STANOVISKO GENERÁLNÍHO ADVOKÁTA
MACIEJE SZPUNARA
přednesené dne 13. ledna 2016 ( *1 )
Věc C‑597/14 P
Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
proti
Xavieru Grau Ferrerovi
„Kasační opravný prostředek — Ochranná známka Společenství — Námitky majitele starší ochranné známky — Důkaz o existenci, platnosti a rozsahu ochrany starší ochranné známky — Skutečnost, že odvolací senát zohlední důkaz předložený opožděně — Nařízení (ES) č. 207/2009 — Článek 74 odst. 2 — Nařízení (ES) č. 2868/95 — Pravidlo 50 odst. 1 třetí pododstavec“
I – Úvod
1. |
Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) se svým kasačním opravným prostředkem domáhá zrušení rozsudku Tribunálu Evropské unie Grau Ferrer v. OHIM – Rubio Ferrer (Bugui va) ze dne 24. října 2014 ( *2 ), kterým Tribunál vyhověl žalobě směřující ke zrušení rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM týkajícího se námitkového řízení mezi Xavierem Grau Ferrerem na straně jedné a J. C. Rubio Ferrerem a A. Rubio Ferrerem na straně druhé ( *3 ). |
2. |
V tomto kasačním opravném prostředku je vznesena zejména otázka týkající se procesního aspektu významného pro praxi OHIM, a sice rozsahu pravomoci odvolacích senátů v případě připuštění důkazu předloženého opožděně podle čl. 76 odst. 2 nařízení (ES) č. 207/2009 ( *4 ). |
3. |
Tato problematika, kterou měl Soudní dvůr již příležitost prohloubit ( *5 ), však vyžaduje ještě určitý přezkum otázek jak z hlediska judikatury, tak z normativního hlediska. |
II – Právní rámec
A – Nařízení č. 207/2009
4. |
Článek 41 odst. 3 nařízení č. 207/2009, který upravuje podání námitek proti zápisu ochranné známky Společenství, stanoví: „Námitky musejí být podány písemně a musí být odůvodněny. [...] Ve lhůtě stanovené [OHIM] může ten, kdo podal námitky, předložit na jejich podporu skutečnosti, důkazy a vyjádření.“ |
5. |
Článek 76 odst. 2 tohoto nařízení stanoví: „[OHIM] nemusí přihlížet ke skutečnostem, které účastníci včas neuvedli, ani k důkazům, které včas nepředložili.“ |
B – Nařízení č. 2868/95
6. |
Pravidlo 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 2868/95 ( *6 ) stanoví: „Sdělení o námitce musí obsahovat: […]
[…]
[…]“ |
7. |
Pravidlo 19 tohoto nařízení stanoví:
|
8. |
Pravidlo 20 odst. 1 téhož nařízení stanoví: „Neprokáže-li do uplynutí lhůty uvedené v pravidle 19 odst. 1 osoba, která námitky podala, existenci, platnost a rozsah ochrany své starší známky [...], budou námitky zamítnuty jako neodůvodněné.“ |
9. |
Pravidlo 50 odst. 1 třetí pododstavec nařízení č. 2868/95 stanoví: „Směřuje-li odvolání proti rozhodnutí námitkového oddělení, omezí [odvolací] senát přezkum odvolání na skutečnosti a důkazy předložené ve lhůtách stanovených nebo určených námitkovým oddělením v souladu s nařízením a těmito pravidly, pokud se senát nedomnívá, že by měly být vzaty v úvahu další nebo doplňkové skutečnosti a důkazy podle čl. [76] odst. 2 nařízení [č. 207/2009].“ |
III – Skutečnosti předcházející sporu
10. |
Dne 23. října 2008 J. C. Rubio Ferrer a A. Rubio Ferrer podali u OHIM přihlášku ochranné známky Společenství, kterou tvoří obrazové označení obsahující slovní prvky „Bugui va“ pro určité výrobky a služby náležející do tříd 31, 35 a 39 Niceské dohody o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, ve znění změn a doplňků (dále jen „Niceská dohoda“). |
11. |
Dne 10. srpna 2009 X. Grau Ferrer podal proti tomuto zápisu námitky, když uplatnil dvě starší ochranné známky, přičemž každou z nich tvoří obrazová označení obsahující slovní prvek „Bugui“:
|
12. |
Dne 21. prosince 2010 námitkové oddělení OHIM námitkám částečně vyhovělo. |
13. |
Námitkové oddělení jednak konstatovalo, že osoba, která podala námitky, nepředložila ve stanovené lhůtě dokument obsahující vyobrazení španělské ochranné známky, a tedy důkaz o její existenci, a poté námitky založené na této ochranné známce zamítlo. Dále námitkové oddělení částečně vyhovělo námitkám založeným na ochranné známce Společenství s ohledem na nebezpečí záměny s přihlášenou ochrannou známkou pro některé výrobky, pro něž je zápis požadován. |
14. |
X. Grau Ferrer podal proti tomuto rozhodnutí odvolání dne 10. února 2011 a J. C. Rubio Ferrer a A. Rubio Ferrer podali proti tomuto rozhodnutí odvolání dne 14. února 2011. |
15. |
Čtvrtý odvolací senát OHIM sporným rozhodnutím odvolání podanému J. C. Rubio Ferrerem a A. Rubio Ferrerem vyhověl a odvolání podané X. Grau Ferrerem zamítl. |
16. |
Pokud jde o námitky založené na španělské ochranné známce, odvolací senát potvrdil rozhodnutí námitkového oddělení, podle něhož důkaz o existenci této ochranné známky předložen nebyl. |
17. |
Pokud jde o námitky založené na ochranné známce Společenství, měl odvolací senát na rozdíl od námitkového oddělení za to, že předložené důkazy nejsou dostačující k prokázání toho, že tato ochranná známka byla skutečně užívána v podobě, která nezhoršuje rozlišovací způsobilost této ochranné známky. Odvolací senát tedy rozhodnutí námitkového oddělení zrušil a námitky podané X. Grau Ferrem zamítl v plném rozsahu. |
