagovat na stížnosti občanů, a naléhá na Komsi, aby s Parlamentem konzultovala jakékoli případné změny týkající se prioritních kritérií; |
|
13. |
žádá Komisi, aby zásadu právního státu a zkušenosti občanů nadřadila čistě ekonomickým kritériím a hodnocením; nabádá Komisi, aby pečlivě sledovala dodržování základních svobod a obecných zásad Smlouvy i dodržování nařízení a rámcových směrnic; vyzývá Komisi, aby použila sekundární právní předpisy jako referenční kritérium pro stanovení, došlo-li k porušení základních svobod; |
|
14. |
naléhá na Komisi, aby přehodnotila spolupráci s členskými státy ve smyslu článku 10 Smlouvy o ES vzhledem ke skutečnosti, že většina členských států není připravena vyvinout velké úsilí pro zlepšení provádění právních předpisů EU, jak se potvrdilo v průběhu jednání o poslední interinstitucionální dohodě ze dne 16. prosince 2003 o zdokonalení tvorby právních předpisů (1), kdy Rada odmítla jakýkoli závazek v záležitostech týkajících se provádění právních předpisů do vnitrostátního práva a jejich uplatňování; vyjadřuje podporu tomu, aby byl o tomto tématu znovu otevřen dialog s Radou, s cílem upravit interinstitucionální smlouvu; |
|
15. |
vyzývá Komisi, aby vážně přehodnotila svou shovívavost vůči členským státům, pokud jde o dodržování lhůty pro předkládání požadovaných informací Komisi, přijímání a komunikaci vnitrostátních prováděcích opatření a pro správné uplatňování právních předpisů Společenství na národní, regionální a místní úrovni; |
|
16. |
konstatuje, že členské státy se rozhodly vytvořit zvláštní struktury zabývající se prováděním právních předpisů; vítá úsilí Komise o podporu zřízení vhodných koordinačních míst v jednotlivých členských státech, a to s cílem zlepšit jako celek politiku provádění právních předpisů do vnitrostátního práva a jejich uplatňování i účinnost fáze, která předchází zahájení soudního řízení pro porušení právních předpisů; navrhuje, aby členské státy nejen zřizovaly technické struktury, ale aby rovněž jmenovaly politické činitele odpovědné za opatření v případě porušení právních předpisů; |
|
17. |
vyzdvihuje, že důraz na organizační otázky a komunikaci by neměl zastírat, že mnohé případy nesprávného provádění právních předpisů jsou důsledkem velmi špatné kvality právních předpisů a svědčí o záměrných snahách členských států právní přepisy Společenství z politických, správních a ekonomických důvodů oslabit; konstatuje v této souvislosti, že Komise směřuje v praxi k tomu, že se spokojuje s opožděným jednáním členských států, když uzavírá řízení týkající se porušení právních předpisů; vyzývá Komisi, aby od členských států požadovala záruky zpětného plnění porušených právních nařízení Společenství, aby tak byly odstraněny následky tohoto porušení, přičemž bude neprodleně zahájeno řízení podle článku 228 Smlouvy o ES, bude-li porušování pokračovat; |
|
18. |
poukazuje na to, že systém řešení problémů na vnitřním trhu (síť SOLVIT) prokázal na vnitřním trhu svou účinnost jako doplňkový mimosoudní mechanismus, díky němuž se zvýšila dobrovolná spolupráce mezi členskými státy, avšak domnívá se, že takovéto mechanismy by neměly být považovány za náhražku řízení pro porušení právních předpisů, jehož cílem je přimět členské státy, aby právní předpisy Společenství uplatňovaly; vyzývá členské státy, aby vyhradily větší lidské i finanční zdroje ve styčném vnitrostátním bodě sítě SOLVIT; |
|
19. |
domnívá se, že je nutné, aby byly právní předpisy navrhovány tak, aby bylo možné je snadněji prosazovat; domnívá se, že stejně důležité je zlepšit povědomí občanů o právních předpisech Společenství, a proto navrhuje, aby byly všechny legislativní akty doplněny shrnutím pro občany v podobě neprávnického vysvětlujícího prohlášení; |
|
20. |
je přesvědčen, že ačkoli je důležité věnovat čas a úsilí rozvoji dialogu s členskými státy a zlepšování pomoci, která je členským státům poskytována s cílem usnadnit jim rychlé a správné provádění právních předpisů Společenství ve vnitrostátním právu, je zapotřebí pevnější disciplíny, aby se zabránilo nadměrnému zpoždění a stálým rozdílům v kvalitě provádění právních předpisů ve vnitrostátním právu u jednotlivých členských států; |
|
21. |
zastává názor, že by do každé nově přijaté směrnice mělo být systematičtěji vkládáno zvláštní ustanovení, na jehož základě budou členské státy nuceny při provádění směrnic EU ve vnitrostátním právu vypracovávat srovnávací tabulku; |
|
22. |
konstatuje, že v roce 2004 obsahovalo asi 41 % nových směrnic ustanovení o srovnávací tabulce; zastává názor, že Evropský parlament jako orgán podílející se na tvorbě právních předpisů by měl podporovat návrhy začleňovat do směrnic ustanovení, na jejichž základě jsou členské státy nuceny používat při oznamování srovnávací tabulku; žádá Komisi, aby jej pravidelně informovala o uplatňování těchto ustanovení; |
|
23. |
vítá úsilí, které vyvinula některá generální ředitelství Komise – a zejména GŘ pro životní prostředí – o zlepšení kontrol shody s příslušnými směrnicemi, a to zejména po rozšíření; žádá Komisi, aby na své webové stránce zveřejnila studie o hodnocení shody vnitrostátních prováděcích opatření s právními předpisy Společenství, které požadují jednotlivá generální ředitelství; |
|
24. |
konstatuje, že bylo zahájeno několik řízení pro neshodu a že taková řízení se někdy opakují, aniž by dosáhla cíle, jímž je přesvědčit členské státy, aby upravily dokumenty, na jejichž základě se uplatňují právní předpisy Společenství ve vnitrostátním právu; zdůrazňuje, že v těchto případech mohou mít prodlevy v postupech značně nepříznivý dopad na občany, jelikož nejde o jednotlivé případy, ale o problém všeobecný; žádá proto Komisi, aby zaujímala rozhodné stanovisko k případům neoznamování a neshody vnitrostátních prováděcích opatření s právními předpisy Společenství a aby postupovala podle jednotlivých fází článku 226 Smlouvy o ES, jež jsou kodifikovány ve zvláštních nástrojích nedonucovacích právních předpisů (oznámení, směrnice), a to na základě pevných lhůt, o nichž nelze vyjednávat, aby co nejdříve dosáhla sankcí podle článku 228 Smlouvy o ES; |
|
25. |
vyzývá Komisi, aby předložila seznam těch směrnic, jejichž provádění je nejhorší, a aby vysvětlila, co považuje za skryté příčiny tohoto stavu; připomíná, že podle judikatury Soudního dvora a článku 10 Smlouvy o ES jsou členské státy povinny vypracovat soubor sankcí, jenž by byl odpovídající, účinný a přiměřený a dokázal by odradit od porušování právních předpisů Společenství; soudí, že nepřijetí účinného souboru sankcí musí opravňovat k tak přísnému stíhání, jaké nastává v případě řízení pro porušení právních předpisů; |
|
26. |
poukazuje na to, že současné postupy nedávají občanům žádná práva kromě možnosti podat stížnost a že Komise jakožto strážkyně smluv má rozsáhlý prostor rozhodnout, zda zapsat stížnost a zahájit řízení; soudí, že žádné nařízení Smlouvy, ani judikatura Soudního dvora nezakazuje udělit prostřednictvím zvláštních předepsaných nástrojů dodatečná práva stěžovatelům, a žádá tudíž Komisi, aby přistoupila k přijetí takových nástrojů; vyjadřuje přesvědčení, že tuto významnou a výjimečnou výsadu by měl vyvažovat požadavek transparentnosti a povinnost podat zprávu o tom, jaké byly důvody pro přijatá rozhodnutí, a to zejména v případech rozhodnutí o tom, že se daná stížnost dále nevyřizuje; |
|
27. |
vítá sdělení Komise Evropskému parlamentu a evropskému veřejnému ochránci práv o „Vztazích mezi předkladatelem stížnosti v souvislosti s případy porušení právních předpisů Společenství “(KOM(2002)0141); |
|
28. |
nabádá Komisi k dodržování zásad uvedených v tomto sdělení, aby všechny stížnosti, jež Komise obdrží a které zřejmě svědčí o skutečném porušení právního předpisu Společenství, pokud se netýkají výjimečných situací uvedených v bodu 3 přílohy ke sdělení, byly z moci úřední zapisovány; podotýká, že evropský veřejný ochránce práv nedávno obdržel zvláštní stížnosti na to, že stížnosti zapsány nebyly, a v současné době se těmito stížnostmi zabývá; žádá, aby mu Komise v souladu s výše uvedeným sdělením pravidelně předkládala zprávu o případech, kdy žaloba zapsána nebyla; |
|
29. |
