ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (desátého senátu)

20. září 2018 ( *1 )

„Řízení o předběžné otázce – Nařízení (EHS) č. 2658/87 – Celní unie a společný celní sazebník – Sazební zařazení zboží – Kombinovaná nomenklatura – Podpoložky 85287113 a 85287190 – Přístroj umožňující příjem, naladění a zpracování televizního signálu vysílaného v přímém přenosu prostřednictvím internetového protokolu“

Ve věci C‑555/17,

jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Østre Landsret (odvolací soud pro východní oblast, Dánsko) ze dne 18. září 2017, došlým Soudnímu dvoru dne 22. září 2017, v řízení

2M-Locatel A/S

proti

Skatteministeriet,

SOUDNÍ DVŮR (desátý senát),

ve složení E. Levits, předseda senátu, A. Borg Barthet (zpravodaj) a F. Biltgen, soudci,

generální advokátka: E. Sharpston,

vedoucí soudní kanceláře: A. Calot Escobar,

s přihlédnutím k písemné části řízení,

s ohledem na vyjádření předložená:

za 2M-Locatel A/S T. Gøngem a S. E. Holmem, advokater,

za dánskou vládu J. Nymann-Lindegrenem, jako zmocněncem, ve spolupráci s B. Søes Petersen, advokat,

za Evropskou komisi A. Caeirosem a S. Maaløe, jako zmocněnci,

s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generální advokátky, rozhodnout věc bez stanoviska,

vydává tento

Rozsudek

1

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu podpoložky 85287113 kombinované nomenklatury (dále jen „KN“), která je uvedena v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. 1987, L 256, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 382), ve znění nařízení Komise (ES) č. 1549/2006 ze dne 17. října 2006 (Úř. věst. 2006, L 301, s. 1).

2

Tato žádost byla podána v rámci sporu mezi společností 2M-Locatel A/S a Skatteministeriet (ministerstvo daní a cel, Dánsko) ve věci sazebního zařazení přístrojů umožňujících příjem, naladění a zpracování televizního signálu vysílaného v přímém přenosu prostřednictvím internetového protokolu (dále jen „set-top boxy IPTV“).

Právní rámec

GATT z roku 1994 a ITA

3

Všeobecná dohoda o clech a obchodu z roku 1994 (Úř. věst. 1994, L 336, s. 11, dále jen „GATT z roku 1994“), a zejména Ujednání o výkladu článku II odst. 1 písm. b) GATT z roku 1994, jsou součástí Dohody o zřízení Světové obchodní organizace (WTO), která byla podepsána v Marrákeši dne 15. dubna 1994 a schválena rozhodnutím Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994) (Úř. věst. 1994, L 336, s. 1; Zvl. vyd. 11/21, s. 80).

4

Dohoda o obchodu s produkty informačních technologií, kterou tvoří Ministerská deklarace o obchodu s produkty informačních technologií, jež byla přijata dne 13. prosince 1996 na první konferenci WTO v Singapuru, jakož i přílohy a dodatky této dohody (dále jen „ITA“) a sdělení o jejím provedení byly schváleny jménem Společenství rozhodnutím Rady 97/359/ES ze dne 24. března 1997 o odstranění cel pro produkty informačních technologií (Úř. věst. 1997, L 155, s. 1; Zvl. vyd. 11/26, s. 3). ITA ve svém odstavci 1 upřesňuje, že obchodní režim každé strany by se měl vyvíjet způsobem, který zlepšuje přístup na trh pro produkty informačních technologií.

5

Podle odstavce 2 ITA každá strana omezí a odstraní cla a jiné dávky a poplatky jakéhokoli druhu ve smyslu čl. II odst. 1 písm. b) GATT z roku 1994, pokud jde o některé výrobky, k nimž patří „set-top boxy, které mají komunikační funkci: zařízení na bázi mikroprocesoru se zabudovaným modemem pro získání přístupu na internet a které mají funkci interaktivní výměny informací“.

Unijní právo

KN

6

Celní zařazení zboží dovezeného do Evropské unie se řídí KN, která je založena na harmonizovaném systém popisu a číselného označování zboží, který byl vypracován Světovou celní organizací (SCO) a zaveden mezinárodní úmluvou o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží, uzavřenou v Bruselu dne 14. června 1983, která byla společně s protokolem o její změně ze dne 24. června 1986 schválena jménem Společenství rozhodnutím Rady 87/369/EHS ze dne 7. dubna 1987 (Úř. věst. 1987, L 198, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 288).