IV – Napadený rozsudek
18. |
Návrhem došlým kanceláři Tribunálu dne 18. prosince 2012 podal X. Grau Ferrer žalobu směrující ke zrušení sporného rozhodnutí. |
19. |
Na podporu této žaloby vznesl tři žalobní důvody, z nichž první vychází z porušení článků 75 a 76 nařízení č. 207/2009, jakož i pravidla 50 nařízení č. 2868/95, druhý vychází z nesprávného posouzení skutečného užívání starší ochranné známky Společenství a třetí vychází z nesprávného posouzení nebezpečí záměny. |
20. |
Tribunál prvnímu žalobnímu důvodu vyhověl v bodech 17 až 52 napadeného rozsudku z důvodu, že pokud jde o námitky založené na španělské ochranné známce, odvolací senát nevykonal svou posuzovací pravomoc vyplývající z čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 a z pravidla 50 odst. 1 třetího pododstavce nařízení č. 2868/95. |
21. |
Tribunál konstatoval, že přísluší odvolacímu senátu, aby odůvodněným způsobem rozhodl, zda je třeba zohlednit důkaz o platnosti starší španělské ochranné známky, třebaže byl tento důkaz předložen poprvé u odvolacího senátu, a tedy opožděně. |
22. |
Pokud jde o účinky tohoto procesního pochybení, Tribunál upřesnil, že mu nepřísluší, aby poprvé přezkoumával, zda je třeba zohlednit opožděný důkaz o platnosti starší ochranné známky, jelikož toto posouzení přísluší odvolacímu senátu v rámci rozhodnutí, které vydá v návaznosti na zrušení sporného rozhodnutí. |
23. |
Tribunál kromě toho v bodech 72 až 88 napadeného rozsudku rovněž přijal třetí vytýkanou skutečnost v rámci druhého žalobního důvodu poté, co konstatoval, pokud jde o námitky založené na starší ochranné známce Společenství, že důkaz o skutečném užívání předložený X. Grau Ferrerem u OHIM je dostatečný, jelikož se týká označení, která jsou globálně rovnocenná této starší ochranné známce v podobě, v níž byla zapsána. |
24. |
Tribunál tudíž sporné rozhodnutí zrušil, aniž bylo třeba přezkoumávat třetí žalobní důvod. |
V – Návrhová žádání účastníků řízení
25. |
OHIM ve svém kasačním opravném prostředku žádá, aby Soudní dvůr napadený rozsudek zrušil, a bude-li kasačnímu opravnému prostředku vyhověno, aby zamítl žalobu proti spornému rozhodnutí, nebo v případě, že se tak nestane, aby věci vrátil Tribunálu k novému projednání, jakož i aby X. Grau Ferrerovi uložil náhradu nákladů řízení. Ostatní účastníci řízení před Tribunálem návrhová žádání neuvedli. |
VI – Analýza
26. |
OHIM vznáší tři důvody kasačního opravného prostředku. |
27. |
První a druhý důvod vychází z toho, že byla ze dvou různých hledisek porušena ustanovení přiznávající odvolacímu senátu pravomoc připustit důkaz předložený opožděně, a sice čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 a pravidlo 50 odst. 1 třetí pododstavec nařízení č. 2868/95. |
28. |
Svou analýzu zaměřím na oba tyto důvody kasačního opravného prostředku. Třetí důvod kasačního opravného prostředku, vycházející z porušení čl. 15 odst. 1 druhého pododstavce písm. a) nařízení č. 207/2009, musí být totiž z důvodů, které krátce uvedu následně, odmítnut bez dalšího jako nepřípustný. |
A – K odůvodnění napadeného rozsudku
29. |
Úvodem mám za to, že je třeba i bez návrhu konstatovat chybné odůvodnění, jímž jsou stiženy důvody obsažené v bodech 43 až 46 napadeného rozsudku, kterých se týká první a druhý důvod kasačního opravného prostředku. |
30. |
Tribunál těmito důvody odpověděl na argument OHIM, podle něhož je odvolací senát oprávněn nevykonat svou posuzovací pravomoc, jestliže je písemnost předložená opožděně zcela nová, a nikoli pouze doplňující. |
31. |
Tribunál v tomto ohledu konstatoval, že odvolací senát odmítl předmětnou písemnost, „aniž přezkoumal, zda jde o novou či doplňující písemnost“ (bod 43 napadeného rozsudku), a že kromě toho tato písemnost není „zcela nová“ (bod 44 tohoto rozsudku). Dále Tribunál konstatoval, že „navíc, a to nezávisle i na doplňkovosti, či nikoli“ předmětného dokumentu měl odvolací senát posuzovací pravomoc, která jej opravňovala k tomu, aby jej přijal (bod 45), a odmítl argument OHIM, podle něhož jsou nové důkazy z této posuzovací pravomoci vyloučeny (bod 46 uvedeného rozsudku). |
32. |
Chtěl bych poznamenat, že logický sled těchto důvodů z úvah uvedených v napadeném rozsudku jasně nevyplývá. |
33. |
Tribunál totiž kritizuje odvolací senát za to, že odmítl přijmout předmětnou písemnost, aniž přezkoumal, zda jde o „novou či doplňující“ písemnost, a podotýká, že uvedená písemnost není „zcela nová“ (body 43 a 44 napadeného rozsudku). Dále pak Tribunál uvedl, že „navíc“ tato otázka není relevantní, neboť se uplatněná ustanovení použijí „nezávisle na doplňkovosti, či nikoli dokumentu“ a vztahují se rovněž na „nové důkazy“ (body 45 a 46 uvedeného rozsudku). |
34. |
Vzhledem k tomu, že oba tyto důvody si vzájemně odporují, nelze mít za to, že jeden z nich je určující a druhý je uveden jen pro úplnost. |
