Spojené věci C‑184/13 až C‑187/13, C‑194/13, C‑195/13 a C‑208/13
API – Anonima Petroli Italiana SpA a další
v.
Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti a další
(žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané Tribunale amministrativo regionale per il Lazio)
„Řízení o předběžné otázce — Silniční doprava — Výše minimálních provozních nákladů stanovená orgánem zastupujícím dotčené subjekty — Sdružení podniků — Omezení hospodářské soutěže — Cíl obecného zájmu — Bezpečnost silničního provozu — Přiměřenost“
Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 4. září 2014
Hospodářská soutěž — Unijní pravidla — Povinnosti členských států — Zákaz přijímat nebo zachovávat v platnosti opatření způsobilá zmařit užitečný účinek těchto pravidel
(Článek 4 odst. 3 SEU; článek 101 SFEU)
Hospodářská soutěž — Unijní pravidla — Povinnosti členských států — Vnitrostátní právní úprava, která ukládá nákladním silničním dopravcům dodržování sazeb, které nemohou být nižší než minimální provozní náklady — Určování sazeb subjektem složeným především ze zástupců dotčených hospodářských subjektů — Nepřípustnost
(Článek 4 odst. 3 SEU; článek 101 SFEU)
Kartelové dohody — Rozhodnutí sdružení podniků — Pojem „sdružení podniků“ — Výbor zastupující subjekty působící na trhu silniční nákladní dopravy a pověřený určováním minimálních sazeb — Neexistence přesně definovaných kritérií veřejného zájmu, kontroly ze strany státu a jeho rozhodovací pravomoci — Zahrnutí
(Článek 101 odst. 1 SFEU)
Kartelové dohody — Ovlivnění obchodu mezi členskými státy — Kritéria — Kartelová dohoda vztahující se na celé území členského státu
(Článek 101 odst. 1 SFEU)
Kartelové dohody — Narušení hospodářské soutěže — Vnitrostátní právní úprava, která ukládá nákladním silničním dopravcům dodržování sazeb, které nemohou být nižší než minimální provozní náklady — Určování sazeb subjektem složeným především ze zástupců dotčených hospodářských subjektů — Odůvodnění — Neexistence
(Článek 4 odst. 3 SEU; čl. 101 odst. 1 SFEU)
Viz znění rozhodnutí.
(viz body 28, 29)
Článek 101 SFEU ve spojení s čl. 4 odst. 3 SEU musí být vykládán v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, podle které nemohou být sazby za služby silniční nákladní dopravy pro cizí potřebu nižší než minimální provozní náklady, které stanoví subjekt složený především ze zástupců dotčených hospodářských subjektů.
Článek 101 SFEU ve spojení s čl. 4 odst. 3 SEU je totiž porušen, jestliže členský stát nařídí nebo podpoří uzavírání kartelových dohod v rozporu s článkem 101 SFEU nebo posílí účinky takových dohod anebo zbaví svou vlastní právní úpravu jejího státního charakteru tím, že přenese odpovědnost za přijetí intervenčních rozhodnutí hospodářského významu na soukromé hospodářské subjekty.
Za takových podmínek je stanovování minimálních provozních nákladů takovým subjektem, které vnitrostátní právní úprava prohlašuje za závazné a brání podnikům, aby určovaly sazby nižší než tyto náklady, rovnocenné horizontálnímu určování minimálních stanovených sazeb. Navíc má kartelová dohoda vztahující se na celé území členského státu ze své podstaty za účinek posílení oddělování vnitrostátních trhů, čímž narušuje vzájemné hospodářské prolínání, které je zamýšleno Smlouvou o FEU.
(viz body 28, 29, 43, 44, 58 a výrok)
Výbor, který je složen především ze zástupců profesních sdružení dopravců a přepravců, musí být v případě, kdy většinou svých členů přijímá rozhodnutí určující minimální sazby platné pro silniční nákladní dopravu, považován za sdružení podniků ve smyslu článku 101 SFEU, jestliže vnitrostátní právní úprava, která takový výbor zřizuje a která prohlašuje tato rozhodnutí za závazná, nestanoví ani kritéria veřejného zájmu dostatečně přesná na to, aby zajistila, že uvedení zástupci budou skutečně jednat v souladu s obecným veřejným zájmem, o jehož dosažení zmíněná úprava usiluje, ani skutečnou kontrolu ze strany státu a jeho pravomoc rozhodovat s konečnou platností.
To platí tím spíše, když dotčená vnitrostátní právní úprava ponechává členům tohoto výboru velmi široký prostor pro uvážení a pro autonomii při stanovování minimálních provozních nákladů v zájmu profesních organizací, které je navrhly, a neobsahuje ani procesní podmínky ani hmotněprávní ustanovení, které by mohly zabezpečit, že uvedený výbor se bude při stanovování minimálních provozních nákladů chovat jako odnož veřejné moci, která je činná pro účely obecného zájmu.
(viz body 32, 33, 37, 38, 41)
Viz znění rozhodnutí.
(viz body 42–45)
Viz znění rozhodnutí.
(viz body 46–57)