ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu)

19. července 2012 ( *1 )

„Doprava — Letecká doprava — Společná pravidla pro provozování leteckých služeb v Unii — Nařízení (ES) č. 1008/2008 — Povinnost zprostředkovatele letu zajistit, aby zákazník přijal volitelné příplatky na základě projevu vůle — Pojem ‚volitelné příplatky‘ — Cena pojištění storna cesty poskytovaného nezávislou pojišťovací společností, která je součástí celkové ceny“

Ve věci C-112/11,

jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Oberlandesgericht Köln (Německo) ze dne 2. března 2011, došlým Soudnímu dvoru dne 4. března 2011, v řízení

ebookers.com Deutschland GmbH

proti

Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV,

SOUDNÍ DVŮR (třetí senát),

ve složení K. Lenaerts, předseda senátu, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász, G. Arestis (zpravodaj) a D. Šváby, soudci,

generální advokát: J. Mazák,

vedoucí soudní kanceláře: C. Strömholm, rada,

s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 11. ledna 2012,

s ohledem na vyjádření předložená:

za ebookers.com Deutschland GmbH P. Plogem a S. Zimprichem, Rechtsanwälte,

za Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV J. Hennigem, Rechtsanwalt,

za španělskou vládu S. Centeno Huerta, jako zmocněnkyní,

za italskou vládu G. Palmieri, jako zmocněnkyní, ve spolupráci s C. Colelli, avvocato dello Stato,

za rakouskou vládu C. Pesendorfer, jako zmocněnkyní,

za finskou vládu H. Leppo, jako zmocněnkyní,

za Evropskou komisi K. Simonssonem a K.-P. Wojcikem, jako zmocněnci,

po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 1. března 2012,

vydává tento

Rozsudek

1

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 23 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (Úř. věst. L 293, s. 3).

2

Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi společností ebookers.com Deutschland GmbH (dále jen „ebookers.com“), která prodává lety prostřednictvím internetového portálu, který provozuje, a Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband eV (Spolková unie center a sdružení na ochranu spotřebitele, dále jen „BVV“) ve věci legality způsobu prodeje těchto letů.

Právní rámec

3

Bod 16 odůvodnění nařízení č. 1008/2008 zní:

„Zákazníci by měli mít možnost účinně srovnávat ceny leteckých služeb různých leteckých společností. Proto by vždy měla být udávána konečná cena, kterou má zákazník za letecké služby ze Společenství zaplatit, včetně všech daní a poplatků. […]“

4

Článek 2 bod 18 tohoto nařízení definuje pojem „letecké tarify“ ve smyslu tohoto nařízení takto:

„ceny vyjádřené v eurech nebo v národní měně, které se platí leteckým dopravcům, jejich zástupcům nebo jiným prodejcům letenek za přepravu cestujících, a jakékoliv podmínky pro použití těchto cen, včetně odměn a podmínek nabízených zástupcům a jiným pomocným službám.“

5

Obdobně čl. 2 bod 19 uvedeného nařízení definuje pojem „letecké sazby“ ve smyslu tohoto nařízení následovně:

„ceny vyjádřené v eurech nebo v národní měně placené za přepravu nákladu a podmínky pro použití těchto cen, včetně odměn a podmínek nabízených zástupcům a jiným pomocným službám.“

6

Článek 23 nařízení č. 1008/2008, nadepsaný „Informace a zákaz diskriminace“, v odstavci 1 stanoví:

„Letecké tarify a letecké sazby za letecké služby z letiště nacházejícího se na území členského státu, na nějž se vztahuje Smlouva, které jsou dostupné veřejnosti, musí obsahovat při nabídce nebo zveřejnění v jakékoliv podobě, včetně prostřednictvím internetu, použitelné podmínky. Konečná cena, jež má být zaplacena, musí být vždy uvedena a zahrnuje použitelný letecký tarif nebo leteckou sazbu, jakož i všechny uplatnitelné daně, poplatky, přirážky a platby, jež jsou nevyhnutelné a předpokládané v okamžiku zveřejnění. Kromě konečné ceny se uvedou alespoň tyto údaje:

a)

letecký tarif nebo letecká sazba;

b)

daně;

c)

letištní poplatky a

d)

další poplatky, přirážky nebo platby, jež souvisí například s bezpečností nebo palivem,

pokud položky uvedené v písmenech b), c) a d) byly připočteny k leteckému tarifu nebo letecké sazbě. Volitelné příplatky se sdělují jasným, průhledným a jednoznačným způsobem na počátku každé rezervace a cestující je přijímají na základě projevu vůle.“

Spor v původním řízení a předběžná otázka

7

Společnost ebookers.com prodává lety prostřednictvím internetového portálu, který provozuje. Když si zákazník během rezervace přístupné na tomto portálu zvolí určitý let, objeví se v pravém horním rohu internetové stránky společnosti ebookers.com pod záhlavím „Vaše aktuální cestovní náklady“ („Ihre aktuellen Reisekosten“) rozpis nákladů souvisejících s touto rezervací. Tento rozpis obsahuje vedle vlastní ceny letu i částku odpovídající „daním a poplatkům“ („Steuern und Gebühren“), jakož i náklady související s „pojištěním storna cesty“ („Versicherung Rücktrittskostenschutz“), které jsou automaticky vyúčtovány. Souhrn těchto nákladů přestavuje „celkovou cenu letu“ („Gesamtreisepreis“).