35. |
Tribunál totiž jednoznačně neodpověděl na argument OHIM, podle něhož odvolací senáty nemají žádnou posuzovací pravomoc v případě nové písemnosti, a tudíž nevysvětlil obsah procesního pravidla, které zamýšlel použít. |
36. |
Poznamenávám však, že chybné odůvodnění nevede ke zrušení napadeného rozsudku, pokud se jeví, že je jeho výrok opodstatněný na základě jiných právních důvodů ( *7 ). Podle mého názoru tomu tak je v projednávané věci ( *8 ). |
B – K porušení čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 a pravidla 50 odst. 1 třetího pododstavce nařízení č. 2868/95 (první a druhý důvod kasačního opravného prostředku)
37. |
OHIM svým prvním důvodem kasačního opravného prostředku uvádí, že Tribunál vycházel z nesprávných kritérií ke konstatování, že opožděně předložená písemnost není „zcela nová“ (body 43 a 44 napadeného rozsudku). OHIM svým druhým důvodem kasačního opravného prostředku kritizuje důvod napadeného rozsudku, podle něhož odvolací senát disponuje posuzovací pravomocí, jež mu umožňuje přijmout opožděně předloženou písemnost, a to nezávisle na skutečnosti, zda věděl, zda je nová, či nikoli (body 45 a 46 uvedeného rozsudku). |
38. |
Pořadí těchto důvodů navrhuji změnit a přezkoumat nejprve otázku, zda odvolací senáty mají v námitkových řízeních posuzovací pravomoc za účelem zohlednění zcela nových důkazů. |
1. Připomenutí judikatury
39. |
Diskuze vyvolaná v rámci prvního a druhého důvodu kasačního opravného prostředku se týká hlavně výkladu rozsudku OHIM v. Kaul ( *9 ) a judikatury vyplývající z tohoto rozsudku. |
40. |
V tomto rozsudku Soudní dvůr uvedl, že z ustanovení čl. 74 odst. 2 nařízení (ES) č. 40/94 ( *10 ), jež je v současné době obsaženo v čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009, vyplývá, že obecně platí, není‑li stanoveno jinak, že předložení skutečností a důkazů účastníky řízení je stále možné i po uplynutí lhůt stanovených podle uvedeného nařízení ( *11 ). |
41. |
Toto ustanovení nemůže přiznávat účastníkovi řízení bezpodmínečné právo, ale přiznává OHIM širokou posuzovací pravomoc, kterou musí vykonat se zohledněním jednak relevance důkazu a jednak stadia řízení a jiných okolností, které jeho předložení provázejí ( *12 ). |
42. |
Skutečnost, že tato posuzovací pravomoc nebude vykonána účinně, objektivně a odůvodněně, představuje vadu, která může způsobit zrušení rozhodnutí ( *13 ). |
43. |
Článek 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 se použije na všechna oddělení v rámci OHIM. |
44. |
Z toho vyplývá, že odvolací senáty OHIM nejsou v zásadě vázány lhůtami stanovenými v průběhu řízení v prvním stupni a mohou přijmout důkazy předložené opožděně na základě své posuzovací pravomoci stanovené v čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 za předpokladu, že uvedenou pravomoc vykonávají účinně, objektivně a odůvodněně. |
45. |
Pokud jde o námitková řízení, toto posouzení vyplývá výslovně z pravidla 50 odst. 1 třetího pododstavce nařízení č. 2868/95, podle něhož odvolací senát omezí přezkum odvolání na skutečnosti a důkazy předložené ve lhůtách stanovených v řízení v prvním stupni, pokud se senát nedomnívá, že by měly být podle čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 vzaty v úvahu „další nebo doplňkové“ skutečnosti a důkazy ( *14 ). |
46. |
Rozsudek OHIM v. Kaul ( *15 ) se nezabývá otázkou, zda odvolací senát může rovněž přijmout důkazy předložené po uplynutí lhůty, představují-li první návrh na provedení důkazu, v tom smyslu, že žádný relevantní důkaz nebyl předložen ve stanovené lhůtě. |
47. |
Soudní dvůr tuto otázku přezkoumal ve věcech týkajících se jednak důkazu o užívání ochranné známky a jednak důkazu o existenci, platnosti a rozsahu ochrany. |
48. |
Pokud jde o důkaz o užívání, Soudní dvůr uvedl v rozsudku New Yorker SHK Jeans v. OHIM ( *16 ), že jestliže ve stanovené lhůtě není předložen žádný důkaz o užívání dotčené ochranné známky, musí být zamítnutí námitek prohlášeno z úřední povinnosti. Naproti tomu, jestliže byly určité relevantní důkazy předloženy ve stanovené lhůtě, je možné opožděné předložení doplňkových důkazů, které spadá pod posuzovací pravomoc stanovenou v čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009. |
49. |
Soudní dvůr v rozsudcích Centrotherm Systemtechnik v. centrotherm Clean Solutions a Centrotherm Systemtechnik v. OHIM ( *17 ) použil tentýž výklad čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009, pokud jde o předložení důkazu o užívání ochranné známky v rámci řízení o zrušení. Soudní dvůr uvedl, že výkon dotčené posuzovací pravomoci je podmíněn tím, že jde o doplňkové důkazy, které jsou předloženy k doplnění relevantních důkazů předložených ve stanovené lhůtě. |
50. |
