Věc C‑636/13 P

Roca Sanitario SA

proti

Evropské komisi

„Kasační opravný prostředek – Kartelové dohody – Belgický, německý, francouzský, italský, nizozemský a rakouský trh zařízení a pevných součástí koupelen – Koordinace prodejních cen a výměny citlivých obchodních informací – Pokyny pro výpočet výše pokut z roku 2006 – Povinnost uvést odůvodnění – Zásada rovného zacházení – Proporcionalita – Výkon pravomoci soudního přezkumu v plné jurisdikci“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 26. ledna 2017

  1. Hospodářská soutěž–Pokuty–Výše–Soudní přezkum–Pravomoc soudního přezkumu v plné jurisdikci–Přezkum legality–Dosah a omezení

    (Články 261 a 263 SFEU; nařízení Rady č. 1/2003, článek 31)

  2. Soudní řízení–Předložení nových žalobních důvodů v průběhu řízení–Podmínky–Rozšíření existujícího žalobního důvodu–Nerozšíření–Nepřípustnost

    [Jednací řád Tribunálu (1991), čl. 48 odst. 2]

  3. Kasační opravný prostředek–Příslušnost Soudního dvora–Zpochybnění závěrů Tribunálu ohledně výše pokut uložených podnikům, které porušily pravidla Smlouvy v oblasti hospodářské soutěže, založené na důvodech ekvity–Vyloučení

    (Články 256 a 261 SFEU; statut Soudního dvora čl. 58 první pododstavec; nařízení Rady č. 1/2003, článek 31)

  4. Hospodářská soutěž–Pokuty–Výše–Stanovení–Stanovení základní částky–Závažnost protiprávního jednání–Dodatečná částka–Faktory, které je třeba zohlednit–Dodržení zásady proporcionality

    (Článek 101 SFEU; nařízení Rady č. 1/2003, čl. 23 odst. 2 a 3; sdělení Komise 2006/C 210/02, body 21, 23 a 25)

  5. Hospodářská soutěž–Pokuty–Výše–Stanovení–Kritéria–Závažnost protiprávního jednání–Posuzované skutečnosti

    (Článek 101 SFEU; nařízení Rady č. 1/2003, čl. 23 odst. 3; sdělení Komise 2006/C 210/02, body 19 až 23 a 25)

  6. Hospodářská soutěž–Pokuty–Výše–Stanovení–Soudní přezkum–Pravomoc unijního soudu přezkoumat věc v plné jurisdikci–Rozsah–Omezení–Dodržení zásady rovného zacházení–Zohlednění rozdílů a okolností charakterizujících dotčené podniky

    (Článek 101 odst. SFEU; listiny základních práv Evropské unie, články 20 a 21; nařízení Rady č. 1/2003, čl. 23 odst. 3; sdělení Komise 2006/C 210/02, body 13, 19–22, 25, 28 a 29)

  7. Kasační opravný prostředek–Důvody kasačního opravného prostředku–Odůvodnění rozsudku vykazující porušení unijního práva–Výrok založený na jiných právních důvodech–Zamítnutí

    (Článek 256 odst. 1 druhý pododstavec SFEU; statut Soudního dvora čl. 58 první pododstavec)

  8. Kasační opravný prostředek–Důvody kasačního opravného prostředku–Přezkum posouzení skutkových okolností a důkazních materiálů Soudním dvorem–Vyloučení s výjimkou případu zkreslení

    (Článek 256 odst. 1 druhý pododstavec SFEU; statut Soudního dvora čl. 58 první pododstavec)

  1.  Pokud jde o soudní přezkum rozhodnutí Komise, kterými se ukládá pokuta za porušení pravidel hospodářské soutěže, přísluší unijnímu soudu, aby provedl přezkum legality, který mu přísluší, na základě informací, které navrhovatelka předložila na podporu uplatněných důvodů kasačního opravného prostředku. Při provádění tohoto přezkumu se soud nemůže opírat o prostor Komise pro uvážení, pokud jde o volbu zohledněných skutečností při uplatňování kritérií uvedených v pokynech, ani pokud jde o posouzení těchto skutečností, a z tohoto důvodu upustit od důkladného přezkumu jak právního tak skutkového stavu.

    Přezkum legality je doplněn pravomocí soudního přezkumu v plné jurisdikci, která je přiznána článkem 31 nařízení č. 1/2003 v souladu s článkem 261 SFEU. Tato pravomoc opravňuje soud, aby nad rámec pouhého přezkumu legality sankce nahradil posouzení Komise svým posouzením, a uloženou pokutu nebo penále tedy zrušil, snížil nebo zvýšil.