7

KN přebírá čísla a šesticiferné položky HS a až sedmá a osmá číslice utváří podpoložky, které jsou vlastní pouze jí.

8

První část KN obsahuje soubor úvodních ustanovení. V této části v hlavě I věnované obecným ustanovením oddíl A, nadepsaný „Všeobecná pravidla pro výklad [KN]“, stanoví:

„Zařazení zboží do [KN] se řídí těmito zásadami:

1.

Názvy tříd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientační; pro právní účely jsou pro zařazení směrodatná znění čísel a příslušných poznámek ke třídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud znění těchto čísel nebo poznámek nestanoví jinak.

[…]

6.

Zařazení zboží do položek a podpoložek určitého čísla je pro právní účely stanoveno zněním těchto položek a podpoložek a příslušných poznámek k položkám a podpoložkám, jakož i mutatis mutandis výše uvedenými pravidly, přičemž se rozumí, že srovnávány mohou být pouze položky a podpoložky stejné úrovně. Není-li stanoveno jinak, uplatňují se pro účely tohoto pravidla rovněž příslušné poznámky ke třídě a kapitole.“

9

Druhá část KN je rozdělena do 21 tříd. Třída XVI, nadepsaná „Stroje a mechanická zařízení; elektrická zařízení; jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství těchto přístrojů“ zahrnuje kapitoly 84 a 85 KN. Tato kapitola 85, která je nadepsána „Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství těchto přístrojů“ se vztahuje k číslům 8501 až 8548 KN.

10

Číslo 8528 KN zní následovně:

„8528

Monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje; televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu:

 

 

[…]

 

 

– Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu:

 

8528 71

-- Nekonstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky:

 

 

---Videotunery:

 

8528 71 11

---- Elektronické sestavy určené k zabudování do zařízení pro automatizované zpracování dat

bez

8528 71 13

---- Přístroje se zařízením na bázi mikroprocesoru se zabudovaným modemem pro získání přístupu na internet a které mají funkci interaktivní výměny informací, schopné přijímat televizní signál („set-top boxy s komunikační funkcí“)

bez

8528 71 19

---- Ostatní

14

8528 71 90

---- Ostatní

14“

Vysvětlivky ke KN

11

Podle čl. 9 odst. 1 písm. a) druhé odrážky nařízení č. 2658/87 ve znění nařízení Rady (ES) č. 254/2000 ze dne 31. ledna 2000 (Úř. věst. 2000, L 28, s. 16; Zvl. vyd. 02/09, s. 357) vypracovává Evropská komise vysvětlivky ke KN, které pravidelně zveřejňuje v Úředním věstníku Evropské unie.

12

Vysvětlivky zveřejněné dne 28. února 2006 (Úř. věst. 2006, C 50, s. 1) ve vztahu k podpoložkám 85281290 až 85281295 KN ve znění vyplývajícím z nařízení Komise (ES) č. 1810/2004 ze dne 7. září 2004 (Úř. věst. 2004, L 327, s. 1) upřesňují:

„Videotunery

Tyto přístroje obsahují obvody voliče, které umožňují naladění speciálního [určitého] kanálu nebo nosné frekvence, a demodulační obvody. Obvykle jsou určeny, aby pracovaly s individuální anténou nebo se sdíleným anténním systémem (rozvod vysokofrekvenčním kabelem). Výstupní signál může být použit jako vstupní signál pro videomonitory nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci video signálu. Tento signál sestává z původního signálu kamery (tj. není modulován pro účely přenosu).

Někdy jsou tyto přístroje též vybaveny dekódovacím zařízením (barvy) nebo separačními obvody pro synchronizaci.“

13

Vysvětlivky ke KN zveřejněné dne 7. května 2008 (Úř. věst. 2008, C 112, s. 8) a týkající se podpoložek 85287113 až 85287190 KN zní:

„85287113 […]

– Do této podpoložky patří přístroje bez obrazovky, takzvané ‚set-top boxy s komunikační funkcí‘, které sestávají z těchto hlavních součástí:

[…]

– videotuneru.

Přítomnost RF konektoru naznačuje, že přístroj může být vybaven videotunerem,

– modemu.

