14.8.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 286/5


Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 29. června 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná High Court – Irsko) – X v. International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General

[Věc C-756/21 (1), International Protection Appeals Tribunal a další (Atentát v Pákistánu)]

(„Řízení o předběžné otázce - Společná politika v oblasti azylu a podpůrné ochrany - Směrnice 2004/83/ES - Minimální normy týkající se podmínek přiznávání postavení uprchlíka nebo statusu podpůrné ochrany - Článek 4 odst. 1 druhá věta - Spolupráce členského státu s žadatelem při posuzování významných náležitostí jeho žádosti - Rozsah - Celková hodnověrnost žadatele - Článek 4 odst. 5 písm. e) - Kritéria pro posouzení - Společná řízení pro přiznávání mezinárodní ochrany - Směrnice 2005/85/ES - Přiměřené posouzení - Článek 8 odst. 2 a 3 - Soudní přezkum - Článek 39 - Rozsah - Procesní autonomie členských států - Zásada efektivity - Přiměřená lhůta pro přijetí rozhodnutí - Článek 23 odst. 2 a čl. 39 odst. 4 - Důsledky případného nedodržení“)

(2023/C 286/05)

Jednací jazyk: angličtina

Předkládající soud

High Court (Irsko)

Účastníci původního řízení

Žalobce: X

Žalovaní: International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Irsko, Attorney General

Výrok

1)

Článek 4 odst. 1 směrnice Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli žádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných důvodů potřebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany

musí být vykládán v tom smyslu, že

povinnost spolupráce stanovená v tomto ustanovení ukládá rozhodujícímu orgánu, aby si obstaral jednak přesné a aktuální informace o všech relevantních skutečnostech týkajících se obecné situace žadatele o azyl a mezinárodní ochranu v zemi původu a jednak lékařský znalecký posudek o jeho duševním zdraví, pokud existují indicie o duševních problémech, které mohou vyplývat z traumatické události, k níž došlo v této zemi původu, a pokud využití takovéhoto znaleckého posudku se jeví jako nezbytné nebo relevantní pro posouzení skutečných potřeb mezinárodní ochrany uvedeného žadatele, jsou-li podmínky pro využití takovéhoto znaleckého posudku v souladu zejména se základními právy zaručenými Listinou základních práv Evropské unie;

že zjištění porušení povinnosti spolupráce stanovené v tomto ustanovení v rámci druhého stupně soudního přezkumu stanoveného vnitrostátním právem nemusí samo o sobě nezbytně vést ke zrušení rozhodnutí o zamítnutí opravného prostředku podaného proti rozhodnutí o zamítnutí žádosti o mezinárodní ochranu, jestliže lze žadateli o mezinárodní ochranu uložit, aby prokázal, že by rozhodnutí o zamítnutí opravného prostředku mohlo být odlišné, kdyby k takovému porušení nedošlo.

2)

Unijní právo, zejména čl. 23 odst. 2 a čl. 39 odst. 4 směrnice Rady 2005/85/ES ze dne 1. prosince 2005 o minimálních normách pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka, musí být vykládáno v tom smyslu, že

lhůty, které uplynuly od podání žádosti o azyl na jedné straně do přijetí rozhodnutí rozhodujícího orgánu a příslušného soudu prvního stupně na druhé straně, nemohou být odůvodněny vnitrostátními legislativními změnami, k nimž došlo v průběhu těchto lhůt, a

nepřiměřenost některé z uvedených lhůt nemůže sama o sobě a při neexistenci jakýchkoli indicií, že nadměrná délka správního nebo soudního řízení měla vliv na řešení sporu, odůvodnit zrušení rozhodnutí příslušného soudu prvního stupně.

3)

Článek 4 odst. 5 písm. e) směrnice 2004/83

musí být vykládán v tom smyslu, že

nepravdivé prohlášení obsažené v původní žádosti o mezinárodní ochranu, které bylo žadatelem o azyl při nejbližší příležitosti vysvětleno a vzato zpět, nemůže samo o sobě zabránit zjištění jeho celkové hodnověrnosti ve smyslu tohoto ustanovení.


(1)  Úř. věst. C 472, 12.12.2022.