USNESENÍ SOUDNÍHO DVORA (šestého senátu)
26. června 2014 ( *1 )
„Řízení o předběžné otázce — Článek 53 odst. 2 jednacího řádu — Listina základních práv Evropské unie — Vnitrostátní právní úprava, kterou se stanoví snížení platů pro některé pracovníky ve veřejném sektoru — Neprovedení unijního práva — Zjevný nedostatek pravomoci Soudního dvora“
Ve věci C‑264/12,
jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Tribunal do Trabalho do Porto (Portugalsko) ze dne 22. května 2012, došlým Soudnímu dvoru dne 29. května 2012, v řízení
Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins
proti
Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros SA,
SOUDNÍ DVŮR (šestý senát),
ve složení A. Borg Barthet, předseda senátu, E. Levits (zpravodaj) a M. Berger, soudci,
generální advokát: N. Jääskinen,
vedoucí soudní kanceláře: A. Calot Escobar,
s přihlédnutím k písemné části řízení,
s ohledem na vyjádření předložená:
— |
za Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros SA R. Simões Correia, advogada, |
— |
za portugalskou vládu L. Inez Fernandesem, jakož i V. Silva a F. Almeida, jako zmocněnci, |
— |
za nizozemskou vládu M.Bultermann a J. Langerem, jako zmocněnci, |
— |
za Evropskou komisi M. Françou, J.‑P. Keppennem a D. Martinem, jako zmocněnci, |
s přihlédnutím k rozhodnutí přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc usnesením s odůvodněním v souladu s čl. 53 odst. 2 jednacího řádu Soudního dvora,
vydává toto
Usnesení
1 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu článku 20, čl. 21 odst. 1 a čl. 31 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie (dále jen „Listina“). |
2 |
Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins a Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros SA (dále jen „Fidelidade Mundial“) ve věci zrušení příspěvků na dovolenou a na Vánoce, které byly vyplácené zaměstnancům posledně jmenované společnosti. |
Právní rámec
3 |
Portugalský zákon č. 64-B/2011 ze dne 30. prosince 2011 o rozpočtu na rok 2012 (Diário da República, řada I, č. 250, ze dne 30. prosince 2011, dále jen „zákon o rozpočtu na rok 2012“) v článku 20 stanoví, že snížení platů pro pracovníky ve veřejném sektoru přijaté zákonem č. 55-A/2010 ze dne 31. prosince 2010 (Diário da República, řada I, č. 25, ze dne 31. prosince 2010, dále jen „zákon o rozpočtu na rok 2011“) zůstane v průběhu roku 2012 v platnosti. |
4 |
Článek 21 zákona o rozpočtu na rok 2012, nadepsaný „Pozastavení vyplácení příspěvků na dovolenou a na Vánoce nebo jim obdobných příspěvků“ stanoví: „1 – Po dobu trvání programu hospodářské a finanční pomoci (PHFP) se osobám uvedeným v čl. 19 odst. 9 [zákona o rozpočtu na rok 2011], ve znění zákonů č. 48/2011 ze dne 26. srpna 2011 a č. 60-A/2011 ze dne 30. listopadu 2011, jejichž základní měsíční plat je vyšší než 1100 eur, pozastavuje z titulu výjimečného opatření rozpočtové stability vyplácení příspěvků na dovolenou a Vánoce a jakýchkoli částek odpovídajících třináctému a/nebo čtrnáctému platu. 2 – V případě osob uvedených v čl. 19 odst. 9 [zákona o rozpočtu na rok 2011], ve znění zákonů č. 48/2011 ze dne 26. srpna 2011 a č. 60-A/2011 ze dne 30. listopadu 2011, jejichž základní měsíční plat je vyšší nebo se rovná 600 eur, avšak nepřesahuje 1100 eur, se příspěvky nebo plnění uvedená v předchozím bodě snižují; tyto osoby obdrží částku vypočtenou následujícím způsobem: příspěvky/plnění = 1320 – 1,2 x základní měsíční plat. 3 – Ustanovení předchozích bodů se týkají všech plnění, která jsou bez ohledu na formální pojmenování přímo nebo nepřímo rovnocenná příspěvkům uvedeným v těchto odstavcích, a zejména doplňkových plnění k měsíčnímu platu. 