8.1.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/18


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

(pátého senátu)

ze dne 18. listopadu 2004

ve věci C-78/04: Komise Evropských společenství proti Rakouské republice (1)

(Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 96/61/ES - Integrovaná prevence a omezování znečištění)

(2005/C 6/35)

Jednací jazyk: němčina

Ve věci C-78/04, jejímž předmětem je žaloba pro nesplnění povinnosti na základě článku 226 ES, podaná dne 18. února 2004, Komisí Evropských společenství, (zmocněnci: U. Wölker a M. Konstantinidis) proti Rakouské republice (zmocněnec: E. Riedl), Soudní dvůr (pátý senát), ve složení C. Gulmann, úřadující předseda pátého senátu, R. Schintgen a P. Kūris (zpravodaj), soudci, generální advokátka: J. Kokott, vedoucí soudní kanceláře: R. Grass, vydal dne 18. listopadu 2004 rozsudek, jehož výrok je následující:

1)

Tím, že Rakouská republika opomenula

úplně provést definici „stávající zařízení“ ve smyslu čl. 2 bod 4 směrnice Rady 96/61/ES ze dne 24. září 1996 o integrované prevenci a omezování znečištění do Gewerbeordnung 1994 (zákon o řemeslnických, obchodních a průmyslových profesích z roku 1994), ve znění zveřejněném v Bundesgesetz BGB1. I, 88/2000, který vstoupil v platnost dne 1. září 2000;

úplně provést požadavky ohledně podmínek povolení stanovených čl. 9 odst. 4 této směrnice do Gewerbeordnung 1994, ve znění změn, a požadavky stanovené v odstavcích 3 až 5 téhož článku do Niederösterreichisches Elektrizitätswesengesetz 2001 („NÖ EwG 2001“);

úplně provést přílohu IV téže směrnice do Gewerbeordnung 1994, ve znění změn, a do NÖ EwG 2001;

provést výše uvedenou směrnici, v rozsahu v němž se týká spalovacích zařízení uvedených v příloze I bod 1.1 této směrnice do Gewerbeordnung 1994, ve znění změn, a do Salzburger Abfallwirtschaftsgesetz 1998;

úplné provést směrnici 96/61 do Burgenländisches Elektrizitätswesengesetz 1999 a

provést tuto směrnici v rozsahu, v němž se týká zařízení intenzivního chovu uvedených v příloze I bod 6.6 této směrnice, do právních předpisů spolkových zemí Burgenland, Salzburg a Tyrolsko,

nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 2 bod 4, čl. 9 odst. 3 až 5 a z přílohy IV výše uvedené směrnice, jakož i z článku 1 ve spojení s přílohou I body 1.1 a 6.6 této směrnice.

2)

Rakouské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 94, 17.4.2004.