zdůrazňuje, že lhůta jednoho roku, jak je uvedena ve sdělení, mezi zapsáním stížnosti a vlastním zasláním formální výzvy či rozhodnutím o zařazení, je příliš dlouhá; vyjadřuje politování nad tím, že na druhé straně tato lhůta není vždycky dodržována, takže je předkladatel stížnosti vystaven nepřijatelné nejistotě; žádá proto Komisi, aby zasílala formální výzvy, které ještě neznamenají zahájení „vyjednávání “s daným členským státem, v krátké době po registraci stížnosti, a aby neotálela s vyřizováním věci v krátké lhůtě, která by se nepoužila jen ve výjimečných případech; |
|
30. |
naléhá na všechna oddělení Komise, aby předkladatele stížnosti – a případně také zainteresované poslance EP – plně informovala o vývoji jejich stížností, a to před uplynutím jednotlivých předem stanovených lhůt (formální výzva, zdůvodněné stanovisko, předání věci Soudnímu dvoru), aby uváděla důvody svých rozhodnutí a sdělovala je se všemi podrobnosti předkladatelům stížnosti podle zásad uvedených ve svém sdělení z roku 2002, což by mělo předkladateli stížnosti umožnit, aby vyjádřil další připomínky (tyto informace by měly zahrnovat, a to zejména v případech, kdy Komise zamýšlí stížnost odložit, odůvodnění předložená dotyčným členským státem); |
|
31. |
vyzývá Komisi, aby přijala zvláštní postup, který předkladateli stížnosti a zúčastněnému poslanci EP umožní přístup k dokumentům a k těžišti korespondence vyměněné s členským státem; |
|
32. |
vyzývá Komisi, aby poskytla konkrétní údaje o dodržování lhůt podle své vnitřní příručky operačních postupů, které bylo možno získat pouze neformálně; opakuje, že je důležité stanovit podle dne registrace stížnosti lhůty pro odpověď předkladateli stížnosti a pro zaslání dopisu obsahující formální výzvu; |
|
33. |
poznamenává, že od svého zavedené vedlo řízení podle článku 228 Smlouvy o ES k soudnímu rozhodnutí jen ve třech případech; vítá sdělení Komise o uplatňování článku 228 Smlouvy o ES (SEK(2005)1658), které objasňuje a rozvíjí politiku Komise tím, že žádá Soudní dvůr, aby uvalil pravidelné platby a úhradu paušální částky na ty členské státy, které nejednají v souladu s rozsudkem Soudního dvora; |
|
34. |
žádá Komisi, aby formálně specifikovala, že v souladu se svým sdělením z roku 2005 budou podléhat novému opatření všechny případy podle článku 228, v jejichž souvislosti již byly zaslány formální výzvy, i případy, které v současné době spadají pod řízení podle článku 226 (pokud nebudou vyřešeny před předáním Soudnímu dvoru); |
|
35. |
připomíná, že petice předložené jednotlivci Komisi, evropskému veřejnému ochránci práv a příslušným parlamentním výborům by měly evropské orgány podnítit k posouzení způsobu, jak jsou právní předpisy Společenství uplatňovány na vnitrostátní i evropské úrovni; |
|
36. |
opakuje své přesvědčení, že úzká spolupráce a monitorovací ujednání mezi Radou, evropským veřejným ochráncem práv a příslušnými parlamentními výbory jsou nezbytné k zajištění účinné intervence ve všech případech, kdy si předkladatel stížnosti oprávněně stěžoval na porušení právních předpisů Společenství; |
|
37. |
trvá na tom, že Komise musí v budoucích výročních zprávách předkládat údaje, které věrně zobrazí významný a nesporný přínos petic ke sledování provádění práva Společenství, a opakuje požadavek, který vyjádřil ve svém usnesení ze dne 9. března 2004 (2), na zařazení kapitoly věnované výhradně peticím; |
|
38. |
domnívá se, že je nezbytné, aby byla procesní práva předkladatelů petic definována podobně jako práva předkladatelů stížností, která jsou stanovena ve sdělení Komise z roku 2002; domnívá se, že by měly být vyjasněny procesní otázky vztahující se k souběžnému projednávání stížností a petic a že součinnost dotčených oddělení musí být nadále zlepšována, aby mohl Petiční výbor zajistit dodržování práv předkladatelů petic; |
|
39. |
na základě zkušeností upozorňuje na to, že pro občany předkládající Parlamentu petice je těžké dovolávat se u vnitrostátních soudů práv, která jim zaručuje právo EU, a získat odškodnění za újmu či poškození, které utrpěli z důvodu porušení práva Společenství členskými státy; |
|
40. |
vyjadřuje politování nad neochotou Komise prošetřovat údajná porušení práva Společenství, která se odehrála v minulosti a byla již napravena, jako jsou porušení práva, na něž bylo upozorněno v peticích týkajících se „Equitable Life “a „Lloyds of London“; naléhá na Komisi, aby prošetřila tyto případy, kdy měla údajná selhání způsobit značnou újmu jednotlivcům, neboť výsledek těchto šetření by mohl být pro občany velmi prospěšný při získávaní náhrady škody náležitou soudní cestou; |
|
41. |
domnívá se, že je třeba přezkoumat, jakým způsobem je možné zdokonalit postupy na interinstitucionální úrovni, aby byly evropským občanům poskytnuty účinnější mimosoudní prostředky nápravy vyplývající z petičního práva obsaženého ve Smlouvě; v této souvislosti navrhuje, aby bylo zváženo zřízení organizace typu „SOLVIT “v Evropském parlamentu, jejímž úkolem by bylo pomáhat poslancům s prací na případech právní povahy; |
|
42. |
požaduje lepší spolupráci mezi národními parlamenty a Evropským parlamentem a mezi poslanci těchto parlamentů s cílem podpořit objektivní kontrolu evropských záležitostí na vnitrostátní úrovni a zvýšit její účinnost; domnívá se, že národní parlamenty mají významnou úlohu při sledování, jak jsou právní předpisy uplatňovány, a že tak napomáhají upevňování demokratické legitimity Unie a přibližují ji jejím občanům; |
|
43. |
nabádá Komisi, aby zasílala své výroční zprávy o sledování uplatňování právních předpisů Společenství národním parlamentům, aby byly schopny lépe sledovat, jak jsou právní předpisy uplatňovány vnitrostátními orgány; |
|
44. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, Soudnímu dvoru, evropskému veřejnému ochránci práv a parlamentům členských států. |
P6_TA(2006)0203
Zdokonalení tvorby právních předpisů 2004
Usnesení Evropského parlamentu o zdokolalení tvorby právních předpisů 2004: o používání zásady subsidiarity – 12. výroční zpráva (2005/2055(INI))
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 5. června 2002 o posuzování dopadů (KOM(2002)0276), |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 5. června 2002 o akčním plánu „Zjednodušení a zlepšení regulačního prostředí “(KOM(2002)0278), |
|
— |
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 16. prosince 2003 o zdokonalení tvorby právních předpisů (1) uzavřenou mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí, |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 20. dubna 2004 o hodnocení dopadu právních předpisů Společenství a postupů konzultace (2), |
|
— |
s ohledem na závěry Rady pro konkurenceschopnost ze dnů 25.-26. listopadu 2004, |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise nazvané „Zlepšení právní úpravy v oblasti růstu a pracovních míst v Evropské unii“ ze dne 16. března 2005 (KOM(2005)0097), |
|
— |
s ohledem na zprávu Komise nazvanou „Zlepšení tvorby právních předpisů 2004 “ze dne 21. března 2005 (KOM(2005)0098), |
|
— |
s ohledem na obecné směry Komise pro posuzování dopadů ze dne 15. června 2005 a jejich přílohy (SEK(2005)0791), |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise nazvané „Výsledek prověření legislativních návrhů v legislativním procesu “ze dne 27. září 2005 (KOM(2005)0462), |
|
— |
s ohledem na stanoviska Evropského hospodářského a sociálního výboru „Zlepšení tvorby právních předpisů “a „Jak zlepšit prováděné a vymáhání právních předpisů EU“ (3) ze dne 28. září 2005, |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise „o společné metodice EU pro posuzování administrativních nákladů uložených právními předpisy “ze dne 21. října 2005 (KOM(2005)0518), |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 15. prosince 2005 o legislativním a pracovním programu Komise na rok 2006 (4), |
|
— |
s ohledem na Smlouvu o Ústavě pro Evropu, |
|
— |
s ohledem na článek 45 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A6-0082/2006), |
|
A. |
vzhledem k tomu, že ve svém sdělení o zlepšení právní úpravy v oblasti růstu a pracovních míst v Evropské unii vytváří Komise jasnou souvislost mezi dosažením cílů Lisabonské strategie a zlepšením právní úpravy, |
|
B. |
vzhledem k tomu, že vytváření transparentního, efektivního a vysoce kvalitního právního prostředí by mělo být prvořadým cílem politiky Evropské unie, |
|
C. |
vzhledem k tomu, že právní prostředí, v němž podniky působí, je určujícím faktorem jejich konkurenceschopnosti, udržitelného růstu, a tudíž jejich výkonnosti v oblasti zaměstnanosti, |