4 – Ustanovení bodů 1 a 2 se týká rovněž smluv o poskytování služeb uzavřených s fyzickými nebo právnickými osobami ve formě smluv s postupným plněním, které stanoví měsíční platby zvýšené o jedno nebo dvě plnění stejné výše. 5 – Ustanovení tohoto článku se uplatní až po snížení platů stanoveném v článku 19 [zákona o rozpočtu na rok 2011] ve znění zákonů č. 48/2011 ze dne 26. srpna 2011 a č. 60-A/2011 ze dne 30. listopadu 2011, jakož i v článku 23 uvedeného zákona. 6 – Ustanovení tohoto článku se použijí na příspěvky na dovolenou, na něž by měly nárok osoby uvedené v článcích výše, váží-li se k nárokům na dovolenou vzniklým k začátku roku 2012 nebo později, jakož i na platby v poměrné výši při ukončení nebo přerušení pracovněprávního vztahu. 7 – Ustanovení předcházejícího bodu se použijí obdobně na příspěvek na Vánoce. 8 – Ustanovení tohoto článku se vztahují rovněž na zaměstnance v záloze či v podobném postavení, ať jsou skutečně ve výkonu služby či nikoliv. 9 – Režim stanovený tímto článkem má závaznou a mimořádnou povahu a má přednost před jakýmkoli jiným zvláštním či mimořádným ustanovením, které s ním je v rozporu, jakož i před nástroji předpisů upravujících kolektivní smlouvy a před pracovními smlouvami, jimiž se od něj nelze odchýlit ani jej nelze změnit.“ |
5 |
Podle čl. 35 odst. 3 kolektivní smlouvy uzavřené mezi Associação Portuguesa de Seguradores (Portugalské sdružení pojistitelů) a Sindicatos da actividade Seguradora (odbory v odvětví pojišťovnictví), která se použije na účastníky původního řízení (dále jen „kolektivní smlouva“), platí, že „příspěvek na dovolenou odpovídá skutečnému platu pracovníka k 31. říjnu roku, v jehož průběhu se dovolená čerpá“. |
6 |
Podle článku 44 uvedené kolektivní smlouvy platí, že „pracovník má nárok na částku odpovídající jeho skutečnému platu vyplácenou spolu s platem za měsíc listopad. Tato částka je rovna té částce, na kterou má pracovník nárok k 31. prosinci.“ |
Spor v původním řízení a předběžné otázky
7 |
Fidelidade Mundial, portugalská pojišťovací společnost, je akciovou společností s výhradně veřejnou kapitálovou účastí. Podepsala kolektivní smlouvu. |
8 |
Fidelidade Mundial na základě zákona o rozpočtu na rok 2012, jehož cílem je snížení veřejných výdajů, úplně zrušila vyplácení příspěvku na dovolenou pro pracovníky, jejichž měsíční odměna činí 1100 eur a více, a částečně zrušila vyplácení tohoto příspěvku pro pracovníky, kteří měsíčně pobírají od 600 do 1100 eur, přičemž takové příspěvky byly upraveny v kolektivní smlouvě. |
9 |
Zákon o rozpočtu na rok 2012 doplnil ustanovení zákona o rozpočtu na rok 2011, jehož cílem bylo rovněž snížení veřejných výdajů. |
10 |
Tribunal do Trabalho do Porto, jemuž byl předložen jiný spor týkající se článku 91 zákona o rozpočtu na rok 2011, měl vážné pochybnosti o souladu tohoto článku s unijním právem a podal již v tomto ohledu žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, která došla Soudnímu dvoru 8. března 2012 (věc C‑128/12). |
11 |
Aniž vyčkal rozhodnutí Soudního dvora v uvedené věci, předložil tento soud Soudnímu dvoru projednávanou žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, v níž nastoluje otázky obdobné těm, jež byly položeny věci C‑128/12. |
12 |
Za těchto podmínek bylo řízení Soudního dvora týkající se projednávané žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce přerušeno do doby, než Soudní dvůr rozhodne ve věci C‑128/12. |
13 |
