|
14.8.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 286/5 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 29. června 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná High Court – Irsko) – X v. International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General
[Věc C-756/21 (1), International Protection Appeals Tribunal a další (Atentát v Pákistánu)]
(„Řízení o předběžné otázce - Společná politika v oblasti azylu a podpůrné ochrany - Směrnice 2004/83/ES - Minimální normy týkající se podmínek přiznávání postavení uprchlíka nebo statusu podpůrné ochrany - Článek 4 odst. 1 druhá věta - Spolupráce členského státu s žadatelem při posuzování významných náležitostí jeho žádosti - Rozsah - Celková hodnověrnost žadatele - Článek 4 odst. 5 písm. e) - Kritéria pro posouzení - Společná řízení pro přiznávání mezinárodní ochrany - Směrnice 2005/85/ES - Přiměřené posouzení - Článek 8 odst. 2 a 3 - Soudní přezkum - Článek 39 - Rozsah - Procesní autonomie členských států - Zásada efektivity - Přiměřená lhůta pro přijetí rozhodnutí - Článek 23 odst. 2 a čl. 39 odst. 4 - Důsledky případného nedodržení“)
(2023/C 286/05)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
High Court (Irsko)
Účastníci původního řízení
Žalobce: X
Žalovaní: International Protection Appeals Tribunal, Minister for Justice and Equality, Irsko, Attorney General
Výrok
|
1) |
Článek 4 odst. 1 směrnice Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli žádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných důvodů potřebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany musí být vykládán v tom smyslu, že
|
|
2) |
Unijní právo, zejména čl. 23 odst. 2 a čl. 39 odst. 4 směrnice Rady 2005/85/ES ze dne 1. prosince 2005 o minimálních normách pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka, musí být vykládáno v tom smyslu, že
|
|
3) |
Článek 4 odst. 5 písm. e) směrnice 2004/83 musí být vykládán v tom smyslu, že nepravdivé prohlášení obsažené v původní žádosti o mezinárodní ochranu, které bylo žadatelem o azyl při nejbližší příležitosti vysvětleno a vzato zpět, nemůže samo o sobě zabránit zjištění jeho celkové hodnověrnosti ve smyslu tohoto ustanovení. |