|
D. |
vzhledem k tomu, že v souvislosti s novými právními předpisy a se zjednodušením stávajících právních předpisů přispěje posuzování dopadu k lepšímu zhodnocení jejich sociálních a ekonomických důsledků, dopadu na životní prostředí a lidské zdraví a napomůže snížit administrativní zatížení, které oslabuje konkurenceschopnost evropských podniků, zejména malých a středních podniků (MSP), |
|
E. |
vzhledem k tomu, že evropské právní předpisy se mezi občany a podniky v EU netěší příliš dobré pověsti, především proto, že právní předpisy, které jsou často výsledkem složitých politických kompromisů, postrádají srozumitelnost a členské státy nejsou schopny nebo ochotny je správně provádět, |
|
F. |
vzhledem k tomu, že Komise při přípravě návrhů právních předpisů umožňuje, aby se k nim některé ze zainteresovaných stran vyjádřily prostřednictvím konzultací a různých pracovních skupin, avšak vzhledem k tomu, že transparentnost týkající se náplně těchto konzultací, účastníků a způsobu, jakým Komise zohledňuje jejich výsledky, není dostačující, |
|
G. |
vzhledem k tomu, že se Evropský parlament ve výše uvedeném usnesení ze dne 20. dubna 2004 velkou většinou vyjádřil ve prospěch používání posuzování dopadu v EU za účelem zlepšení právních předpisů, a vzhledem k tomu, že Rada a Komise zdůraznily význam posuzování dopadu v nesčetných dokumentech, |
|
H. |
vzhledem k tomu, že Komise při posuzování dopadu neuplatňuje důsledně stejnou metodologii, a proto je kvalita těchto hodnocení různá, a vzhledem k tomu, že posouzení dopadu často připomíná spíše odůvodnění návrhu než jeho skutečné objektivní zhodnocení, |
|
I. |
vzhledem k tomu, že velká část prováděcích (nebo sekundárních) právních předpisů je přijímána na základě projednávání ve výborech bez řádné kontroly ze strany Parlamentu, |
|
J. |
vzhledem k tomu, že tvorba právních předpisů je částečně vzdělávacím procesem, v jehož průběhu se lze poučit z dosavadních chyb; vzhledem k tomu, že dopad právních předpisů není dostatečně transparentní a zprávy Komise o provádění právních předpisů Společenství se omezují na jejich provádění v členských státech a neuvádějí, zda právní předpisy v praxi dosáhly zamýšlených cílů, |
|
1. |
zdůrazňuje, že je nezbytné, aby veškeré právní předpisy přijaté Společenstvím byly zcela v souladu se zásadou subsidiarity a proporcionality; |
|
2. |
podporuje záměr zlepšit evropské právní předpisy za účelem posílení růstu a zaměstnanosti a zdůrazňuje nutnost jednotného a důsledného přístupu k iniciativám týkajícím se „lepší právní úpravy“, jež by podporovaly tři lisabonské pilíře v případě nepříznivého vývoje na trhu; zdůrazňuje, že iniciativy týkající se „lepší právní úpravy “je třeba uskutečňovat transparentním a demokratickým způsobem; |
|
3. |
prosazuje právní předpisy založené na zásadách a zaměřené spíše na kvalitu než kvantitu; v diskusi o „lepší právní úpravě “vidí příležitost zamyslet se nad tvorbou právních předpisů jako nad procesem vytvořeným pro dosažení jasně definovaných politických cílů tak, že ve všech fázích tohoto procesu, tj. od jeho přípravy po provádění, budou angažovány a zapojeny všechny zúčastněné strany; |
|
4. |
doporučuje, aby byl program „lepší právní úpravy “nejdříve v určitých oblastech vyzkoušen a pečlivě vyhodnocen, než začne být obecně používán; zkušenost s Lamfalussyho postupem v oblasti právních předpisů pro finanční trhy a zejména dialog mezi regulačními orgány a účastníky trhu považuje za hodnotnou zkoušku pro dynamický legislativní proces; |
|
5. |
zastává názor, že Lamfalussyho postup je užitečným mechanismem; ve sbližování postupů dohledu vidí klíčový význam; v této souvislosti vítá práci výborů 3. úrovně a podporuje požadavek na vytvoření odpovídajícího souboru nástrojů; věří, že pokud je dohlížitelům poskytnut dostatečný manévrovací prostor, není z velké části nutné do právních předpisů zahrnout technické detaily a legislativa snáze vytvoří vhodnější pravidla pro dynamický trh; zdůrazňuje však, že tato praxe nikdy nemůže zpochybnit politickou odpovědnost za konečné cíle příslušných právních předpisů; trvá na tom, že zákonodárci by měli tento proces pečlivě sledovat, a znovu opakuje, že by měla být plně uznávána zákonodárná práva Parlamentu; |
|
6. |
shledává, že je třeba, aby současně s každým návrhem právního předpisu byl posouzen jeho dopad na základě výše uvedeného usnesení ze dne 20. dubna 2004, podle něhož budou bezprostředně zmapovány sociální a hospodářských důsledky, dopad na životní prostředí a alternativní politiky, které mají zákonodárné orgány v daném kontextu k dispozici; |
|
7. |
zastává názor, že pokud Komise na žádost jednoho nebo více členských států předloží návrh, měla by být tato skutečnost zmíněna; |
|
8. |
zdůrazňuje, že je nutné, aby jasné obecné směry a struktury pro posuzování dopadu, které Komise zveřejnila v červnu 2005, byly prováděny jednotně a bezodkladně všemi generálními ředitelstvími; |
|
9. |
vítá hodnocení dopadu vypracovaná v přípravné fázi, avšak varuje, že tato hodnocení nemohou nahradit politické diskuse o výhodách a nevýhodách právních předpisů; zdůrazňuje, že zájmy spotřebitelů, společností a občanů nemohou být omezeny pouze na analýzu nákladů a výnosů; zastává názor, že právní předpisy je třeba provádět za úplné odpovědnosti orgánů samotných v souladu s jejich politickými prioritami; žádá o naprostou průhlednost během přípravné fáze, o odůvodnění založená na zamýšlených výsledcích a v případě potřeby o další upřesnění; trvá na významu společných obecných směrů, jež budou plně respektovat tři lisabonské pilíře; trvá na přiměřeném rozpočtu; |
|
10. |
zdůrazňuje, že Komise by měla do posouzení dopadu přesněji a v souladu s jasnými hlavními směry zahrnout, jaké důsledky budou plynout z neexistence právních předpisů ve smyslu ušlých přínosů, především co se týče zdraví, prosperity a udržitelnosti; trvá na tom, že jako součást posouzení dopadu Komise musí co nejdříve zavést metodu, kterou vyvinula pro výpočet míry administrativní zátěže; shledává, že tato metoda je potřebná pro získání přehledu o nákladech spojených s uplatňováním a prováděním právních předpisů; domnívá se, že tato metoda musí být ve své konečné podobě součástí posuzování dopadu nejpozději v roce 2006; |
|
11. |
považuje za nezbytné, aby v zájmu jeho jednotného uplatňování Komisí bylo posuzování dopadu podrobeno nezávislému přezkoumání; nebude se zabývat žádnými návrhy, k nimž nebude přiloženo nezávisle přezkoumané a schválené posouzení dopadu, pokud od tohoto požadavku výjimečně a v individuálních případech neupustí; |
|
12. |
přeje si, aby „lepší právní úprava “sledovala celkový přístup, na němž by se plně podílel Parlament, Rada, Komise i členské státy a v jehož rámci by byly konzultovány všechny zúčastněné strany s cílem zapojit občany, kteří nedávno v některých členských státech projevili nedostatek důvěry v evropský projekt; doporučuje zvýšit vklad a zapojení zástupců spotřebitelů a pracovníků do procesu konzultací; |
|
13. |
zdůrazňuje, že konzultace se zúčastněnými stranami během období příprav nejsou totožné s jednáními se zainteresovanými stranami v průběhu legislativního procesu, a vyjadřuje své obavy z tendencí Komise vést bilaterální jednání s jednotlivými členskými státy před předložením legislativních návrhů, což někdy vede k nepatřičným, nekonzistentním nebo protichůdným ustanovením, neúčasti nebo výjimkám ve prospěch některých členských států, což narušuje rovné podmínky; |
|
14. |
domnívá se, že je nutné, aby zainteresované strany měly během přípravy právních předpisů možnost a dostatek času k přednesení svých připomínek a aby Komise zainteresované strany informovala, jak jejich připomínky byly v návrhu zohledněny; zastává názor, že Komise musí v této souvislosti zajistit maximální transparentnost tak, že připomínky zainteresovaných stran a posouzení dopadu oznámí ve veřejně přístupném registru; |
|
15. |
poznamenává, že projednáváním ve výborech vzniká velká část prováděcích opatření; má za to, že tato opatření musí splňovat stejná kvalitativní kritéria jako prováděné právní předpisy, a proto také musí podléhat posouzení dopadu, jakmile bude k dispozici nezbytné know-how a příslušné nástroje; |
|
16. |