Modemy modulují a demodulují příchozí i odchozí datové signály. Umožňují tak obousměrnou komunikaci pro účely získání přístupu na internet. Příkladem takových modemů jsou: modemy V.34, V.90, V.92, DSL nebo kabelové modemy. […]

Zařízení, která vykonávají funkci podobnou funkci modemu, ale neprovádějí modulaci a demodulaci signálu, se za modemy nepovažují. Příklady takových přístrojů jsou zařízení sloužící pro připojení k ISDN, WLAN nebo síti Ethernet. […]

– […]

Set-top boxy se zabudovaným zařízením pro záznam nebo reprodukci (např. pevný disk nebo mechanika DVD) do této podpoložky nepatří (podpoložka 85219000).

[…]

85287190 […]

– Do této podpoložky patří výrobky bez obrazovky, které jsou televizní přijímací přístroje, do kterých však není zabudován videotuner (například tzv. ‚IP-streaming boxy‘).“

14

Vysvětlivky ke KN zveřejněné dne 30. května 2008 (Úř. věst. 2008, C 133 s. 1) a týkající se podpoložek 85287111 až 85287119 KN upřesňují:

„Do těchto podpoložek patří přístroje se zabudovaným videotunerem, který převádí vysokofrekvenční televizní signály na signály použitelné v přístrojích pro záznam nebo reprodukci videosignálu nebo v monitorech.

Tyto přístroje obsahují obvody voliče, které umožňují naladění speciálního [určitého] kanálu nebo nosné frekvence, a demodulační obvody. Obvykle jsou určeny, aby pracovaly s individuální anténou nebo se sdíleným anténním systémem (rozvod vysokofrekvenčním kabelem). Výstupní signál může být použit jako vstupní signál pro monitory nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci video signálu. Tento signál sestává z původního signálu kamery (tj. signálu, který není modulován pro účely přenosu).

Někdy jsou tyto přístroje též vybaveny dekódovacím zařízením (barvy) nebo separačními obvody pro synchronizaci.“

Spor v původním řízení a předběžná otázka

15

V období od 21. října 2007 do 8. července 2010 dovezla společnost 2M-Locatel z Číny set-top boxy IPTV. Tyto přístroje neumožňují příjem, naladění a zpracování televizního signálu přenášeného prostřednictvím antény, kabelové televize nebo satelitu.

16

Set-top boxy IPTV obsahují zařízení Ethernet a mezi účastníky původního řízení je nesporné, že je vybaven „modemem“ ve smyslu KN.

17

Při dovozu přihlásila společnost 2M-Locatel zboží, o které se jedná ve věci v původním řízení, jako zboží spadající do podpoložky 85280000 KN, který byl z důvodu osvobození od cel propuštěn do volného oběhu.

18

Dánský daňový a celní úřad), který měl za to, že uvedené zboží mělo být zařazeno do podpoložky 85287190 KN, jelikož do něj není zabudován „videotuner“ ve smyslu KN, vydal dne 20. října 2010 celní výměr, jímž uložil dodatečný výběr cla z dovozu set-top boxů IPTV ve výši 14 % zvýšeného o úroky.

19

Landsskatteretten (Národní finanční komise, Dánsko), které podala společnost 2M-Locatel stížnost, změnila rozhodnutím ze dne 15. května 2014 rozhodnutí dánského daňového a celního úřadu a zrušila uvedený platební příkaz s odůvodněním, že uvedené set-top boxy IPTV spadají do podpoložky 85287113 KN.

20

Ministerstvo daní a cel podalo proti tomuto rozhodnutí žalobu, které bylo vyhověno rozsudkem Byretten, Retten i Glostrup (městský soud v Glostrupu) ze dne 15. července 2015.

21

Společnost 2M-Locatel podala proti tomuto rozsudku odvolání k předkládajícímu soudu.

22

Mezi účastníky původního řízení je nesporné, že set-top boxy IPTV, o které se jedná ve věci v původním řízení, splňují popisné podmínky podpoložky 85287113 KN. Tito účastníci se shodují rovněž na tom, že podle GATT z roku 1994 a ITA je Unie povinna osvobodit od cla takové set-top boxy s komunikační funkcí, jako je výrobek, o který se jedná ve věci v původním řízení.

23

Podle předkládajícího soudu se jejich spor týká otázky, zda uvedené set-top boxy IPTV musí být považovány za přístroje, do nichž je zabudován „videotuner“ ve smyslu KN.

