16.9.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 224/4 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 11. července 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgericht Frankfurt am Main – Německo) – Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v. Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
(Věc C-313/04) (1)
(Mléko a mléčné výrobky - Nařízení (ES) č. 2535/2001 - Novozélandské máslo - Dovozní licenční řízení - Osvědčení Inward Monitoring Arrangement (IMA 1)
(2006/C 224/07)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Verwaltungsgericht Frankfurt am Main
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk
Žalovaná: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
Za přítomnosti: Fonterra (Logistics) Ltd
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Verwaltungsgericht Frankfurt am Main – Platnost čl. 25 odst. 1 a čl. 35 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót (Úř. věst. L 341, s. 29; Zvl. vyd. 03/34, s. 356) – Vydání dovozní licence, o kterou lze podat žádost pouze ve Spojeném království, pro novozélandské máslo, které podléhá podmínce předložení licence „Inward Monitoring Arrangement“ (IMA1) – Porušení článku 28, čl. 34 odst. 2 a čl. 82 odst. 1 ES a čl. 26 odst. 2 a čl. 29 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 (Úř. věst. L 160, s. 48; Zvl. vyd. 03/25, s. 366) – Porušení článku XVII odst. 1 písm. a) dohody GATT – Porušení čl. 1 odst. 3 dohody o dovozním licenčním řízení (Úř. věst. L 336, s. 151)
Výrok
1) |
Článek 35 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 ze dne 14. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót, je neplatný v rozsahu, v němž stanoví, že žádosti o dovozní licenci pro novozélandské máslo se sníženou celní sazbou lze podávat pouze u příslušných orgánů Spojeného království. |
2) |
Články 25 a 32 nařízení č. 2535/2001 ve spojení s přílohami III, IV a XII téhož nařízení jsou neplatné v rozsahu, v němž umožňují diskriminaci při vydávání dovozních licencí pro novozélandské máslo se sníženou celní sazbou. |
(1) Úř. věst. C 239, 25.9.2004.