Pokud jde o důkaz o existenci, platnosti a rozsahu ochrany ochranné známky, Soudní dvůr v rozsudcích Rintisch v. OHIM uvedl, že odvolací senát OHIM má za účelem rozhodnutí, zda je, či není třeba zohlednit „další nebo doplňkové“ skutečnosti a důkazy předložené po uplynutí lhůty, posuzovací pravomoc vyplývající jak z pravidla 50 odst. 1 třetího pododstavce nařízení č. 2868/95, tak z čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 ( *18 ). |
51. |
Je třeba uvést, že Soudní dvůr v tomto ohledu nepřijal návrh generální advokátky Sharpston v těchto věcech ( *19 ), která zdůraznila odlišnosti mezi jednak důkazem o užívání a jednak důkazem o existenci, platnosti a rozsahu ochrany ochranné známky. Pro posledně uvedenou kategorii je úroveň důkazu stanovena v pravidle 19 nařízení č. 2868/95, které vyžaduje zejména předložení osvědčení o zápisu starší ochranné známky. Podle generální advokátky Sharpston, pokud jde o dokument výslovně definovaný jako nezbytný v rámci námitek, neexistuje rozhodovací prostor pro diskuzi, zda je opožděný důkaz nový, nebo doplňkový. Dokument osvědčující zápis starší ochranné známky nemůže být v žádném případě přijat ve stadiu odvolání. |
52. |
I když Soudní dvůr tento přístup odmítl, zohlednil nicméně zvláštní povahu předmětné kategorie důkazu, a sice skutečnost, že jde o dokumenty vyjmenované v pravidle 19 odst. 2 písm. a) bodu ii) nařízení č. 2868/95. |
53. |
Soudní dvůr upřesnil, že pro předmětnou kategorii důkazu musí být posuzovací pravomoc vyplývající z čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 vykonána restriktivním způsobem, takže opožděné předložení důkazů může být připuštěno pouze v případě, že je prodlení odůvodněné okolnostmi, což přísluší prokázat dotyčné osobě ( *20 ). V tomto ohledu Soudní dvůr odmítl přístup, podle něhož přijetí důkazu podle čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 nevyžaduje odůvodnění prodlení ( *21 ). |
2. Rozsah posuzovací pravomoci odvolacích senátů s ohledem na zcela nový důkaz
54. |
Z ustálené judikatury týkající se důkazu o užívání ochranné známky vyplývá, že čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 neumožňuje odvolacímu senátu, aby zohlednil zcela nový důkaz předložený opožděně, jestliže ve stanovené lhůtě nebyl předložen žádný relevantní důkaz. |
55. |
Mám za to, jak uvádí OHIM v rámci projednávaného kasačního opravného prostředku, že je třeba uplatnit tentýž výklad dotčeného ustanovení, pokud jde o důkaz o existenci, platnosti a rozsahu ochrany ochranné známky. |
56. |
Předně se mi jeví, že je tento přístup odůvodněn systematikou relevantních ustanovení. |
57. |
Článek 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 totiž obsahuje pravidlo, které má horizontální roli v systému tohoto nařízení, jelikož se použije nezávisle na povaze dotčeného řízení. |
58. |
Neshledávám žádný důvod k tomu, aby se rozlišovalo podle povahy důkazu pro účely jeho použití. |
59. |
V tomto ohledu není podle mého názoru žádný relevantní rozdíl mezi důkazem o užívání ochranné známky uvedeným v pravidle 22 nařízení č. 2868/95 a důkazem o existenci, platnosti a rozsahu ochrany ochranné známky uvedeným v pravidle 19 odst. 2 téhož nařízení. |
60. |
A navíc existuje dokonce určité překrývání mezi oběma těmito kategoriemi důkazů, pokud jde o důkaz o proslulé ochranné známce nebo o ochranné známce s dobrým jménem, které jsou uvedeny ve zmíněném pravidle 19 odst. 2 písm. b) a c). Důkazy osvědčující dobré jméno ochranné známky mohou být totožné s důkazy sloužícími k prokázání užívání ochranné známky, což plně odůvodňuje, že s oběma kategoriemi důkazů je zacházeno týmž způsobem. |
61. |
Navíc se mi jeví, že jednotný výklad čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 je nezávisle na kategorii důkazu plně podepřen účelem tohoto ustanovení. |
62. |
Dotčené ustanovení totiž sleduje dvojí cíl. Jednak dává podnět účastníkům řízení k tomu, aby dodrželi lhůty, neboť se v případě, že předloží důkaz opožděně, vystavují riziku jeho odmítnutí. Dále chrání pravomoc OHIM zohlednit relevantní důkaz, třebaže předložený po uplynutí lhůty, a to v zájmu právní jistoty a řádné správy ( *22 ). |
63. |
OHIM při výkonu předmětné posuzovací pravomoci musí rovněž respektovat dvojí funkci procesních lhůt, které slouží k zajištění řádného průběhu řízení a umožňují zaručit dodržování práva na obhajobu v řízeních inter partes. |
64. |
Podle mého názoru přitom všechny tyto úvahy platí stejným způsobem jak pro důkaz o užívání ochranné známky, tak pro důkaz o existenci, platnosti a rozsahu ochrany. |
65. |
Samotná možnost připustit nový důkaz o existenci, platnosti a rozsahu staršího práva ve stadiu odvolání v situaci, kdy ve lhůtě původně stanovené za tímto účelem nebyl předložen žádný relevantní důkaz, by totiž ve značné míře snížila význam podnětu pro účastníka řízení k tomu, aby tuto lhůtu dodržel. |
66. |
Kromě toho by přijetí důkazu předloženého opožděně za takových okolností vyvolalo významnou rovnováhu mezi účastníky řízení, neboť by účastníkovi řízení, který podal námitky, umožnilo přesunout diskuzi týkající se existence, platnosti a rozsahu ochrany jeho staršího práva v plném rozsahu do stadia odvolání. |