24

Vzhledem k tomu, že Østre Landsret (odvolací soud pro východní oblast, Dánsko) měl za to, že tento pojem není definován v KN ani ve vysvětlivkách Komise, rozhodl se přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:

„Mají být

a)

část ‚videotunery‘ sazebního čísla 8528,

b)

sazební podpoložka 85287113 a

c)

sazební podpoložka 85287190

[KN] vykládány v tom smyslu, že zboží odpovídající popisu uvedenému v sazební podpoložce 85287113, umožňující příjem, naladění a zpracování televizního signálu vysílaného v přímém přenosu po internetu, ale nikoliv příjem, naladění a zpracování takového signálu vysílaného terestricky, po kabelu nebo prostřednictvím satelitu, musí být předmětem sazebního zařazení do podpoložky 85287113, podpoložky 85287190, anebo do jiné podpoložky?“

K předběžné otázce

25

Podstatou otázky předkládajícího soudu je, zda KN musí být vykládán v tom smyslu, že takové přístroje, jako jsou set-top boxy IPTV, o které se jedná ve věci v původním řízení, spadají do podpoložky 85287113, nebo podpoložky 85287190 KN.

26

Úvodem je třeba zdůraznit, že rozhoduje-li Soudní dvůr v řízení o předběžné otázce ve věci sazebního zařazení, spočívá jeho úloha spíše v tom, že vnitrostátnímu soudu objasní kritéria, jejichž uplatnění má posledně uvedenému soudu umožnit dotčené výrobky správně zařadit do KN, a nikoli v tom, že zařazení provede samotný Soudní dvůr, a to tím spíše že k tomu nutně nemá k dispozici všechny potřebné údaje. Předkládající soud se tak v každém případě k provedení dotčeného zařazení jeví jako povolanější (rozsudek ze dne 12. dubna 2018, Medtronic, C‑227/17EU:C:2018:247, bod 33).

27

Podle ustálené judikatury Soudní dvora platí, že v zájmu právní jistoty a usnadnění kontrol je třeba hledat rozhodující kritérium pro sazební zařazení zboží obecně v jeho objektivních charakteristikách a vlastnostech, jak jsou definovány zněním položky KN a poznámek k jejím třídám nebo kapitolám (viz zejména rozsudky ze dne 14. dubna 2011, British Sky Broadcasting Group a Pace, C‑288/09 a C‑289/09EU:C:2011:248, bod 60, jakož i ze dne 22. listopadu 2012, Digitalnet a další, C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 a C‑383/11EU:C:2012:745, bod 27).

28

Podle všeobecných pravidel pro výklad KN je zařazení zboží do položek a podpoložek určitého čísla pro právní účely určováno zněním těchto položek a podpoložek a příslušných poznámek k položkám a podpoložkám, třídám nebo kapitolám, neboť názvy tříd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientační.

29

Kromě toho vysvětlivky ke KN vypracované Komisí přispívají významným způsobem k výkladu dosahu jednotlivých čísel a položek sazebníku, nejsou však právně závazné (viz zejména rozsudky ze dne 14. dubna 2011, British Sky Broadcasting Group a Pace, C‑288/09 a C‑289/09EU:C:2011:248, bod 63, a ze dne 22. listopadu 2012, Digitalnet a další, C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 a C‑383/11EU:C:2012:745, bod 33).

30

V projednávaném případě se položka 852871 KN vztahuje k televizním přijímacím přístrojům nekonstruovaným k zabudování video displeje nebo obrazovky.

31

Je činěn rozdíl mezi „videotunery“ uvedenými v podpoložkách 85287111, 85287113 a 85287119 KN a „ostatními“ zařízeními, které spadají do podpoložky 85287190 KN. Pokud jde o zbytkovou kategorii, týká se tedy posledně uvedená podpoložka televizních přijímacích přístrojů bez „videotuneru“.

32

V tomto ohledu je třeba upřesnit, že výrazy „příjem videofonního signálu“ a „příjem televizního signálu“ jsou totožné pojmy (rozsudek ze dne 22. listopadu 2012, Digitalnet a další, C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 a C‑383/11EU:C:2012:745, bod 29).

33

Ve věci v původním řízení je nesporné, že set-top boxy IPTV jsou schopny přijímat televizní signál. 2M-Locatel a ministerstvo daní a cel se naproti tomu neshodují v tom, zda musí být tyto přístroje považovány přístroje, do nichž jsou zabudovány „videotunery“ ve smyslu položky 852871 KN.

34

Podle zjištění předkládajícího soudu přijímají set-top boxy IPTV digitální signály a oddělují kanály podle skupin adres internetového protokolu, zatímco set-top boxy pro terestrickou, kabelovou nebo satelitní televizi přijímají analogové signály a oddělují kanály nastavením frekvencí.

