12.8.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 190/4


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. června 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santader – Španělsko) – Manuel Acereda Herrera v. Servicio Cántabro de Salud

(Věc C-466/04) (1)

(Sociální zabezpečení - Výdaje na nemocniční péči vynaložené v jiném členském státě - Výdaje na cestu, pobyt a stravu - Článek 22 nařízení (EHS) č. 1408/71)

(2006/C 190/07)

Jednací jazyk: španělština

Předkládající soud

Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santader

Účastníci původního řízení

Žalobce: Manuel Acereda Herrera

Žalovaná: Servicio Cántabro de Salud

Předmět věci

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santader – Výklad čl. 22 odst. 1 písm. c) a článku 36 nařízení (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systému sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996 (Úř. věst. L 28, s. 1) – Náhrada výdajů na cestu a pobyt ze strany instituce, která udělila povolení k léčení v zahraničí – Články 10 ES a 249 ES – Slučitelnost vnitrostátní právní úpravy, přiznávající dodatečná práva k těm, která přiznává článek 27 pozměněného nařízení 1408/71, s právem Společenství – Volný pohyb služeb – Diskriminace na základě státní příslušnosti – Slučitelnost vnitrostátní právní úpravy s články 81 ES, 82 ES a 87 ES

Výrok

1)

Článek 22 odst. 1 písm. c) a odst. 2, jakož i článek 36 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, musí být vykládány v tom smyslu, že pojištěnci, který získal povolení příslušné instituce k odjezdu do jiného členského státu za účelem nemocničního léčení přiměřeného jeho zdravotnímu stavu, nepřiznávají nárok na náhradu, ze strany uvedené instituce, výdajů na cestu, pobyt a stravu vynaložených na území tohoto členského státu pojištěncem a osobou, která jej doprovázela, s výjimkou výdajů na pobyt a stravu pojištěnce v nemocničním zařízení.

2)

Vnitrostátní právní úprava, která stanoví nárok na dodatečné dávky nad dávky stanovené v čl. 22 odst. 1 nařízení č. 1408/71, ve znění pozměněném a aktualizovaném nařízením č. 118/97, v případě uvedeném v písm. a) tohoto odstavce 1, ovšem nikoli v případě uvedeném v písm. c) téhož odstavce, nebrání přímému účinku tohoto ustanovení a neporušuje zásadu loajální spolupráce vyplývající z článku 10 ES.


(1)  Úř. věst. C 19, 22.1.2005.