67. |
Podle mého názoru tak zcela nový důkaz nelze přijmout ve stadiu odvolání, protože jinak by byl zpochybněn systém procesních lhůt, jehož cílem je mimo jiné zavést rovnováhu mezi účastníky řízení. |
68. |
Konečně je třeba přezkoumat, zda je toto řešení vskutku v souladu se zásadami, na nichž stojí rozsudky Rintisch v. OHIM ( *23 ). |
69. |
V těchto rozsudcích Soudní dvůr rozhodl, že pokud jde o důkaz o platnosti starší ochranné známky, má odvolací senát na základě čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 posuzovací pravomoc, aby rozhodl, zda je či není třeba zohlednit „další nebo doplňkové“ skutečnosti nebo důkazy předložené po uplynutí lhůty ( *24 ). |
70. |
Úvodem poznamenávám, že znění rozsudků Rintisch v. OHIM ( *25 ) v jednacím jazyce, a sice v angličtině, stejně jako většina ostatních jazykových verzí – s výjimkou španělské, francouzské, rumunské a finské verze, ledaže bych se dopustil pochybení – odkazují nikoli na „další nebo doplňkové“ skutečnosti a důkazy, ale na „dodatečné nebo doplňkové“, případně pouze na „dodatečné“ skutečnosti a důkazy ( *26 ). |
71. |
Zdá se, že tento rozdíl mezi jednotlivými jazykovými verzemi dotčených bodů rozsudků Rintisch v. OHIM ( *27 ), který vyplývá z téhož rozdílu mezi jazykovými verzemi pravidla 50 odst. 1 třetího pododstavce nařízení č. 2868/95, vyvolává pochybnosti, pokud jde o otázku, zda toto ustanovení neumožňuje odvolacím senátům přijmout opožděně předložený důkaz, včetně případu, kdy je tento důkaz zcela nový. |
72. |
Tak tomu však není. |
73. |
Podle ustálené judikatury nemůže formulace použitá v jedné z jazykových verzí ustanovení unijního práva sloužit jako jediný základ pro výklad. V případě rozdílů mezi různými jazykovými verzemi musí být dotčené ustanovení vykládáno jednotně podle celkové systematiky a účelu právní úpravy ( *28 ). |
74. |
V projednávané věci pravidlo 50 odst. 1 třetí pododstavec nařízení č. 2868/95 použitelné na námitková řízení, odkazuje pouze na čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009. Pokud jde o ustanovení prováděcího nařízení, uvedené pravidlo 50 tedy nepředstavuje zdroj dotčené posuzovací pravomoci a nemůže ani rozšířit rozsah pravomoci, kterou odvolací senáty vykonávají na základě čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009. |
75. |
Jak jsem přitom již uvedl, posledně uvedené ustanovení musí být s ohledem na svůj účel a kontext vykládáno jednotně bez ohledu na povahu předmětného důkazu. |
76. |
Rozdíly mezi jazykovými zněními pravidla 50 odst. 1 třetího pododstavce nařízení č. 2868/95, jimiž jsou dotčeny rovněž dotčené body rozsudků Rintisch v. OHIM ( *29 ), je tedy třeba vyřešit v tom smyslu, že posuzovací pravomoc odvolacích senátů vyplývající z čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 se týká pouze zohlednění doplňkových důkazů a nevztahuje se na případ, kdy ve stanovené lhůtě nebyl předložen žádný relevantní důkaz. |
3. Použití tohoto výkladu na analýzu druhého důvodu kasačního opravného prostředku
77. |
OHIM svým druhým důvodem kasačního opravného prostředku uvádí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, když měl v bodech 45 a 46 napadeného rozsudku za to, že odvolací senát má na základě čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 posuzovací pravomoc i s ohledem na nové důkazy. |
78. |
S ohledem na mé předcházející vyjádření je toto stanovisko OHIM opodstatněné. |
79. |
Napadený rozsudek je tedy stižen nesprávným právním posouzením, jelikož Tribunál v bodech 45 a 46 tohoto rozsudku konstatoval, že se dotčená posuzovací pravomoc vykonává, či nevykonává nezávisle na doplňkovosti důkazu a vztahuje se rovněž na nové důkazy. |
80. |
Připomínám nicméně, že z ustálené judikatury vyplývá, že vykazuje-li odůvodnění rozsudku Tribunálu porušení unijního práva, avšak jeho výrok se jeví jako opodstatněný z jiných právních důvodů, nemůže takové porušení způsobit zrušení rozsudku ( *30 ). |
81. |
V tomto ohledu poznamenávám, že Tribunál pro přijetí prvního důvodu žaloby v prvním stupni nepoužil pouze dotčenou část odůvodnění, ale vycházel rovněž ze skutečnosti, že odvolací senát předmětný důkaz odmítl, aniž přezkoumal, zda může být považován za „doplňující“ (bod 43 napadeného rozsudku). |
82. |
Podle přístupu, který jsem právě uvedl, měl přitom odvolací senát v projednávané věci pro účely použití čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 přezkoumat, zda důkaz předložený opožděně může být považován za doplňkový. |
83. |
Vzhledem k tomu, že odvolací senát nepřezkoumal doplňkovost předmětného opožděného důkazu, porušil čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009. |
84. |
Odpovídající konstatování Tribunálu může být tedy potvrzeno tímto ryze právním důvodem, kterým lze nahradit důvod uvedený v bodě 43 napadeného rozsudku. |