je přesvědčen, že pokud budou zákonodárné pravomoci Parlamentu respektovány v rámci postupu projednávání ve výborech, bude Parlament ochotnější soustředit se na obecné zásady a podporovat zjednodušení a inovaci právních předpisů; |
|
17. |
znovu upozorňuje, že Parlament a Rada mohou rovněž významným způsobem pozměnit návrhy Komise, které podléhají posouzení dopadu, a zdůrazňuje, že posouzení dopadu má smysl pouze tehdy, když je použita stejná metodika jako v Komisi; |
|
18. |
vyzývá Radu a Komisi, aby v souvislosti s interinstitucionálními konzultacemi v blízké budoucnosti vyvinuly metodu a postup Společenství pro posuzování dopadu v rámci evropského politického procesu a aby dospěly ke konkrétní dohodě do září 2006; |
|
19. |
upozorňuje na to, že metody „lepší právní úpravy “by měly respektovat vyváženost pravomocí a příslušných rolí mezi Parlamentem, Radou a Komisí; přeje si, aby přínos Parlamentu byl moudrý a celistvý a aby při tom využíval své předchozí zkušenosti; zdůrazňuje, že je nezbytné, aby inovace v legislativním procesu získaly politickou podporu; |
|
20. |
domnívá se, že vysoce technické právní předpisy by neměly vést k vyloučení spoluzákonodárců z demokratického procesu tvorby právních předpisů, ale měly by je spíše podnítit k tomu, aby se soustředili na zásadní politické principy a cíle a na to, jak je zavádět do praxe, přičemž místo nařizování zvolí přístup založený na vnímavosti a spoluúčasti a budou využívat technické know-how a možnosti regulačních orgánů, které musí právní předpisy používat; |
|
21. |
vyzývá členské státy, aby si vyměňovaly zkušenosti o posuzování dopadu a aby je uplatňovaly i na vnitrostátní právní předpisy; |
|
22. |
vítá větší zapojení národních parlamentů do pracovního programu Komise, avšak varuje před metodou nahodilého výběru nejlepších návrhů na základě subsidiarity a proporcionality; žádá, aby všechny nové návrhy obsahovaly přehled existujících právních předpisů v příslušné oblasti a vysvětlení, jak mezi ně tento nový právní předpis zapadá; žádá, aby byly Radě a Parlamentu navrženy alternativní možnosti doplněné o důkladnou analýzu případných dopadů, pokud jde o očekávání občanů, tří lisabonských pilířů, náklady a administrativní zatížení, zejména pro malé a střední podniky; |
|
23. |
v zájmu zajištění jednotného právního rámce pro celou EU vyzývá Komisi, aby zajistila, že nebude narušen řadou odchylek, které Rada zavede ve prospěch jednotlivých členských států; |
|
24. |
vyzývá Komisi, aby nejpozději do tří let po vstupu nových právních předpisů v platnost, Parlament informovala o dopadu těchto předpisů v praxi; zajímá ho především, zda právní předpisy splnily původní účel, jaké mají důsledky pro mezinárodní konkurenceschopnost příslušného odvětví, v neposlední řadě ve světle odlišných nařízení (nebo v případě neexistence nařízení) v konkurenčních zemích, a jak jsou dodržovány v praxi; dále vyzývá Komisi, aby kvantitativní výsledky posuzování dopadu pravidelně podrobovala kritickému rozboru, a tak zjistila, zda používaná metodika přináší spolehlivé předpovědi, a aby o výsledcích informovala Parlament; |
|
25. |
zdůrazňuje, že je nutné, aby Parlament a zejména příslušný zpravodaj aktivněji sledoval, jak jsou evropské právní předpisy prováděny v členských státech, a aby využíval propojení, které existuje mezi Evropským parlamentem a národními nebo regionálními parlamenty; |
|
26. |
zastává názor, že provádění právních předpisů ES by mělo být vážně a aktivně sledováno, aby se zamezilo odchylným a přizpůsobeným interpretacím; přeje si, aby Komise společně s dohlížiteli a skupinami odborníků hrála při provádění aktivní úlohu jak na úrovni EU, tak i na vnitrostátní úrovni, neboť včasná analýza případných úskalí může předejít zpoždění a zbytečnému zatížení společností; navrhuje, aby Parlament vypracoval postup pro sledování jejich řádného provádění v úzké spolupráci s národními partnery; |
|
27. |
uznává, že „otevřená metoda koordinace “představuje důležitý politický nástroj v souvislosti s Lisabonskou strategií; zdůrazňuje ovšem, že tato metoda nemůže být považována za obecnou náhradu formálnějších koordinančích opatření a opatření společné politiky; trvá na tom, aby byl Evropský parlament podrobně informován o rozvoji uplatňování otevřené metody koordinace, a vyzývá Komisi, aby předložila hodnotící zprávu o (vypouští se) této metodě; trvá na tom, že se otevřená metoda koordinace nesmí stát souběžným a neprůhledným legislativním postupem, který by oslaboval postupy stanovené ve Smlouvě o ES a ohrožoval parlamentní dohled; |
|
28. |
vyzývá předsedu, aby toto usnesení předal Radě a Komisi. |
(1) Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
(2) Úř. věst. C 104 E, 30.4.2004, s. 146.
(3) Úř. věst. C 24, 31.1.2006, s. 39 a 52.
(4) Přijaté texty, P6_TA(2005)0524.
P6_TA(2006)0204
Zavádění, důsledky a dopady platných právních předpisů v oblasti vnitřního trhu
Usnesení Evropského parlamentu o zavádění, důsledcích a dopadu platných právních předpisů v oblasti vnitřního trhu (2004/2224(INI))
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 5. června 2002 o posuzování dopadů (KOM(2002)0276), |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 5. června 2002 o akčním plánu Zjednodušení a zlepšení právního prostředí (KOM(2002)0278), |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 11. prosince 2002 o lepším sledování používání práva Společenství (KOM(2002)0725), |
|
— |
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 16. prosince 2003 o zdokonalení tvorby právních předpisů (1) uzavřenou mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí, |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 20. dubna 2004 o dopadu právních předpisů Společenství a postupu konzultace (2), |
|
— |
s ohledem na závěry zasedání Rady pro konkurenceschopnost ve dnech 25. a 26. listopadu 2004, |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 16. března 2005 s názvem Zlepšení právní úpravy v oblasti růstu a pracovních míst v Evropské unii (KOM(2005)0097), |
|
— |
s ohledem na zprávu Komise ze dne 21. března 2005 s názvem Zlepšení tvorby právních předpisů 2004 (KOM(2005)0098), |
|
— |
s ohledem na obecné směry Komise pro posuzování dopadů ze dne 15. června 2005 a jejich přílohy (SEK(2005)0791), |
|
— |
s ohledem na stanoviska Evropského hospodářského a sociálního výboru „Zlepšení tvorby právních předpisů “a „Jak zlepšit prováděné a vymáhání právních předpisů EU“ (3) ze dne 28. září 2005, |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 27. ledna 2005 nazvané „Druhá zpráva Komise o provádění strategie vnitřního trhu pro roky 2003 – 2006 “(KOM(2005)0011), |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 25. října 2005 nazvanou Provádění lisabonského programu Společenství: Strategie pro zjednodušení právního prostředí (KOM(2005)0535), |
|
— |
s ohledem na zahájení nové etapy Lisabonské strategie dne 22. a 23. března 2005, |
|
— |
s ohledem na zprávy o výsledcích vnitřního trhu, |
|
— |
s ohledem na článek 45 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů a stanovisko Hospodářského a měnového výboru (A6-0083/2006), |
|
A. |
vzhledem k tomu, že se ve výše zmíněné interinstitucionální dohodě ze dne 16. prosince 2003 Evropský parlament, Rada a Komise zavázaly k programu zlepšení právních úprav, |
|
B. |
vzhledem k tomu, že v nové etapě Lisabonské strategie si Komise za základ svého úsilí v oblasti pracovních míst a růstu v Evropské unii stanovila zlepšení právní úpravy, |
|
C. |
vzhledem k tomu, že deregulace a snižování byrokracie vyplývající z legislativy EU jsou životně důležitými předpoklady pro dosažení lisabonských cílů, |
|
D. |
vzhledem k tomu, že zdokonalení tvorby evropských právních předpisů by mělo vést v globální ekonomice k výhodnějšímu postavení v rámci konkurence, rovným podmínkám v soutěži podniků, stimulaci růstu a posílení sociální soudružnosti, |
|
E. |
vzhledem k tomu, že sledování cílů zlepšení právní úpravy nesmí vést k poškozování environmentálních, sociálních a spotřebitelských norem, |
|
F. |
vzhledem k tomu, že občané i firmy budou mít prospěch z dobrých, jasných a jednoduchých předpisů pro vnitřní trh, což usnadní jejich provádění a prosazování, |
|
G. |
vzhledem k tomu, že zainteresované strany vyjádřily nespokojenost, pokud jde o potíže, s nimiž se setkávají v důsledku nejasných a neúplných pojmů, definic nebo ustanovení v právních předpisech Společenství, |