35

K tomu, aby bylo možné odpovědět předkládajícímu soudu, je tudíž třeba určit, co zahrnuje pojem „videotuner“ ve smyslu položky 852871 KN.

36

Vzhledem k tomu, že neexistuje definice tohoto pojmu v KN, je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury Soudního dvora platí, že význam a dosah pojmů, které unijní právo nijak nedefinuje, musí být určen v souladu s jejich obvyklým smyslem v běžném jazyce, s přihlédnutím ke kontextu, ve kterém jsou použity, a cílům, které sleduje právní úprava, jejíž jsou součástí (viz rozsudek ze dne 22. listopadu 2012, Digitalnet a další, C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 a C‑383/11EU:C:2012:745, bod 38).

37

„Videotuner“ nebo „televizní tuner“ v obvyklém smyslu tohoto slova je přístrojem, který převádí vysokofrekvenční televizní signály na signály použitelné v přístrojích pro záznam nebo reprodukci videosignálu nebo v monitorech. Kromě toho umožňuje naladit televizní signály vysílané na konkrétní frekvenci.

38

Tato definice je potvrzena vysvětlivkami ke KN platnými v době dovozu, o který se jedná ve věci v původním řízení.

39

Podle těchto vysvětlivek ke KN zveřejněných dne 28. února 2006 totiž „[t]yto přístroje obsahují obvody voliče, které umožňují naladění speciálního [určitého] kanálu nebo nosné frekvence, a demodulační obvody. Obvykle jsou určeny, aby pracovaly s individuální anténou nebo se sdíleným anténním systémem (rozvod vysokofrekvenčním kabelem). Výstupní signál může být použit jako vstupní signál pro monitory nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci video signálu. Tento signál sestává z původního signálu kamery (tj. signálu, který není modulován pro účely přenosu) […]“.

40

Vysvětlivky ke KN zveřejněné dne 7. května 2008 uvádějí, že do podpoložky 528 71 13 KN „patří přístroje bez obrazovky, takzvané ‚set-top boxy s komunikační funkcí‘, které sestávají z těchto hlavních součástí: […] videotuneru. Přítomnost RF konektoru naznačuje, že přístroj může být vybaven videotunerem“.

41

Konečně vysvětlivky ke KN zveřejněné dne 30. května 2008 uvádějí, že do podpoložek 85287111 až 85287119 KN „patří přístroje se zabudovaným videotunerem, který převádí vysokofrekvenční televizní signály na signály použitelné v přístrojích pro záznam nebo reprodukci videosignálu nebo v monitorech. Tyto přístroje obsahují obvody voliče, které umožňují naladění speciálního [určitého] kanálu nebo nosné frekvence, a demodulační obvody. Obvykle jsou určeny, aby pracovaly s individuální anténou nebo se sdíleným anténním systémem (rozvod vysokofrekvenčním kabelem). Výstupní signál může být použit jako vstupní signál pro monitory nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci video signálu. Tento signál sestává z původního signálu kamery (tj. signálu, který není modulován pro účely přenosu) […]“.

42

Z výše uvedeného vyplývá, že k tomu, aby přístroj spadal do podpoložek 85287111 až 85287119 KN, musí být do něj zabudován videotuner nebo „televizní tuner“, a sice přístroj umožňující naladění určitého kanálu nebo nosné frekvence a převod vysokofrekvenčních televizních signálů na signály použitelné v přístrojích pro záznam nebo reprodukci videosignálu nebo v monitorech.

43

Podle judikatury připomenuté v bodě [26] tohoto rozsudku platí, že bude tudíž příslušet předkládajícím soudu, aby posoudil, zda set-top boxy IPTV, o které se jedná ve věci v původním řízení, mají tyto charakteristiky. Pokud tomu tak nebude, musí být zařazeny do zbytkové podpoložky 85287190 KN, a v důsledku toho podléhat clu ve výši 14 %.

44

Tento výklad není zpochybněn odstavcem 2 ITA, podle něhož je každá strana povinna odstranit platná cla, zejména pokud jde „set-top boxy, které mají komunikační funkci: zařízení na bázi mikroprocesoru se zabudovaným modemem pro získání přístupu na internet a které mají funkci interaktivní výměny informací“, bez ohledu na to, zda je do uvedených set-top boxů zabudován televizní tuner, či nikoli.

