Věc C‑315/15

Marcela Pešková a Jiří Peška

proti

Travel Service a.s.

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Obvodním soudem pro Prahu 6)

„Řízení o předběžné otázce – Letecká doprava – Nařízení (ES) č. 261/2004 – Článek 5 odst. 3 – Náhrady cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů – Rozsah – Zproštění povinnosti k náhradě škody – Střet letounu s ptákem – Pojem ‚mimořádné okolnosti‘ – Pojem ‚přiměřená opatření‘ s cílem čelit mimořádné okolnosti nebo následkům takovéto okolnosti“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 4. května 2017

  1. Doprava–Letecká doprava–Nařízení č. 261/2004–Náhrada a pomoc cestujícím–Zrušení nebo významné zpoždění letů–Zproštění povinnosti k náhradě škody–Podmínka–Mimořádné okolnosti–Pojem–Střet letounu s ptákem–Vyloučení

    (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 261/2004, bod 14 odůvodnění a čl. 5 odst. 3)

  2. Doprava–Letecká doprava–Nařízení č. 261/2004–Náhrada a pomoc cestujícím–Zrušení nebo významné zpoždění letů–Zproštění povinnosti k náhradě škody–Podmínka–Mimořádné okolnosti–Přijetí veškerých přiměřených opatření leteckým dopravcem k zabránění zrušení nebo zpoždění–Dosah

    (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 261/2004, čl. 5 odst. 3)

  3. Doprava–Letecká doprava–Nařízení č. 261/2004–Náhrada a pomoc cestujícím–Zrušení nebo významné zpoždění letů–Zproštění povinnosti k náhradě škody–Podmínka–Mimořádné okolnosti–Pojem–Využití odborníka dle vlastního výběru, aby znovu provedl kontrolu letounu, který se střetl s ptákem, přičemž první kontrolu provedla oprávněná společnost a na základě této kontroly byl vyvozen závěr o neexistenci škody na letounu–Vyloučení

    (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 261/2004, bod 14 odůvodnění a čl. 5 odst. 3)

  4. Doprava–Letecká doprava–Nařízení č. 261/2004–Náhrada a pomoc cestujícím–Zrušení nebo významné zpoždění letů–Zproštění povinnosti k náhradě škody–Podmínka–Mimořádné okolnosti–Přijetí veškerých přiměřených opatření leteckým dopravcem k zabránění zrušení nebo zpoždění–Pojem mimořádné okolnosti–Opatření ke snížení rizik střetu letounu s ptákem–Zahrnutí–Ověření vnitrostátním soudem

    (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 261/2004, bod 14 odůvodnění a čl. 5 odst. 3 a článek 7)

  5. Doprava–Letecká doprava–Nařízení č. 261/2004–Náhrada a pomoc cestujícím–Významné zpoždění letu–Zproštění povinnosti k náhradě škody–Podmínka–Mimořádné okolnosti–Zpoždění přičitatelné i jiným okolnostem–Výpočet zpoždění přičitatelného mimořádným okolnostem za účelem určení existenci nároku na náhradu škody

    (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 261/2004, bod 14 odůvodnění a čl. 5 odst. 3 a článek 7)

  6. Předběžné otázky–Přípustnost–Meze–Zjevně irelevantní otázky a hypotetické otázky položené v kontextu, který vylučuje užitečnou odpověď–Nutnost poskytnout Soudnímu dvoru dostatečně přesné údaje ohledně skutkového a právního rámce

    (Článek 267 SFEU)

  1.  Článek 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, s ohledem na bod 14 odůvodnění nařízení č. 261/2004, musí být vykládán v tom smyslu, že střet letounu s ptákem je třeba podřadit pod pojem „mimořádné okolnosti“ ve smyslu uvedeného ustanovení.