|
H. |
vzhledem k tomu, že problémy s prováděním předpisů ve vnitrostátním právu a jejich uplatňováním často vyplývají ze špatně zformulovaného znění legislativních textů, vzhledem k tomu, že evropské legislativní orgány mají v této věci významnou odpovědnost, a měly by se proto při jednáních vyhnout složitým a nejasným kompromisům, |
|
I. |
vzhledem k tomu, že nejednoznačnost textu vytváří právní nejistotu a rozpory při provádění ve vnitrostátním právu a může vést k narušení hospodářské soutěže a fragmentaci vnitřního trhu, |
|
J. |
vzhledem k tomu, že z posledních zpráv o výsledcích hodnocení vnitřního trhu vyplývá, že navzdory zlepšení v některých členských státech zůstává provádění předpisů Společenství ve vnitrostátním právu a jejich uplatňování nadále problémem, |
|
K. |
vzhledem k tomu, že prioritou programu zlepšení právních úprav musí být uplatňování stávajících právních předpisů a jejich provedení ve vnitrostátním právu, aby se zabránilo rozporům poškozujícím konkurenceschopnost Evropy, práva zaměstnanců a spotřebitelů a schopnost spotřebitelů a firem vnitřní trh plně využít, |
|
L. |
vzhledem k tomu, že z posledních zpráv o výsledcích hodnocení vnitřního trhu vyplývá, že v několika členských státech je provádění právních předpisů ve vnitrostátním právu nadále vážným problémem, |
|
M. |
vzhledem k tomu, že lepší právní úprava vyžaduje posouzení dopadů ex-ante i ex-post, aby se zjistilo, zda lze cílů dosáhnout nebo zda byly dosaženy, |
|
N. |
vzhledem k tomu, že Parlament, Rada a Komise si uvědomily potřebu použití alternativního regulačního mechanismu ve vhodných případech a v případech, v nichž Smlouva o ES konkrétně nevyžaduje použití určitého právního nástroje, |
|
O. |
vzhledem k tomu, že na základě výše uvedené interinstitucionální dohody nebude takový mechanismus použitelný, pokud půjde o základní práva nebo důležitá politická rozhodnutí nebo v situacích, v nichž je třeba používat předpisy jednotně ve všech členských státech, |
|
P. |
vzhledem k tomu, že neexistuje formální mechanismus, kterým by byl Evropský Parlament informován před navržením alternativ právních úprav nebo kterým by s ním byla konzultována opatření přijatá s použitím alternativní regulace; tato nedostatečná kontrola a rovnováha moci podrývá demokratické pravomoci Parlamentu, |
|
Q. |
vzhledem k tomu, že je důležité, aby všechny tři orgány investovaly finanční i lidské zdroje do vytvoření pracovních týmů, které se budou zabývat zdokonalením právních předpisů, |
|
1. |
zdůrazňuje potřebu společného přístupu ke zlepšení právních úprav vycházejících ze základního souboru právních zásad, a to subsidiarity, proporcionality, odpovědnosti, konzistence, transparentnosti a cílenosti; zdůrazňuje, že tento přístup nemůže obcházet právo na sociální konzultace a musí respektovat zásady participativní demokracie; |
|
2. |
zdůrazňuje, že je třeba, aby Parlament, Rada a Komise zřídily pracovní týmy pro zlepšení právních předpisů, vytvořily interinstitucionální pracovní skupinu pro rozvoj odborného vzdělávání, dovedností a kontrolu kvality a aby sdílely a standardizovaly nejlepší postupy při zlepšování právních předpisů; |
|
3. |
vyzývá Komisi, aby vypracovala stručný a jasný postup ke zlepšení procesu tvorby předpisů a vytyčila hlavní kroky posouzení, které by se měly sledovat při vytváření, vývoji a uplatňování právních předpisů Společenství včetně následného hodnocení důležitých otázek ve spolupráci s Parlamentem; |
|
4. |
požaduje, aby všechny návrhy Komise byly doprovázeny kontrolním seznamem zlepšování regulace, který popíše všechny kroky, kterými by měl návrh projít, a aby tento kontrolní seznam byl po dokončení každé etapy aktualizován, s křížovými odkazy na příslušné studie nebo posouzení dopadu; |
|
5. |
zdůrazňuje, že strategický přístup k tvorbě legislativy a pevný rámec přinese optimální výsledky, když příslušným sektorům umožní efektivněji plánovat a uplatňovat právní předpisy; chválí Komisi za iniciativu CARS 21, která je dobrým příkladem strategického přístupu k vytváření legislativy; |
|
6. |
požaduje, aby Komise prováděla posuzování dopadů právních předpisů ex-ante i ex-post, což jí napomůže při zjišťování, zda hlavní cíle politiky byly splněny, i při revizi právních úprav; |
|
7. |
považuje za důležité, aby v zájmu jednotného používání posouzení dopadů Komisí, zejména ve vztahu k právním předpisům v oblasti vnitřního trhu, byla jejich kvalita podrobena v rámci Komise důkladné kontrole kvality; |
|
8. |
požaduje, aby všechny legislativní návrhy postoupené Parlamentu obsahovaly souhrn výsledků posouzení dopadů; |
|
9. |
zdůrazňuje, že členské státy musí zajistit, že při provádění právních předpisů Společenství do vnitrostátního práva nebudou vytvářet další problémy vnášením dodatečných požadavků na vnitrostátní úrovni („vylepšování“) a toto potvrdí formálním prohlášením pro Komisi; |
|
10. |
trvá na tom, že Komise musí pokračovat v konsolidaci, zjednodušování a kodifikaci právních předpisů Společenství, aby se zlepšila jejich srozumitelnost a čitelnost; |
|
11. |
požaduje, aby Komise připravila nové návrhy transparentnějších a efektivnějších konzultací se zainteresovanými stranami; zastává názor, že do tohoto procesu musí být rovnocenně zapojeni partneři v sociálním dialogu a je třeba konzultovat spotřebitele a organizace zabývající se ochranou životního prostředí; |
|
12. |
naléhá na Komisi, aby zlepšila účinnost preventivní kontroly návrhů vnitrostátních technických předpisů podle směrnice 98/34/ES o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů (4), mezi jiným zlepšením veřejného přístupu k námitkám vzneseným Komisí a jinými členskými státy; |
|
13. |
požaduje, aby Komise vypracovala transparentní a dobře sledovatelný postup při porušení předpisů pro testované případy na interním trhu a aby informovala Parlament, jak jsou v praxi zkoumána a sdělována stěžovatelům její kritéria priority – oznámená ve sdělení o lepším kontrole uplatňování práva Společenství; |
|
14. |
naléhá na Radu a Komisi, aby zlepšila kontrolu provádění právních předpisů do vnitrostátního práva a jejich soulad s právem Společenství; je toho názoru, že to napomůže zvýšení rychlosti provádění předpisů ve vnitrostátním právu, výměně nejlepších postupů mezi členskými státy a zavedení postihů za jejich nedodržování; také trvá na tom, že se zprávy Komise o provádění předpisů nesmí omezovat pouze na právní analýzu prováděcích nástrojů, ale musí také hodnotit praktické použití legislativy; |
|
15. |
požaduje, aby měl Parlament k dispozici seznam politických opatření, v nichž Komise použila alternativní regulační mechanismy; tento seznam by obsahoval hodnocení úspěšnosti nebo neúspěšnosti těchto opatření, jejich praktický dopad – a zejména dopad na práva zaměstnanců a spotřebitelů, sociální soudružnost, rovnou soutěž, stimulaci růstu a konkurenceschopnost EU –, a nejlepších postupů a poučení z tohoto procesu; požaduje, aby tyto informace byly součástí výroční zprávy Komise o zdokonalování tvorby právních předpisů; |
|
16. |
uznává, že klasická metoda vytváření právních předpisů není vždy vhodným způsobem k dosažení politického cíle; |
|
17. |
trvá na ústřední úloze Parlamentu, a zejména příslušného zpravodaje, při kontrole provádění a souladu předpisů s právem Společenství ve členských státech a dohledu ze strany Komise; |
|
18. |
uvědomuje si, že Lamfalussyho proces by mohl přispět k dosažení jednotného trhu s finančními službami, lituje ovšem pomalého pokroku při dosahování interinstitucionální dohody, která by plně uznala úlohu Parlamentu při procesu uplatňování; |
|
19. |
požaduje, aby Komise ve svém v ročním pracovním programu uvedla seznam návrhů, na které se bude vztahovat alternativní regulace; |
|
20. |
požaduje, aby tyto návrhy alternativní regulace obsahovaly jasné cíle a lhůty pro přijetí opatření a postihy za jejich nedodržení; |
|
21. |
navrhuje, aby výbory Parlamentu vytvořily účinný mechanismus hodnocení a sledování provádění a používání alternativních forem regulace, aby se v rámci těchto návrhů alternativní regulace zajistilo zákonné odškodnění spotřebitelů v případě, že hospodářské subjekty nesplní své závazky; |
|
22. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi. |
(1) Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
(2) Úř. věst. C 104 E, 30.4.2004, s. 146.