8

V případě konečné rezervace je zákazník povinen zaplatit společnosti ebookers.com jednorázovou částku odpovídající celkové ceně letu. Tato společnost uhradí cenu letenky dotyčnému leteckému dopravci a náklady na pojištění storna cesty pojišťovací společnosti, která je právně i hospodářsky nezávislá na leteckém dopravci. Obdobně ebookers.com postoupí daně a poplatky jejich příjemcům. Pokud si zákazník nepřeje uzavřít pojištění storna cesty, je na konci internetové stránky společnosti ebookers.com informován o tom, jak má postupovat, a to prostřednictvím výslovného odmítnutí („opt-out“).

9

BVV má za to, že tento způsob prodeje letů je v rozporu s čl. 23 odst. 1 nařízení č. 1008/2008, a požaduje, aby ebookers.com při rezervaci letů na jejím internetovém portálu upustila od přednastavení uzavření pojištění storna cesty. Dne 28. prosince 2009 podala BVV v tomto smyslu návrh k Landgericht Bonn, který rozhodnutím ze dne 19. července 2010 vyhověl tomuto návrhu v plném rozsahu.

10

V rámci odvolání, které ebookers.com proti tomuto rozhodnutí podala dne 23. srpna 2010, si Oberlandesgericht Köln přeje objasnit, zda nabídka společnosti ebookers.com, o kterou se jedná v původním řízení, spadá do rozsahu působnosti čl. 23 odst. 1 nařízení č. 1008/2008. Vzhledem k tomu, že tento soud má za to, že řešení sporu v původním řízení závisí na výkladu tohoto ustanovení, a zároveň je názoru, že ani ze znění ani z geneze tohoto ustanovení jednoznačně nevyplývá, zda se použije na tento spor, se uvedený soud rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:

„Použije se čl. 23 odst. 1 nařízení [č. 1008/2008], podle kterého se volitelné příplatky sdělují jasným, průhledným a jednoznačným způsobem na počátku každé rezervace a cestující je přijímají na základě projevu vůle, i na takové náklady související s lety, které vznikají v rámci služeb poskytovaných třetími osobami (v tomto případě: poskytovatelem pojištění storna cesty) a které od cestujícího vybírá zprostředkovatel letu společně s leteckým tarifem jako součást celkové ceny?“

K předběžné otázce

11

Podstatou otázky předkládajícího soudu je, zda pojem „volitelné příplatky“ uvedený v čl. 23 odst. 1 poslední větě nařízení č. 1008/2008 musí být vykládán v tom smyslu, že zahrnuje náklady související s letem, které vznikají v rámci služeb, jako je pojištění storna cesty dotčené v původním řízení, které jsou poskytovány jiným subjektem, než je letecký dopravce, a které jsou zákazníkovi účtovány zprostředkovatelem tohoto letu společně s leteckým tarifem jako součást celkové ceny.

12

V tomto ohledu je třeba připomenout ustálenou judikaturu, podle níž je třeba pro výklad ustanovení unijního práva vzít v úvahu nejen jeho znění, ale i jeho kontext a cíle sledované právní úpravou, jejíž je součástí (viz zejména rozsudky ze dne 17. listopadu 1983, Merck, 292/82, Recueil, s. 3781, bod 12; ze dne 1. března 2007, Schouten, C-34/05, Sb. rozh. s. I-1687, bod 25, a ze dne 3. prosince 2009, Yaesu Europe, C-433/08, Sb. rozh. s. I-11487, bod 24).

13

Jak tedy jasně vyplývá jak z nadpisu, tak ze znění čl. 23 odst. 1 nařízení č. 1008/2008, cílem tohoto ustanovení je zajistit informovanost a transparentnost cen za letecké služby, a toto ustanovení tedy přispívá k zajištění ochrany zákazníka využívajícího tyto služby.

14

Článek 23 odst. 1 poslední věta nařízení č. 1008/2008 se týká konkrétně „volitelných příplatků“, které nejsou nevyhnutelné, na rozdíl od leteckého tarifu nebo letecké sazby a dalších složek konečné ceny letu uvedených v čl. 23 odst. 1 druhé větě tohoto nařízení. Tyto volitelné příplatky tak souvisí se službami, které pouze doplňují samotnou leteckou službu a nejsou pro přepravu cestujících nebo nákladu ani povinné ani nezbytné, takže zákazník se je rozhodne buď přijmout, nebo odmítnout. Právě z důvodu, že zákazník může uskutečnit tuto volbu, musí být takové příplatky sděleny jasným, průhledným a jednoznačným způsobem na počátku každé rezervace a musí být zákazníkem přijaty na základě projevu vůle, jak stanoví čl. 23 odst. 1 poslední věta uvedeného nařízení.