45

Z ustálené judikatury Soudního dvora zajisté vyplývá, že přednost mezinárodních dohod uzavřených Unií před ustanoveními sekundárního práva velí vykládat posledně uvedená ustanovení v co největším možném rozsahu v souladu s těmito dohodami (rozsudky ze dne 14. dubna 2011, British Sky Broadcasting Group a Pace, C‑288/09 a C‑289/09EU:C:2011:248, bod 83, jakož i ze dne 22. listopadu 2012, Digitalnet a další, C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 a C‑383/11EU:C:2012:745, bod 39).

46

Je však třeba konstatovat, že takový výklad, který by znamenal tvrdit, že set-top boxy s komunikační funkcí musí být zařazeny do podpoložky 85287113 KN, včetně těch, které neumožňují naladění určitého kanálu nebo nosné frekvence ani převod vysokofrekvenčních televizních signálů na signály použitelné v přístrojích pro záznam nebo reprodukci videosignálu nebo v monitorech, není možný, neboť – jak vyplývá z bodu [42] tohoto rozsudku – byl by v rozporu se zněním KN, a tudíž s vůlí unijního normotvůrce.

47

Ostatně je třeba připomenout, že před uplynutím přiměřené lhůty poskytnuté Unii v souladu s Ujednáním o pravidlech a řízení při řešení sporů k tomu, aby dosáhla souladu s doporučeními či rozhodnutími orgánu pro řešení sporů WTO, unijní soud nemůže kontrolovat legalitu unijních aktů ve vztahu k pravidlům WTO, jinak by tato lhůta pozbyla smyslu (rozsudek ze dne 17. ledna 2013, Hewlett-Packard Europe, C‑361/11EU:C:2013:18, bod 58 a citovaná judikatura).

48

V tomto ohledu je třeba upřesnit, že v rámci ITA zveřejnil panel WTO dne 16. srpna 2010 zprávy ve věcech WT/DS375/R, WT/DS376/R a WT/DS377/R (Evropské společenství – Sazební zařazení některých produktů informačních technologií) přijatých orgánem pro řešení sporů WTO dne 21. září 2010.

49

Tyto zprávy mimo jiné naznačují, co je třeba rozumět „set-top boxem“. Jedná se o „přístroj nebo zařízení, který zpracovává signál vysílaný z vnějšího zdroje signálů tak, aby jej bylo možné zobrazit na výstupné jednotce, jako je například videomonitor nebo televizor“. Upřesňují, že tento přístroj „mít jednu nebo několik funkcí, včetně příjmu a dekódování televizního vysílání šířeného satelitem, kabelem nebo internetem“.

50

Přiměřená lhůta uložená Unii k provedení uvedených zpráv přijatých orgánem pro řešení sporů WTO uplynula dne 30. června 2011 a Komise je zohlednila přijetím prováděcího nařízení (EU) č. 620/2011 ze dne 24. června 2011, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. 2011, L 166, s. 16). V souladu s jeho článkem 2 vstoupilo toto nařízení v platnost dne 1. července 2011 a nemá zpětnou účinnost.

51

Z toho vyplývá, že v každém případě nelze zpochybnit platnost nařízení č. 1549/2006 z důvodu, že zařazuje set-top boxy s komunikační funkcí, do nichž není zabudován televizní tuner, do podpoložky 85287190 KN.

52

Vzhledem k výše uvedenému je třeba na položenou otázku odpovědět tak, že KN musí být vykládána v tom smyslu, že takové přístroje, jako jsou set-top boxy IPTV, o které se jedná ve věci v původním řízení, které umožňují příjem, naladění a zpracování televizního signálu vysílaného v přímém přenosu prostřednictvím internetového protokolu, musí být zařazeny do podpoložky 85287190 KN, pokud do nich není zabudován videotuner nebo „televizní tuner“, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu.

K nákladům řízení

53

Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.

 

Z těchto důvodů Soudní dvůr (desátý senát) rozhodl takto:

 

Kombinovaná nomenklatura uvedená v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1549/2006 ze dne 17. října 2006, musí být vykládána v tom smyslu, že takové přístroje umožňující příjem, naladění a zpracování televizního signálu vysílaného v přímém přenosu prostřednictvím internetového protokolu, jako jsou přístroje, o které se jedná ve věci v původním řízení, musí být zařazeny do podpoložky 85287190 KN, pokud do nich není zabudován videotuner nebo „televizní tuner“, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu.

 

Podpisy.


( *1 ) – Jednací jazyk: dánština.