P6_TA(2006)0205
Strategie pro zjednodušení právního prostředí
Usnesení Evropského parlamentu o strategii pro zjednodušení právního prostředí (2006/2006(INI))
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 26. října 2000 o zprávách, které Komise předkládá Evropské radě: „Zdokonalení tvorby právních předpisů v roce 1998: společná odpovědnost “a „Zdokonalení tvorby právních předpisů v roce 1999“ (1), |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 29. listopadu 2001 o Bílé knize Komise o „evropské správě“ (2), |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 8. dubna 2003 o zprávě Komise s názvem „Zdokonalení tvorby právních předpisů v letech 2000 a 2001“ (3), |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 26. února 2004 o zprávě Komise „Zdokonalení tvorby právních předpisů v roce 2002“ (4), |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 9. března 2004 o sděleních Komise o zjednodušení a zdokonalení právních předpisů Společenství (5), |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 20. dubna 2004 o hodnocení dopadu právních předpisů Společenství a postupech konzultací (6), |
|
— |
s ohledem na článek 45 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti a s ohledem na stanoviska Výboru pro ústavní záležitosti, Hospodářského a měnového výboru a Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A6-0080/2006), |
|
A. |
vzhledem k tomu, že zjednodušení legislativního prostředí a zajištění jasnosti, účinnosti a kvality jak stávajících, tak budoucích právních předpisů jsou podstatné předpoklady pro „zdokonalování tvorby právních předpisů“, jež je prioritou Evropské unie v souvislosti se zvyšováním hospodářského růstu a zaměstnanosti, |
|
B. |
vzhledem k závazkům a cílům stanoveným v interinstitucionální dohodě „Zdokonalení tvorby právních předpisů “ze dne 16. prosince 2003 (7), zejména k těm, které se týkají zjednodušení a snížení množství právních předpisů Společenství, a rovněž dopadu těchto předpisů v členských státech, |
|
C. |
vzhledem k tomu, že Komise ve svém sdělení ze dne 25. října 2005 nazvaném „Provádění lisabonského programu Společenství: Strategie pro zjednodušení právního prostředí “(KOM(2005)0535) předkládá zcela oprávněně zjednodušení ne jako postup tvorby právních předpisů odlišný od kodifikace, přepracování nebo zrušení, ale jako souhrnný postup, který tyto nástroje obsahuje a jehož cílem je zjednodušit uplatňování norem Společenství a vnitrostátních norem a snížit jeho náročnost, |
|
D. |
vzhledem k tomu, že tento postup považuje Komise, Rada i Evropský parlament za nástroj Lisabonské strategie, |
|
E. |
vzhledem k tomu, že tento postup vyžaduje úzkou spolupráci především mezi orgány Evropské unie a dále mezi těmito orgány a vnitrostátními orgány, |
|
F. |
vzhledem k úsilí, které v posledních letech vyvinuly Komise, Rada a Evropský parlament, aby uvedly v život, definovaly a zdokonalily uplatňování nástrojů pro zjednodušení tvorby právních předpisů, |
|
G. |
vzhledem k tomu, že zjednodušující činnosti měly od zahájení druhého programu zjednodušení v únoru 2003 na základě sdělení Komise Aktualizace a zjednodušení „acquis communautaire “(KOM(2003)0071) ze dne 11. února 2003 velmi rozdílnou povahu a rozsah, počínaje podrobnou revizí směrnic a konče úpravou norem v celém odvětví, což ztěžuje sjednocení postupů, |
|
H. |
vzhledem ke zkušenostem získaným v rámci uplatňování interinstitucionálních dohod o kodifikaci ze dne 20. prosince 1994 (8) a přepracování předpisů ze dne 28. listopadu 2001 (9) a vzhledem k tomu, že tyto nástroje považuje za zásadní k zjednodušení „acquis communautaire“, |
|
I. |
vzhledem k tomu, že od vstupu v platnost interinstitucionální dohody o přepracování předpisů bylo předloženo pouze dvanáct návrhů na přepracování, z nichž dva byly už zveřejněny, dva byly staženy a osm je jich dosud v jednání, a vzhledem k tomu, že z přibližně 2 400 skupin legislativních aktů, kterých se tento postup případně může týkat, bylo do dnešního dne předloženo Evropskému parlamentu pouze 49 návrhů na kodifikaci, |
|
J. |
vzhledem k tomu, že výše uvedená strategie Komise z roku 2005 obsahuje v „Klouzavém programu pro zjednodušování “(Příloha II) třicet návrhů, které nelze jednoduše klasifikovat, neboť používají pojmy jako „přezkum“, „revize“, „modernizace“, „zjednodušení “apod., |
|
1. |
výrazně podporuje proces zjednodušení právního prostředí Unie i cíl zajistit, aby právní prostředí bylo nezbytné, jednoduché a účinné. Zdůrazňuje nicméně, že tento proces musí vycházet z několika předpokladů:
|
|
2. |
vyzývá Komisi, aby přijímala, pod záštitou interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů, specificky zaměřené a dobře propracované právní předpisy, jejichž účinky mohou být předvídány a které přispějí k vytvoření příznivých podmínek pro posílení růstu a zaměstnanosti snižováním správních nákladů, redukcí nadbytečných administrativních postupů a odstraňováním překážek pro adaptabilitu a inovace a všeobecně zajištěním právní jistoty; |
|
3. |
vítá zmíněné sdělení Komise z roku 2005, její závazek, že předloží program zjednodušení legislativních aktů a definici postupů a cílů k realizaci tohoto programu; |
|
4. |
vítá skutečnost, že Komise má v úmyslu přijmout důležité iniciativy s cílem zjednodušit své vlastní roční legislativní programy, a rovněž oznámení, že Komise předloží dodatečná sdělení týkající se různých hospodářských odvětví Společenství; klade důraz na úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí s cílem určení skupiny právních předpisů, které by měly být zjednodušeny; |
|
5. |
vítá záměr snížit zbytečné zatížení MSP a posílit využití informačních technologií; domnívá se, že jedním z cílů zjednodušení právního prostředí Unie by mělo být zjednodušení právních předpisů, která budou účinnější a tudíž „zaměřené na uživatele“; |
|
6. |
domnívá se, že postup zjednodušení by neměl za žádných okolností vést ke snížení standardů vyplývajících ze současných právních předpisů; varuje tedy před příliš omezenou a výhradně finanční a administrativní analýzou výhod a nákladů spojených s příslušnými právními předpisy; je přesvědčen, že jakékoli hodnocení pro účely zjednodušení musí rovným dílem zohlednit hospodářské a sociální aspekty a aspekty životního prostředí a zdraví a nemělo by se omezit na krátkodobá hlediska; |
|
7. |
vyzývá Komisi, aby upřednostnila zjednodušování nařízení; směrnice by měly být zjednodušovány pouze ve výjimečných a řádně odůvodněných případech, pokud se nezabývají příliš citlivými záležitostmi a nejsou výsledkem složitých kompromisů, jako tomu je v případě práva ES o obchodních společnostech; |
|
8. |
konstatuje, že „míra úspěchu “zjednodušujících činností od roku 2003 je uspokojivá a že průměrná délka postupů není vzhledem ke složitosti otázek přehnaná; domnívá se však, že počet zjednodušujících činností zahájených od té doby je velmi nízký a že původního cíle snížit objem „acquis communautaire “nebylo zdaleka dosaženo; |
|
9. |
domnívá se, že zrušení bezpředmětných a zastaralých aktů je prvořadým požadavkem, který musí Komise bez prodlení realizovat; zrušení právních předpisů Společenství by však mělo být v těchto případech provázeno právním aktem Společenství, který by zabránil členským státům zavést regulaci těch oblastí, jež byly na úrovni Společenství deregulovány; |
|
10. |