    Výkon pravomoci přezkumu v plné jurisdikci však není rovnocenný přezkumu z úřední povinnosti a řízení před unijními soudy má spornou povahu. S výjimkou důvodů veřejného pořádku, které je soud povinen přezkoumat bez návrhu, jako je nedostatek odůvodnění napadeného rozhodnutí, náleží žalobci, aby vznesl důvody proti tomuto rozhodnutí a na podporu těchto důvodů předložil důkazy.

    (viz body 32–34)

  2.  Viz znění rozhodnutí.

    (viz body 35–37)

  3.  Viz znění rozhodnutí.

    (viz bod 47)

  4.  Při stanovení výše pokut je také namístě přihlédnout k době trvání protiprávního jednání a všem faktorům, které mohou být zohledněny při posouzení závažnosti tohoto jednání. K faktorům, které mohou ovlivnit posouzení závažnosti protiprávních jednání, patří jednání každého z podniků, jejich role při zavádění kartelové dohody, zisk, který mohou z těchto jednání vytěžit, jejich velikost a hodnota dotyčného zboží, jakož i riziko, které představují protiprávní jednání tohoto druhu pro cíle Unie.

    Skutečnost, že společnost nepatřila k „tvrdému jádru“ kartelové dohody zejména z důvodu, že nepřispěla k jejímu vzniku a zachování, není v žádném případě s to prokázat, že Tribunál měl mít za to, že koeficienty „závažnost protiprávního jednání“ a „dodatečná částka“ ve výši 15 % nejsou přiměřené nebo jsou příliš vysoké, jelikož takový procentní podíl lze odůvodnit samotnou povahou dotčeného protiprávního jednání, a sice prováděním koordinace cenového navyšování. Takové protiprávní jednání totiž patří mezi nejzávažnější omezení hospodářské soutěže ve smyslu 23 a 25 pokynů pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení č. 1/2003 a taková výše 15 % odpovídá nejnižšímu stupni sankcí v rámci stupnice stanovené pro taková protiprávní jednání v těchto pokynech.

    Tribunál tudíž mohl mít právem za to, že Komise neporušila zásadu proporcionality tím, že určila koeficienty „závažnost protiprávního jednání“ a „dodatečná částka“ ve výši 15 % bez ohledu na to, že zeměpisný rozsah účasti společnosti na dotčeném protiprávním jednání byl omezen.

    (viz body 48, 49, 52 až 54)

  5.  Třebaže lze za účelem posouzení závažnosti jednání, které je v rozporu s článkem 101 SFEU, a následného určení výše pokuty, která má být uložena, zohlednit také zeměpisný rozsah tohoto protiprávního jednání a množství výrobků dotčených protiprávním jednáním, nemusí skutečnost, že je zeměpisný rozsah jednoho protiprávního jednání širší než jiného protiprávního jednání, sama o sobě znamenat, že toto první protiprávní jednání posuzované jako celek a zejména s ohledem na svoji povahu musí být kvalifikováno jako závažnější než druhé protiprávní jednání a jako odůvodňující určení vyšších koeficientů „závažnost protiprávního jednání“ a „dodatečná částka“ než koeficientů uplatněných pro výpočet pokuty sankcionující toto druhé protiprávní jednání.

    (viz bod 56)

  6.  Dodržování zásady rovného zacházení je pro Tribunál závazné nikoliv pouze v rámci výkonu jeho přezkumu legality rozhodnutí Komise ukládajícího pokuty, ale rovněž při výkonu pravomoci soudního přezkumu v plné jurisdikci. Výkon této pravomoci nesmí totiž při určování částky pokut, které jsou uloženy podnikům, jež se účastnily dohody nebo jednání ve vzájemné shodě v rozporu s čl. 101 odst. 1 SFEU, vést mezi nimi k diskriminaci.

    Zohlednění podle téže zásady, za účelem posouzení závažnosti protiprávního jednání, rozdílů mezi podniky, které se podílely na téže kartelové dohodě, zejména s ohledem na zeměpisný rozsah jejich účastí, nemusí být nevyhnutelně uskutečněno v průběhu určení koeficientů „závažnost protiprávního jednání“ a „dodatečná částka“, ale lze jej provést až v dalším stadiu výpočtu pokuty, jako je úprava základní částky pokuty v závislosti na přitěžujících a polehčujících okolnostech podle bodů 28 a 29 pokynů pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení č. 1/2003. Tyto rozdíly se mohou rovněž projevit v hodnotě tržeb použité pro výpočet základní částky pokuty, jelikož tato hodnota odráží pro každý zúčastněný podnik význam jeho účasti na protiprávním jednání v souladu s bodem 13 pokynů z roku 2006, který umožňuje použít jako výchozí bod pro výpočet pokut částku, která odráží hospodářský význam protiprávního jednání a váhu účasti podniku v tomto jednání.

    (viz body 58–60)

  7.  Viz znění rozhodnutí.

    (viz body 62, 63)

  8.  Viz znění rozhodnutí.

    (viz bod 69)