Věc C-250/11
Lietuvos geležinkeliai AB
v.
Vilniaus teritorinė muitinė,
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respublikos vyriausybės)
„Osvobození zboží od cla a od DPH při dovozu — Palivo nacházející se v běžných nádržích pozemních motorových vozidel — Pojem ‚silniční motorové vozidlo‘ — Lokomotivy — Silniční doprava a železniční doprava — Zásada rovného zacházení — Zásada neutrality“
Shrnutí rozsudku
Unijní právo – Výklad – Vícejazyčné texty – Odlišnosti mezi jednotlivými jazykovými verzemi – Zohlednění celkové systematiky a účelu dotčené právní úpravy
Harmonizace daňových právních předpisů – Společný systém daně z přidané hodnoty – Osvobození od daně stanovená šestou směrnicí – Restriktivní výklad
Celní unie – Společný celní sazebník – Osvobození od dovozního cla – Společný systém daně z přidané hodnoty – Osvobození některých druhů zboží od daně při konečném dovozu – Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech – Rozsah působnosti – Užitková motorová vozidla – Pojem – Lokomotivy – Vyloučení
[Nařízení Rady č. 918/83, čl. 112 odst. 1 písm. a) ve znění nařízení č. 1315/88, a nařízení č. 1186/2009, čl. 107 odst. 1 písm. a); směrnice Rady 83/181, čl. 82 odst. 1 písm. a), ve znění směrnice 88/331, a směrnice 2009/132, čl. 84 odst. 1 písm. a)]
Viz text rozhodnutí.
(viz bod 34)
Viz text rozhodnutí.
(viz bod 35)
Článek 112 odst. 1 písm. a) nařízení č. 918/83 o systému Společenství pro osvobození od cla, ve znění nařízení č. 1315/88, čl. 107 odst. 1 písm. a) nařízení č. 1186/2009 o systému Společenství pro osvobození od cla, čl. 82 odst. 1 písm. a) směrnice 83/181, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 14 odst. 1 písm. d) směrnice 77/388, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu, ve znění směrnice 88/331, a čl. 84 odst. 1 písm. a) směrnice 2009/132, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu, je třeba vykládat tak, že se na lokomotivy nevztahují.
K případnému rozdílnému zacházení mezi železniční dopravou a silniční dopravou je třeba konstatovat, že jednotlivé způsoby dopravy nejsou zpravidla zaměnitelné a že situace podniků působících v odvětví provozu každého z těchto způsobů dopravy nejsou tedy srovnatelné. S ohledem na cíl, který sledoval unijní zákonodárce při přijímání výše uvedených ustanovení a jehož podstatou je usnadnit jednotlivcům překračování vnějších hranic Unie a zároveň zmírnit celní a daňové kontroly, jež musí provádět příslušné orgány, nejsou lokomotivy v situaci srovnatelné se situací, v které se nacházejí silniční vozidla. Z toho vyplývá, že podle zásady rovného zacházení není nutné vykládat dotyčná ustanovení tak, že se mají vztahovat i na lokomotivy.
(viz body 36, 37, 46–49 a výrok)
Věc C-250/11
Lietuvos geležinkeliai AB
v.
Vilniaus teritorinė muitinė,
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respublikos vyriausybės)
„Osvobození zboží od cla a od DPH při dovozu — Palivo nacházející se v běžných nádržích pozemních motorových vozidel — Pojem ‚silniční motorové vozidlo‘ — Lokomotivy — Silniční doprava a železniční doprava — Zásada rovného zacházení — Zásada neutrality“
Shrnutí rozsudku
Unijní právo — Výklad — Vícejazyčné texty — Odlišnosti mezi jednotlivými jazykovými verzemi — Zohlednění celkové systematiky a účelu dotčené právní úpravy
Harmonizace daňových právních předpisů — Společný systém daně z přidané hodnoty — Osvobození od daně stanovená šestou směrnicí — Restriktivní výklad
Celní unie — Společný celní sazebník — Osvobození od dovozního cla — Společný systém daně z přidané hodnoty — Osvobození některých druhů zboží od daně při konečném dovozu — Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech — Rozsah působnosti — Užitková motorová vozidla — Pojem — Lokomotivy — Vyloučení
[Nařízení Rady č. 918/83, čl. 112 odst. 1 písm. a) ve znění nařízení č. 1315/88, a nařízení č. 1186/2009, čl. 107 odst. 1 písm. a); směrnice Rady 83/181, čl. 82 odst. 1 písm. a), ve znění směrnice 88/331, a směrnice 2009/132, čl. 84 odst. 1 písm. a)]
Viz text rozhodnutí.
(viz bod 34)
Viz text rozhodnutí.
(viz bod 35)
Článek 112 odst. 1 písm. a) nařízení č. 918/83 o systému Společenství pro osvobození od cla, ve znění nařízení č. 1315/88, čl. 107 odst. 1 písm. a) nařízení č. 1186/2009 o systému Společenství pro osvobození od cla, čl. 82 odst. 1 písm. a) směrnice 83/181, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 14 odst. 1 písm. d) směrnice 77/388, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu, ve znění směrnice 88/331, a čl. 84 odst. 1 písm. a) směrnice 2009/132, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu, je třeba vykládat tak, že se na lokomotivy nevztahují.
K případnému rozdílnému zacházení mezi železniční dopravou a silniční dopravou je třeba konstatovat, že jednotlivé způsoby dopravy nejsou zpravidla zaměnitelné a že situace podniků působících v odvětví provozu každého z těchto způsobů dopravy nejsou tedy srovnatelné. S ohledem na cíl, který sledoval unijní zákonodárce při přijímání výše uvedených ustanovení a jehož podstatou je usnadnit jednotlivcům překračování vnějších hranic Unie a zároveň zmírnit celní a daňové kontroly, jež musí provádět příslušné orgány, nejsou lokomotivy v situaci srovnatelné se situací, v které se nacházejí silniční vozidla. Z toho vyplývá, že podle zásady rovného zacházení není nutné vykládat dotyčná ustanovení tak, že se mají vztahovat i na lokomotivy.
(viz body 36, 37, 46–49 a výrok)