zdůrazňuje, že pokud je v některých oblastech „nadměrná regulace“, je to ve velké míře v důsledku tvorby právních předpisů členských států, a proto by po zrušení norem Společenství mělo následovat zrušení odpovídajících vnitrostátních právních předpisů; |
|
11. |
podporuje kodifikaci acquis communautaire, je však skeptický ohledně celkového přepracovávání, protože může vést k rozdílnému výkladu v různých orgánech EU; upozorňuje, že zjednodušení by nemělo vést k přepsání acquis bez demokratické kontroly; |
|
12. |
navrhuje, aby Komise neustále sledovala vnitrostátní právní předpisy, jež by měly zůstat v platnosti po zrušení původních právních předpisů Společenství; domnívá se, že je vhodné, aby Komise připojila ke svým návrhům přiměřená ustanovení o přezkumu; |
|
13. |
je toho názoru, že kodifikace a přepracování předpisů jsou nejdůležitějšími nástroji ke zjednodušení „acquis communautaire “a vyzývá, aby tyto nástroje byly v širší míře využívány; domnívá se, že přepracování předpisů je využíváno jen omezeně a že tato skutečnost je důsledkem jak nedostatku zájmu na straně Komise, tak nepřizpůsobení jednacího řádu Evropského parlamentu interinstitucionální dohodě, kterou se přepracování řídí; |
|
14. |
vyjadřuje potěšení nad výsledky, jichž bylo až dosud dosaženo prostřednictvím kodifikace právních předpisů Společenství, a vyjadřuje přání, aby příslušná oddělení Komise vypracovala nové a ambicióznější návrhy na kodifikaci, a to i na jiných úsecích, než tomu bylo dosud, zejména na úseku práva společností, duševního vlastnictví nebo ochrany spotřebitelů; |
|
15. |
domnívá se, že pokud si orgány přejí efektivním způsobem zjednodušit právní předpisy a využít k tomuto účelu metodu jejich přepracování, měla by být interinstitucionální dohoda o přepracování předpisů uplatňována přísněji; |
|
16. |
chápe, že pokud existuje vůle zajistit efektivní přepracování předpisů, budou se muset Evropský parlament a Rada v zásadě zdržet provádění změn v kodifikovaných částech; domnívá se, že pokud si orgány přejí efektivním způsobem zjednodušit právní předpisy a využít k tomuto účelu metodu jejich přepracování, měly by kodifikované části znění obvykle podléhat ustanovením interinstitucionální dohody o kodifikaci; uznává však, že by měl existovat zvláštní postup, který by umožnil provádět změny v kodifikované části, pokud by bylo nutné tak učinit z důvodů zachování konzistentnosti či souvislosti s pozměněnou částí; |
|
17. |
je toho názoru, že orgány mohou – kromě kodifikace a přepracování – zvážit možnost stanovit třetí typ zásahů, které by zavedly nejvhodnější prostředky ke zjednodušení právních aktů Společenství; je však toho názoru, že nyní, v těch případech, kdy Komise načrtla obecně použitelné návrhy na zjednodušování, jež nemohou být klasifikovány jako zrušení, kodifikace nebo přepracování, nemůže Evropský parlament zahájit žádný jiný než běžný postup, a proto v takových případech nemůže být použit bod 36 interinstitucionální dohody o „Zdokonalení tvorby právních předpisů“; |
|
18. |
domnívá se, že interinstitucionální dohoda o přepracování aktů by měla jasně stanovit postup pro ten případ, že by v průběhu legislativního procesu bylo zapotřebí pozměnit již kodifikované části; |
|
19. |
vyzývá Komisi, aby bez prodlení předložila – s ohledem na výše uvedené pokyny – návrh na přepracování interinstitucionálních dohod, které podmiňují kvalitu právních předpisů Unie; |
|
20. |
prohlašuje, že je připraven zapojit se ve větší míře do úsilí, jež musí vyvinout společně všechny tři orgány ve snaze oživit proces zjednodušení; |
|
21. |
zavazuje se, že se bude zabývat otázkou zlepšování svých postupů a způsobů tvorby právních předpisů, aby se urychlily okruhy, jichž se „zjednodušení “týká, a zároveň aby byly dodrženy postupy, které stanoví primární právo, v tomto případě Smlouva o ES; |
|
22. |
pověřuje Výbor pro ústavní záležitosti, aby posoudil náležité úpravy jednacího řádu potřebné k tomu, aby mohla být efektivně uplatňována dohoda o přepracování předpisů, a to i s ohledem na širší využívání zjednodušených postupů, jež jsou stanoveny v jednacím řádu; |
|
23. |
zdůrazňuje, že tradiční legislativní nástroje musí zůstat i nadále běžnými prostředky pro dosažení cílů stanovených ve smlouvách; domnívá se, že využití alternativních způsobů regulace, jakož i spoluregulace a samoregulace může představovat užitečný doplněk legislativních opatření, pokud tyto metody přinesou zlepšení odpovídajícího nebo většího rozsahu než zlepšení, kterého je možné dosáhnout prostřednictvím právních předpisů; zdůrazňuje, že jakékoli využití alternativních způsobů regulace musí být v souladu s interinstitucionální dohodou o zdokonalení tvorby právních předpisů; připomíná Komisi povinnost stanovit podmínky a omezení, které zúčastněné strany musí dodržovat při uplatňování těchto postupů; ty by ostatně měly být využívány pod dohledem Komise, a aniž by tím bylo dotčeno právo Evropského parlamentu vznést námitky vůči jejich uplatňování; |
|
24. |
vyzývá Komisi, aby předložila zprávu, ve které zhodnotí, zda stávající metody normalizace jakožto druhu ko-regulace odpovídají požadavkům interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů a také požadavkům stanoveným v článku 6 Smlouvy o ES; |
|
25. |
domnívá se, že použití normalizace by mohlo vést k menší míře průhlednosti a odpovědnosti v důsledku vyloučení volených zástupců z účasti na rozhodování a v důsledku nerovného zajištění práva na účast nevládních organizací a dalších zainteresovaných stran; domnívá se tedy, že normalizace by měla být přísně omezena pouze na čistě technická harmonizační opatření; |
|
26. |
pozastavuje se nad tím, že výše uvedené sdělení Komise z roku 2005 zmiňuje otázku reformy současného systému delegování normativní funkce (postup „komitologie“) jen krátce a okrajově – v bodu 3 d, in fine –, zatímco tato reforma by mohla přispět ke zjednodušení sekundárního práva Společenství a zároveň by umožnila Komisi schvalovat prováděcí opatření prostřednictvím rychlejších postupů; |
|
27. |
je toho názoru, že zákonodárce by rovněž mohl přispět ke zjednodušení na základě dohody o tvorbě méně detailních právních aktů a o využívání širší škály prováděcích opatření ze strany Komise, za předpokladu, že tvůrce právních předpisů zaručí účinnou kontrolu podstaty těchto prováděcích opatření; |
|
28. |
v této souvislosti znovu potvrzuje, že použití postupu projednávání ve výborech vyžaduje celkovou revizi rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (10), aby:
|
|
29. |
bere na vědomí seznam aktivit zahrnutých do průběžného programu zjednodušení, který sestavila Komise, a bude-li to vhodné, bude se aktivně podílet na dosažení cíle zjednodušení právních předpisů v kontextu nadcházejícího legislativního procesu; |
|
30. |
očekává, že různé novelizace a návrhy na přezkoumání předložené Komisí přispějí ke zlepšení úrovně hospodářského a sociálního rozvoje Unie v kontextu politiky udržitelného rozvoje a také k lepší úrovni ochrany zdraví občanů a kvality jejich životního prostředí v souladu s cíly stanovenými v článku 2 Smlouvy o ES; |
|
31. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a vládám a parlamentům členských států. |
(1) Úř. věst. C 197, 12.7.2001, s. 433.
(2) Úř. věst. C 153 E, 27.6.2002, s. 314.
(3) Úř. věst. C 64 E, 12.3.2004, s. 135.
(4) Úř. věst. C 98 E, 23.4.2004, s. 155.
(5) Úř. věst. C 102 E, 28.4.2004, s. 512.
(6) Úř. věst. C 104 E, 30.4.2004, s. 146.
(7) Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
(8) Úř. věst. C 102, 4.4.1996, s. 2.