V uvedené věci bylo vydáno usnesení Sindicato dos Bancários do Norte a další (C‑128/12, EU:C:2013:149). Soudní dvůr v bodě 12 tohoto usnesení konstatoval, že i přes pochybnosti o souladu zákona o rozpočtu na rok 2011 se zásadami a cíli vytyčenými ve Smlouvách, které předkládající soud vyjádřil, neobsahovalo předkládací rozhodnutí žádnou konkrétní skutečnost, která by umožnila dospět k závěru, že uvedený zákon měl za cíl provést unijní právo. V bodě 14 téhož usnesení tedy Soudní dvůr prohlásil, že zjevně nemá pravomoc k projednání žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce týkající se článku 19 zákona o rozpočtu na rok 2011, kterou podal Tribunal do Trabalho do Porto. |
14 |
V návaznosti na uvedené usnesení byl Tribunal do Trabalho do Porto vyzván k tomu, aby rozhodl, zda vezme svou žádost o rozhodnutí o předběžné otázce v projednávané věci zpět či nikoli. |
15 |
Uvedený soud odpověděl záporně, přičemž přeformuloval své předkládací rozhodnutí a zopakoval své pochybnosti o souladu článku 21 zákona o rozpočtu na rok 2011 s unijním právem. |
16 |
Za těchto okolností se Tribunal do Trabalho do Porto setrval na svém rozhodnutí přerušit řízení a položil Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
|
K pravomoci Soudního dvora
17 |
Podle čl. 53 odst. 2 jednacího řádu Soudního dvora může Soudní dvůr v případě zjevného nedostatku pravomoci nebo zjevné nepříslušnosti k projednání určité věci po vyslechnutí generálního advokáta kdykoli rozhodnout usnesením s odůvodněním. |
18 |
V rámci řízení o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU může Soudní dvůr vykládat unijní právo výlučně v mezích pravomocí svěřených Evropské unii (viz usnesení Corpul Naţional al Poliţiştilor, C‑434/11, EU:C:2011:830, bod 13, jakož i Sindicato dos Bancários do Norte a další, EU:C:2013:149, bod 9). |
19 |
V tomto ohledu je třeba připomenout, že Soudní dvůr ve svém usnesení Sindicato dos Bancários do Norte a další (EU:C:2013:149) konstatoval, že zjevně nemá pravomoc k projednání otázek položených Tribunal do Trabalho do Porto ve věci zákona o rozpočtu na rok 2011 s ohledem na okolnost, že předkládací rozhodnutí neobsahovalo žádnou konkrétní skutečnost, která by umožnila dospět k závěru, že měl tento zákon za cíl provést unijní právo. |
20 |
Pochybnosti o souladu zákona o rozpočtu na rok 2012 s unijním právem, které předkládající soud vyjádřil, jsou přitom téže povahy jako ty, které vedly tentýž soud k tomu, aby předložil Soudnímu dvoru věc, v níž bylo vydáno usnesení Sindicato dos Bancários do Norte a další (EU:C:2013:149), a které se týkaly souladu zákona o rozpočtu na rok 2011 s uvedeným právem. Navíc je třeba konstatovat, že otázky položené v projednávané věci jsou obdobné těm, ve vztahu k nimž vydal Soudní dvůr uvedené usnesení. |
21 |
Z toho vyplývá, že pouhé přeformulování předkládacího rozhodnutí a zopakování pochybností vyjádřených již při řízení o předběžné otázce, která se týkala zákona o rozpočtu na rok 2011, nemůže založit pravomoc Soudního dvora k zodpovězení této žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce. |
22 |
Za těchto podmínek je třeba konstatovat, že Soudní dvůr zjevně nemá pravomoc k projednání této žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané Tribunal do Trabalho do Porto. |
K nákladům řízení
23 |
Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují. |
Z těchto důvodů Soudní dvůr (šestý senát) rozhodl takto: |
Soudní dvůr Evropské unie zjevně nemá pravomoc k projednání žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané rozhodnutím Tribunal do Trabalho do Porto (Portugalsko) ze dne 22. května 2012 (věc C‑264/12). |
Podpisy. |
( *1 ) – Jednací jazyk: portugalština.