4. Použití tohoto výkladu na analýzu prvního důvodu kasačního opravného prostředku
85. |
OHIM svým prvním důvodem kasačního opravného prostředku uvádí, že dotčený důkaz předložený opožděně nemůže být považován za doplňkový a že Tribunál v bodech 43 a 44 napadeného rozsudku vycházel z nesprávných kritérií, když konstatoval opak. |
86. |
Z napadeného rozsudku vyplývá, že X. Grau Ferrer, tedy osoba, která u OHIM podala námitky, předložil ve lhůtě stanovené za tímto účelem osvědčení o zápisu své španělské ochranné známky, které bylo neúplné, neboť neobsahovalo grafické vyobrazení ochranné známky a uvádělo pouze její barvy. Dotčené černobílé vyobrazení bylo uvedeno v odůvodnění námitek předloženém u námitkového oddělení. Úplné úřední osvědčení obsahující toto vyobrazení bylo předloženo opožděně před odvolacím senátem. |
87. |
Tribunál měl v bodě 44 napadeného rozsudku za to, že úřední grafické vyobrazení, předložené poprvé před odvolacím senátem, není „zcela nové“, jelikož v písemnostech předložených před námitkovým oddělením bylo uvedeno černobílé vyobrazení a v neúplném osvědčení byly zmíněny barvy. |
88. |
OHIM uvádí, že grafické vyobrazení starší ochranné známky je základní skutečností v rámci námitek, neboť pouze toto vyobrazení umožňuje identifikovat přesný předmět a rozsah ochrany přiznané starší obrazovou ochrannou známkou, přičemž v případě nepředložení takového vyobrazení nemůže být rozsah ochrany této ochranné známky určen relevantním způsobem. |
89. |
V tomto ohledu OHIM podle mého názoru právem uvádí, že identifikace označení musí být provedena úředním způsobem, prostřednictvím dokumentu výslovně uvedeného v pravidle 19 odst. 2 písm. a) bodu ii) nařízení č. 2868/95, což je v daném případě osvědčení o zápisu. |
90. |
Pouhé vložení grafického vyobrazení do písemností předložených OHIM tedy nemůže být považováno za relevantní důkaz, jelikož důkazní prostředky vyžadované za tímto účelem jsou výslovně popsány v pravidle 19 odst. 2 nařízení č. 2868/95. |
91. |
Podle mého názoru však není přesvědčivé tvrzení OHIM, podle něhož úřední grafické vyobrazení předložené opožděně za účelem nahrazení neúplného osvědčení nelze nikterak považovat za doplňkový důkaz. |
92. |
Je zajisté pravda, že jde-li o důkazy uvedené v pravidle 19 odst. 2 nařízení č. 2868/95, může být obtížné odlišit původní důkaz a doplňkový důkaz. |
93. |
Podle mého názoru však k tomu, aby byl zahájen výkon posuzovací pravomoci vyplývající z čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009 odvolacím senátem, stačí, aby dotčený účastník řízení předložil ve stanovené lhůtě určité důkazy, relevantní pro prokázání existence, platnosti a rozsahu ochrany staršího práva v souladu s pravidlem 19 odst. 2 nařízení č. 2868/95, i když jsou tyto důkazy nedostatečné k prokázání všech těchto skutečností. |
94. |
Jeví se, že tento přístup je konsistentní s přístupem zastávaným Soudním dvorem ve věcech, ve kterých byly vydány rozsudky Rintisch v. OHIM ( *31 ), v nichž osoba, která podala námitky, předložila osvědčení o zápisu starší ochranné známky, avšak důkaz o obnově jejího zápisu přiložila až ve stadiu odvolání, takže důkaz o platnosti ochranné známky byl předložen opožděně. |
95. |
Tato situace zahrnuje rovněž případ, který pochází z judikatury Tribunálu, v němž osoba, která podala námitky, předložila osvědčení o zápisu, ale ve stanovené lhůtě jej nedoplnila důkazem o převodu vlastnictví, takže důkaz, pokud jde o majitele staršího práva, byl předložen po uplynutí lhůty ( *32 ). |
96. |
OHIM totiž sám připouští, že neúplný důkaz v rozsahu, v němž se týká pouze jedné ze skutečností uvedených v pravidle 19 odst. 2 nařízení č. 2868/95, jako je platnost, rozsah ochrany ochranné známky nebo oprávnění osoby, která podala námitky, podat námitky, může být považován za relevantní. OHIM totiž ve svém kasačním opravném prostředku poznamenává, že v rámci skutkových okolností, za nichž byly vydány rozsudky Rintisch v. OHIM ( *33 ), byla osvědčení o zápisu předložená ve stanovené lhůtě relevantní přinejmenším pro účely identifikace starší ochranné známky a prokázání rozsahu její ochrany, třebaže platnost této ochranné známky prokázána nebyla. |
97. |
Podle mého názoru tato analýza týkající se nedostatečného, třebaže relevantního důkazu platí rovněž v situaci, jako je projednávaný případ, kdy osoba, která podala námitky, předložila neúplné osvědčení o zápisu, které neobsahovalo grafické vyobrazení ochranné známky, takže se relevantní důkaz omezuje na existenci starší ochranné známky, jejího slovního prvku a jejího majitele, avšak předmět a rozsah ochrany nejsou prokázány přesným a relevantním způsobem. |
98. |
Tyto úvahy, které mohou nahradit nesprávné důvody uvedené v napadeném rozsudku, které kritizoval OHIM, vedou ke konstatování, že Tribunál měl v bodě 40 napadeného rozsudku právem za to, že odvolací senát nemohl odmítnout předmětný důkaz, aniž přezkoumal, zda může být považován za doplňkový, a případně zda může být přijat opožděně podle čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009. |