P6_TA(2006)0206
Výsledek přezkoumávání legislativních návrhů, o kterých zákonodárce dosud nerozhodl
Usnesení Evropského parlamentu o výsledku prověření legislativních návrhů v legislativním procesu (2005/2214(INI))
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu ze dne 27. září 2005 o výsledku prověření legislativních návrhů v legislativním procesu (KOM(2005)0462), |
|
— |
s ohledem na dopis, který zaslal předseda Parlamentu předsedovi Komise dne 23. ledna 2006 (1), |
|
— |
s ohledem na dopis, který zaslal předseda Komise předsedovi Parlamentu dne 8. března 2006, |
|
— |
s ohledem na článek 45 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro ústavní záležitosti a stanovisko Výboru pro právní záležitosti (A6-0143/2006), vzhledem k tomu, že |
|
A. |
ve výše uvedeném sdělení Komise oznámila svůj záměr stáhnout 68 legislativních návrhů, které považuje za neslučitelné s cíli lisabonské strategie a zásadami lepší tvorby právních předpisů přičemž další návrhy budou předmětem přezkoumaného posuzování ekonomického dopadu a budou případně pozměněny, |
|
B. |
dopis v souvislosti s výsledky analýzy tohoto sdělení parlamentními výbory, který zaslal předseda Evropského parlamentu předsedovi Komise, obecně vítá záměry Komise, žádá nicméně konkrétně, aby některé návrhy nebyly staženy, a vyjadřuje výhrady vůči možným změnám některých dalších návrhů, |
|
C. |
v odpovědi, kterou poslal předseda Komise předsedovi Parlamentu se uvádí, že Komise před přijetím svého konečného postoje náležitě posoudila postoj Parlamentu a uvádí konkrétní důvody, proč Komise nevyhověla některým požadavkům Parlamentu a také případné iniciativy, jež plánuje Komise v budoucnu uskutečnit, aby některé z těchto požadavků řešila, |
|
D. |
výše uvedené sdělení skýtá jedinečnou příležitost provést hlubší analýzu problémů spojených se stahováním nebo pozměňováním legislativních návrhů ze strany Komise, |
|
E. |
až na některé výjimky je možné přijmout většinu legislativních aktů Společenství pouze na základě návrhů předložených Komisí, která má téměř monopolní postavení při předkládaní legislativních návrhů, |
|
F. |
ustanovení čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES stanoví, že „dokud Rada nerozhodne, může Komise kdykoli během příjímání aktu Společenství svůj návrh změnit“, |
|
G. |
role Parlamentu sice není s ohledem na historické důvody v čl. 250 odst. 2 zmíněna, ale dané ustanovení je nutné interpretovat ve spojení s článkem 251, pokud se jedná o uplatňování postupu spolurozhodování, a s článkem 252, pokud se jedná o postup spolupráce, |
|
H. |
kdykoli je společný postoj přijat po prvním čtení, má Komise podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce třetí odrážky Smlouvy o ES možnost pouze informovat Parlament o svém postoji, a je-li tento společný postoj následně Parlamentem změněn, může Komise v souladu s čl. 251 odst. 2 třetím pododstavcem písm. c) pouze vydat stanovisko; je tedy zřejmé, že Komise již není „vlastníkem “svých návrhů, |
|
I. |
ve Smlouvách není zmíněna možnost, že by Komise stáhla legislativní návrh, |
|
J. |
ani skutečnost, že neexistuje ustanovení, které by umožňovalo stažení legislativních návrhů, neodradila Komisi od opakovaného stahování legislativních návrhů, |
|
K. |
zdá se, že Parlament, Rada a Komise se nemohou přesně dohodnout na tom, do jaké míry má Komise právo stahovat legislativní návrhy, |
|
L. |
i přes tyto neshody je pro Komisi stahování legislativních návrhů běžnou praxí a nikdy nevedlo k řízení u Soudního dvora, |
|
M. |
Parlament v minulosti z vlastní iniciativy již několikrát požádal Komisi, aby stáhla své návrhy, |
|
N. |
rámcová smlouva (2) o vztazích mezi Parlamentem a Komisí ze dne 26. května 2005 stanoví, že:
|
|
O. |
dohoda vycházející ze společných pokynů mezi třemi orgány, pokud jde o stahování návrhů a v nezbytné míře pozměňování legislativních návrhů Komisí, by pozitivně přispěla k hladkému průběhu legislativních postupů, |
|
1. |
vítá výše uvedené sdělení Komise a domnívá se, že stahování nebo pozměňování většiny návrhů zmíněných v tomto sdělení bude ve skutečnosti přínosem pro zjednodušení legislativního prostředí Společenství, trvá však na tom, že by Komise měla řádně zvážit připomínky, které vznesl předseda Parlamentu ve svém dopise ze dne 23. ledna 2006; |
|
2. |
vítá skutečnost, že Komise na základě námitek Parlamentu znovu přehodnotila před přijetím konečného postoje své návrhy; uznává, že v každém případě, kdy Komise tyto námitky nepřijala, uvedla důvody, proč tomu tak bylo, a že v některých případech také uvedla možné podněty, pomocí nichž je možno splnit přání Parlamentu; |
|
3. |
zdůrazňuje, že v budoucí praxi tohoto typu by měla Komise uvést konkrétní důvody pro stažení nebo změnu každého návrhu a neměla by se pouze odvolávat na obecné zásady, které jednoznačně nevysvětlují důvody, proč se Komise domnívá, že by konkrétní návrh měl být stažen nebo pozměněn; |
|
4. |
vítá, že Komise bere v úvahu cíle Lisabonské agendy dříve, než navrhne stažení legislativního návrhu; z toho důvodu lituje, že Komise stáhla návrh směrnice o statutu evropské vzájemné společnosti, který je přitom jednou z klíčových součástí Lisabonské strategie; vyjadřuje podiv nad tím, že Komise používá argument rozdílné vnitrostátní legislativy jako překážky pro iniciativy Společenství; žádá proto Komisi, aby do konce roku přijala iniciativu, která umožní vypracovat statut evropské vzájemné společnosti a evropského sdružení; |
|
5. |
žádá Komisi, aby ihned po svém jmenování sestavila a předložila Parlamentu a Radě seznam, v němž uvede, které z legislativních návrhů předcházející Komise zamýšlí zachovat; |
|
6. |
žádá Komisi, aby do svého ročního legislativního a pracovního plánu začlenila seznam návrhů, které má v úmyslu stáhnout či změnit, aby tak Parlamentu umožnila vyjádřit se v souladu s jeho výsadními právy vycházejícími ze Smluv a v souladu s postupy stanovenými ve výše uvedené rámcové dohodě; |
|
7. |
bere na vědomí skutečnost, že možnost stažení legislativního návrhu Komisí není zmíněna v žádném ustanovení stávajících Smluv, zatímco možnost změny legislativního návrhu vychází ze zásady, že Komise může měnit své návrhy v průběhu postupu, který vede k přijetí aktů Společenství, jak je jednoznačně stanoveno v čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES; uznává, že tato zásada je také použitelná u postupu spolurozhodování, který je stanoven v článku 251, a u postupu spolupráce, který je stanoven v článku 252; |
|
8. |
uznává nicméně, že v rámci jasných omezení, způsobilost Komise stáhnout legislativní návrh v rámci postupu jeho přijímání:
|
|
9. |
trvá nicméně na tom, že u této možnosti je nutné přihlížet k výsadnímu právu různých orgánů v rámci legislativního postupu stanovenému ve Smlouvách a postupovat v souladu se zásadou loajální spolupráce mezi orgány; |
|
10. |
zdůrazňuje, že možnosti stáhnout nebo měnit návrhy nesmí měnit roli žádného orgánu v rámci legislativního postupu takovým způsobem, aby to ohrozilo institucionální rovnováhu, a že možnost stahovat návrhy neznamená uznání jakéhosi „práva veta “Komise; |
|
11. |
zdůrazňuje, že stahování nebo změna legislativních návrhů musí podléhat stejným obecným zásadám, kterými se řídí předkládání návrhů Komisí, to znamená, že musí sledovat zájem Společenství a musí být řádně odůvodněny; |
|
12. |
domnívá se, že aniž je dotčena pravomoc Soudního dvora definovat přesný rozsah práv, které jsou jednotlivým orgánům uděleny Smlouvami, stanovení obecných zásad orgány, které se týkají stažení nebo změny legislativních návrhů Komisí, jako doplňku k příslušným zásadám již stanoveným v rámcové smlouvě o vztazích mezi Parlamentem a Komisí a v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů, by bylo pozitivním krokem směrem k usnadnění legislativního postupu a dialogu mezi orgány; |
|
13. |
navrhuje následující zásady pro stahování a pozměňování legislativních návrhů Komisí:
|
|
14. |
zdůrazňuje, že míra v jaké Komise zohledňuje názory Parlamentu, pokud jde o stahování nebo změny legislativních návrhů, představuje základní prvek politické důvěry, která tvoří základ řádné spolupráce mezi těmito dvěma orgány; |
|
15. |
domnívá se, že v případě, že Komise stáhne nebo podstatně změní legislativní návrh způsobem, jenž ovlivňuje legislativní výsady Parlamentu, měla by se tato skutečnost předat příslušným politickým orgánům Parlamentu k politickému projednání; navíc se domnívá, že v případě, že Komise stáhne legislativní návrh způsobem, jenž ovlivňuje výsady dvou složek legislativního orgánu, mohly by tyto složky považovat toto stažení za neplatné a měly by pokračovat v postupu stanoveném ve Smlouvách až k případnému přijetí příslušného aktu; |
|
16. |
je toho názoru, že v případě, kdy byl legislativní návrh formulován v souladu s článkem 138 Smlouvy, měla by Komise řádně informovat evropské sociální partnery o svém úmyslu stáhnout nebo podstatně změnit legislativní návrh; |
|
17. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi. |
(1) Ref. Pres-A-Courrier D(2006)300689).
(2) Přijaté texty, P6_TA(2005)0194, příloha.