15

Cílem tohoto zvláštního požadavku týkajícího se volitelných příplatků ve smyslu čl. 23 odst. 1 poslední věty nařízení č. 1008/2008 je zabránit tomu, aby byl zákazník leteckých služeb při rezervaci letu podněcován k tomu, aby si zakoupil k samotnému letu doplňkové služby, které nejsou pro potřeby tohoto letu nevyhnutelné a nezbytné, ledaže by se výslovně rozhodl zakoupit tyto doplňkové služby a zaplatit s nimi související příplatek.

16

Uvedený požadavek mimoto odpovídá požadavku, který je obecně stanoven, pokud jde o práva spotřebitelů v oblasti dodatečných plateb, v článku 22 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/83/EU ze dne 25. října 2011 o právech spotřebitelů, kterou se mění směrnice Rady 93/13/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES a zrušuje směrnice Rady 85/577/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES (Úř. věst. L 304, s. 64). Podle tohoto ustanovení je totiž obchodník před tím, než je spotřebitel vázán nabídkou, povinen si vyžádat výslovný souhlas posledně uvedeného pro každou další platbu kromě dohodnuté odměny za hlavní smluvní závazek obchodníka, přičemž obchodník nemůže tento souhlas podsunout spotřebiteli pomocí předem nastavených možností, které musí spotřebitel zamítnout, aby se vyhnul této dodatečné platbě.

17

V tomto ohledu, jak uvedl generální advokát v bodě 39 svého stanoviska, by bylo v rozporu s cílem ochrany zákazníka, který využil letecké služby, sledovaným čl. 23 odst. 1 poslední větou nařízení č. 1008/2008, pokud by tato ochrana závisela na tom, zda je volitelná doplňková služba související se samotným letem a příplatek za tuto službu, které jsou nabízeny v rámci rezervace uvedeného letu, poskytnuta leteckým dopravcem nebo jiným subjektem, než je tento dopravce, který je právně a hospodářsky nezávislý na posledně uvedeném. Pokud by totiž bylo možné, aby tato ochrana závisela na postavení poskytovatele této doplňkové služby, a byla by přiznána pouze tehdy, pokud by byla poskytnuta leteckým dopravcem, uvedenou ochranou by bylo jednoduché obejít, a byl by tedy jistě ohrožen uvedený cíl. V každém případě by byl takový postup neslučitelný s článkem 22 směrnice 2011/83.

18

Z toho vyplývá, že na rozdíl od toho, co tvrdí ebookers.com, není pro poskytnutí ochrany stanovené v čl. 23 odst. 1 poslední větě nařízení č. 1008/2008 důležité, zda volitelnou doplňkovou službu a s ní související příplatek nabízí dotčený letecký dopravce, nebo s ním spojený poskytovatel, nýbrž je důležité, že tato služba a její cena souvisí se samotným letem v rámci rezervace týkající se tohoto letu.

19

Kromě toho je třeba uvést, že na rozdíl od toho, co tvrdí ebookers.com, tento výklad není neslučitelný s rozsahem působnosti nařízení č. 1008/2008. Ačkoli podle čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení je předmět tohoto nařízení definován na základě odkazu na letecké dopravce, jelikož toto ustanovení stanoví, že uvedené nařízení upravuje vydávání licencí leteckým dopravcům Společenství a jejich právo provozovat letecké služby uvnitř Společenství, nic to nemění na tom, že tento předmět zahrnuje podle tohoto ustanovení rovněž „stanovování cen leteckých služeb uvnitř Společenství“. Obdobně ze znění čl. 23 odst. 1 poslední věty uvedeného nařízení, který je formulován obecně, jakož i z cíle ochrany, jejž uvedený článek sleduje, vyplývá, že – jak bylo konstatováno v bodě 17 tohoto rozsudku – požadavek týkající se ochrany stanovený tímto ustanovením nemůže záviset na postavení poskytovatele volitelné doplňkové služby související se samotným letem.

20

Vzhledem k výše uvedeným důvodům je třeba na položenou otázku odpovědět tak, že pojem „volitelné příplatky“ uvedený v čl. 23 odst. 1 poslední větě nařízení č. 1008/2008 musí být vykládán v tom smyslu, že zahrnuje náklady související s letem, které vznikají v rámci služeb, jako je pojištění storna cesty dotčené v původním řízení, které jsou poskytovány jiným subjektem, než je letecký dopravce, a které jsou zákazníkovi účtovány zprostředkovatelem tohoto letu společně s leteckým tarifem jako součást celkové ceny.

K nákladům řízení

21

Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.

 

Z těchto důvodů Soudní dvůr (třetí senát) rozhodl takto:

 

Pojem „volitelné příplatky“ uvedený v čl. 23 odst. 1 poslední větě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství musí být vykládán v tom smyslu, že zahrnuje náklady související s letem, které vznikají v rámci služeb, jako je pojištění storna cesty dotčené v původním řízení, které jsou poskytovány jiným subjektem, než je letecký dopravce, a které jsou zákazníkovi účtovány zprostředkovatelem tohoto letu společně s leteckým tarifem jako součást celkové ceny.

 

Podpisy.


( *1 ) – Jednací jazyk: němčina.