    V projednávaném případě nejsou střet letounu s ptákem ani případné poškození letounu, které je důsledkem tohoto střetu, vnitřně spjaty se systémem fungování letounu, a tudíž nejsou z důvodu své povahy či původu vlastní běžnému výkonu činnosti dotyčného leteckého dopravce a vymykají se jeho účinné kontrole. V tomto ohledu je bezvýznamné, zda zmíněný střet skutečně způsobil škodu na předmětném letounu. Cíl spočívající v zajištění vysoké úrovně ochrany cestujících v letecké dopravě, který sleduje nařízení č. 261/2004, jak je upřesněn v bodě 1 odůvodnění tohoto nařízení, totiž znamená, že letečtí dopravci nesmí být nabádáni k tomu, aby se zdrželi přijímání opatření, jež si vyžaduje takováto nehoda, a upřednostňovali zachování a dochvilnost svých letů před cílem letové bezpečnosti.

    (viz body 24–26, výrok 1)

  2.  Viz znění rozhodnutí.

    (viz body 27–30)

  3.  Článek 5 odst. 3 nařízení č. 261/2004, s ohledem na bod 14 odůvodnění tohoto nařízení, musí být vykládán v tom smyslu, že zrušení nebo významné zpoždění letu není způsobeno mimořádnými okolnostmi, pokud je toto zrušení nebo zpoždění následkem toho, že letecký dopravce využil odborníka dle vlastního výběru, aby znovu provedl bezpečnostní kontrolu, kterou si vyžádal střet letounu s ptákem, když již tuto kontrolu provedl odborník oprávněný na základě použitelných předpisů.

    V této souvislosti je třeba podotknout, že je na leteckém dopravci, který je vystaven takové mimořádné okolnosti, jako je střet jeho letounu s ptákem, aby přijal opatření přiměřená situaci za použití veškerých personálních nebo hmotných zdrojů a finančních prostředků, kterými disponuje, s cílem zabránit v co největším možném rozsahu zrušení nebo významnému zpoždění letů. Nařízení č. 261/2004 sice nezasahuje do možnosti leteckých dopravců volně využít odborníků dle vlastní volby k provedení kontrol, které si vyžádá střet letounu s ptákem, nic to však nemění na tom, že pokud již byla po takovémto střetu provedena kontrola odborníkem k tomu oprávněným na základě použitelných předpisů – což musí ověřit předkládající soud – nelze učinit závěr, že druhá kontrola, která nutně vedla ke zpoždění předmětného letu na příletu o tři hodiny nebo více, je opatřením přiměřeným situaci ve smyslu judikatury citované v bodě 28 tohoto rozsudku.

    (viz body 34, 35, 37, výrok 2)

  4.  Článek 5 odst. 3 nařízení č. 261/2004, s ohledem na bod 14 odůvodnění tohoto nařízení, musí být vykládán v tom smyslu, že „přiměřená opatření“, která je letecký dopravce povinen provést, aby snížil riziko střetu letounu s ptákem, nebo mu dokonce zabránil, a zprostil se tak povinnosti poskytnout cestujícím náhradu škody podle článku 7 uvedeného nařízení, zahrnují použití opatření preventivní kontroly výskytu uvedených ptáků za podmínky, že daný letecký dopravce může zejména po stránce technické a administrativní takováto opatření skutečně přijmout, že tato opatření jej nenutí podstoupit neúnosné oběti s ohledem na kapacity jeho podniku a že uvedený dopravce prokázal, že zmíněná opatření byla skutečně přijata ve vztahu k letu, který byl dotčen střetem s ptákem, přičemž splnění těchto podmínek musí ověřit předkládající soud.

    (viz bod 48, výrok 3)

  5.  Článek 5 odst. 3 nařízení č. 261/2004, s ohledem na bod 14 odůvodnění tohoto nařízení, musí být vykládán v tom smyslu, že v případě zpoždění letu na příletu o tři hodiny nebo více, jež je způsobeno nejen mimořádnou okolností, které nebylo možné zabránit pomocí opatření přiměřených situaci a ve vztahu k níž letecký dopravce přijal veškerá přiměřená opatření s cílem čelit jejím následkům, ale i jinou okolností nespadající do této kategorie, musí být za účelem posouzení, zda za zpoždění tohoto letu na příletu musí být poskytnuta náhrada škody podle článku 7 uvedeného nařízení, zpoždění způsobené prvně zmíněnou okolností odečteno od celkové doby zpoždění daného letu na příletu.

    (viz bod 54, výrok 4)

  6.  Viz znění rozhodnutí.

    (viz bod 57)