5. Dílčí závěr
99. |
Ze všech předcházejících úvah vyplývá, že třebaže jsou úvahy uvedené v bodech 43 až 46 napadeného rozsudku nesprávné, závěr, k němuž dospěl Tribunál v bodě 40 tohoto rozsudku, podle něhož odvolací senát pochybil při použití čl. 76 odst. 2 nařízení č. 207/2009, musí být potvrzen. |
100. |
Navrhuji tedy, aby byl první a druhý důvod kasačního opravného prostředku zamítnut. |
C – K porušení čl. 15 odst. 1 druhého pododstavce písm. a) nařízení č. 207/2009 (třetí důvod kasačního opravného prostředku)
101. |
Podle čl. 15 odst. 1 druhého pododstavce písm. a) nařízení č. 207/2009 se za užívání ochranné známky Společenství považuje její užívání v podobě, která se liší od podoby, ve které byla ochranná známka zapsána, prvky nezhoršujícími rozlišovací způsobilost ochranné známky. |
102. |
Toto ustanovení tím, že nestanoví požadavek striktního souladu používané podoby a zapsané podoby, má za cíl umožnit majiteli ochranné známky, aby na označení v rámci jeho obchodního využívání provedl různé obměny, které mu beze změny jeho rozlišovací způsobilosti umožňují lépe se přizpůsobit realitě měnícího se trhu ( *34 ). |
103. |
Tribunál, který toto ustanovení použil, uvedl ve své analýze druhého důvodu žaloby v prvním stupni v bodech 82 až 86 napadeného rozsudku, že označení používaná X. Grau Ferrerem k prokázání skutečného užívání starší ochranné známky Společenství nezhoršují její rozlišovací způsobilost, jelikož dotčené odlišnosti představují „zanedbatelné obměny“ nebo mají „velmi nízkou rozlišovací způsobilost“ a používaná označení jsou „globálně rovnocenná“ ochranné známce v podobě, v níž byla zapsána. |
104. |
OHIM uvádí, že se Tribunál dopustil v bodech 83 až 85 napadeného rozsudku nesprávného právního posouzení při použití tohoto ustanovení, když některé prvky srovnávaných označení kvalifikoval jako zanedbatelné, jelikož nepřezkoumal, zda změna individuálních prvků s sebou nese globální zhoršení rozlišovací způsobilosti zapsané ochranné známky, a tedy neprovedl globální posouzení používaných označení. |
105. |
Poznamenávám, že konstatování v bodech 83 až 85 napadeného rozsudku, v nichž Tribunál srovnal celkový dojem vyvolaný každým z užívaných označení s celkovým dojmem vyvolaným zapsanou ochrannou známkou, přičemž zohlednil rozlišující prvky, představují posouzení skutkové povahy. |
106. |
Argumentace OHIM je tedy nepřípustná v rozsahu, v němž směřuje k tomu, aby Soudní dvůr nahradil posouzení skutkového stavu provedené Tribunálem vlastním posouzením skutkového stavu, aniž bylo v této argumentaci ostatně namítáno zkreslení skutkového stavu a důkazů ( *35 ). |
107. |
Jinak by tomu bylo v případě, kdy by bylo možné mít za to, že Tribunál, třebaže připomněl požadavek, že posouzení označení musí být založeno na celkovém dojmu, ve skutečnosti globální posouzení neprovedl ( *36 ). |
108. |
Tento případ je třeba vykládat striktně, aby byl zachován užitečný účinek čl. 58 prvního pododstavce statutu Soudního dvora Evropské unie, který neumožňuje sankcionovat Tribunál z důvodu jeho svrchovaného posouzení skutkového stavu. |
109. |
Připouštím, že při pohledu na označení vyobrazená v bodě 66 napadeného rozsudku, která jsou uvedena níže, si lze klást otázku ohledně správnosti závěru, k němuž Tribunál dospěl v bodě 86 napadeného rozsudku, podle něhož jsou užívaná označení „globálně rovnocenná“ zapsané ochranné známce: |
Užívaná označení |
Zapsaná ochranná známka |
|
|
110. |
To však nemění nic na tom, že argumenty OHIM podle mého názoru neumožňují konstatovat, že Tribunál i přes výslovnou formulaci uvedenou v napadeném rozsudku ve skutečnosti neprovedl globální analýzu označení založenou na jejich celkovém dojmu, což by mohlo založit nesprávné právní posouzení. |
111. |
Přezkum provedený Tribunálem, pokud jde o otázku, zda obměny zapsané ochranné známky mění její rozlišovací způsobilost, přitom nelze považovat za výklad práva, a tedy nemůže být zpochybněn v rámci kasačního opravného prostředku, neboť jinak by došlo k zásahu do pravomoci Tribunálu zjistit skutkový stav. |
112. |
V důsledku toho navrhuji, aby byl třetí důvod kasačního opravného prostředku odmítnut, a aby byl tedy kasační opravný prostředek zčásti zamítnut a ve zbývající části odmítnut. |
113. |
Vzhledem k tomu, že OHIM neměl ve věci úspěch a ostatní účastníci řízení před Tribunálem návrhová žádání neuvedli, navrhuji podle čl. 184 odst. 1 a čl. 138 odst. 1 jednacího řádu Soudního dvora, aby bylo rozhodnuto, že OHIM ponese vlastní náklady řízení. |
VII – Závěry
114. |
S ohledem na vše předcházející navrhuji, aby Soudní dvůr kasační opravný prostředek zčásti zamítl a ve zbývající části odmítl a dále rozhodl, že Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ponese vlastní náklady řízení. |
( *1 ) – Původní jazyk: francouzština.
( *2 ) – T‑543/12, EU:T:2014:911, dále jen „napadený rozsudek“.
( *3 ) – Rozhodnutí ze dne 11. října 2012 (spojené věci R 274/2011-4 a R-520/2011-4, dále jen „sporné rozhodnutí“).
( *4 ) – Nařízení Rady ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 78, s. 1).
( *5 ) – Rozsudky OHIM v. Kaul (C‑29/05 P, EU:C:2007:162); New Yorker SHK Jeans v. OHIM (C‑621/11 P, EU:C:2013:484); Centrotherm Systemtechnik v. centrotherm Clean Solutions (C‑609/11 P, EU:C:2013:592); Centrotherm Systemtechnik v. OHIM (C‑610/11 P, EU:C:2013:593); Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628); Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638) a Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639).
( *6 ) – Nařízení Komise ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1041/2005 ze dne 29. června 2005 (Úř. věst. L 172, s. 4; Zvl. vyd. 17/01, s. 189, dále jen „nařízení č. 2868/95“).
( *7 ) – Rozsudky Komise v. Sytraval a Brink’s France (C‑367/95 P, EU:C:1998:154, bod 47), jakož i Biret International v. Rada (C‑93/02 P, EU:C:2003:517, bod 60).
( *8 ) – Viz bod 99 tohoto stanoviska.
( *9 ) – C‑29/05 P, EU:C:2007:162.
( *10 ) – Nařízení Rady ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 11, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 146).
( *11 ) – Rozsudek OHIM v. Kaul (C‑29/05 P, EU:C:2007:162, bod 42).
( *12 ) – Tamtéž (body 43 a 44).
( *13 ) – Viz zejména rozsudek Centrotherm Systemtechnik v. OHIM (C‑610/11 P, EU:C:2013:593, body 110 a 111).
( *14 ) – Tento výraz se podstatně liší podle jednotlivých jazykových verzí nařízení, viz poznámka pod čarou 26 tohoto stanoviska.
( *15 ) – C‑29/05 P, EU:C:2007:162.
( *16 ) – C‑621/11 P, EU:C:2013:484, body 27 až 30 a 34.
( *17 ) – Pokud jde o lhůtu stanovenou v pravidle 40 odst. 5 druhé větě nařízení č. 2868/95, viz rozsudky Centrotherm Systemtechnik v. centrotherm Clean Solutions (C‑609/11 P, EU:C:2013:592) a Centrotherm Systemtechnik v. OHIM (C‑610/11 P, EU:C:2013:593).
( *18 ) – Rozsudky Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628, body 33 a 34), Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638, body 32 a 33), jakož i Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639, body 33 a 34).
( *19 ) – Stanovisko generální advokátky Sharpston ve věcech Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:311, C‑121/12 P, EU:C:2013:312 a C‑122/12 P, EU:C:2013:313, body 71 až 74).
( *20 ) – Viz zejména rozsudek Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638, body 40 a 41).
( *21 ) – Viz zejména rozsudek Centrotherm Systemtechnik v. OHIM (C‑610/11 P, EU:C:2013:593, bod 117).
( *22 ) – Viz rozsudek OHIM v. Kaul (C‑29/05 P, EU:C:2007:162, body 47 a 48).
( *23 ) – Rozsudky Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628), Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638) a Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639).
( *24 ) – Rozsudky Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628, bod 33), Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638, bod 32) a Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639, bod 33).
( *25 ) – Rozsudky Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628), Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638) a Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639).
( *26 ) – Tak například verze v jazyce německém („zusätzliche oder ergänzende Sachverhalte und Beweismittel“), anglickém („additional or supplementary facts and evidence“), italském („fatti e prove ulteriori o complementari“), litevském („papildomi arba pridėtiniai faktai bei įrodymai“) nebo polském („dodatkowe lub uzupełniające fakty i dowody“).
( *27 ) – Rozsudky Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628), Rintisch v. OHIM (C- 120/12 P, EU:C:2013:638) a Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639).
( *28 ) – Rozsudky Cricket St Thomas (C‑372/88, EU:C:1990:140, body 18 a 19), jakož i Brey (C‑140/12, EU:C:2013:565, bod 74).
( *29 ) – Rozsudky Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628), Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638) a Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639).
( *30 ) – Rozsudky Lestelle v. Komise (C‑30/91 P, EU:C:1992:252, bod 28), jakož i FIAMM a další v. Rada a Komise (C‑120/06 P a C‑121/06 P, EU:C:2008:476, bod 187).
( *31 ) – Rozsudky Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628), Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638) a Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639).
( *32 ) – Viz rozsudek You-View.tv v. OHIM – YouView TV (YouView+) (T‑480/13, EU:T:2014:591).
( *33 ) – Rozsudky Rintisch v. OHIM (C‑122/12 P, EU:C:2013:628), Rintisch v. OHIM (C‑120/12 P, EU:C:2013:638) a Rintisch v. OHIM (C‑121/12 P, EU:C:2013:639).
( *34 ) – Viz rozsudek Specsavers International Healthcare a další (C‑252/12, EU:C:2013:497, bod 29). Obdobně viz rozsudek Rintisch (C‑553/11, EU:C:2012:671, body 21 a 22).
( *35 ) – Viz zejména rozsudky Rossi v. OHIM (C‑214/05 P, EU:C:2006:494, bod 26) a Alcon v. OHIM (C‑412/05 P, EU:C:2007:252, bod 71).
( *36 ) – Rozsudek OHIM v. Shaker (C‑334/05 P, EU:C:2007:333, body 37 až 43).