Věc C-59/11

Association Kokopelli

v.

Graines Baumaux SAS

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour d’appel de Nancy)

„Zemědělství — Směrnice 98/95/ES, 2002/53/ES, 2002/55/ES a 2009/145/ES — Platnost — Zelenina — Prodej semen zeleninových odrůd, které nejsou obsaženy ve společném katalogu odrůd druhů zeleniny, na tuzemském trhu — Nedodržení režimu pro předchozí povolování uvádění na trh — Mezinárodní smlouva o rostlinných genetických zdrojích pro výživu a zemědělství — Zásada proporcionality — Svoboda podnikání — Volný pohyb zboží — Rovné zacházení“

Shrnutí rozsudku

  1. Předběžné otázky – Přípustnost – Posouzení nezbytnosti otázek souvisejících s pravomocí vnitrostátního soudu – Obecné či hypotetické otázky – Nepřípustnost

    (Článek 267 SFEU)

  2. Evropská unie – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Akty s obecnou působností – Nezbytnost, aby fyzické nebo právnické osoby, které nemohou napadnout tyto akty přímo, uplatnily námitku protiprávnosti nebo iniciovaly řízení o předběžné otázce, jehož předmětem je posouzení platnosti

    (Článek 263 čtvrtý pododstavec SFEU a článek 277 SFEU)

  3. Zemědělství – Společná zemědělská politika – Cíle – Posuzovací pravomoc orgánů – Soudní přezkum – Meze – Zásada proporcionality – Rozsah – Potřeba zohlednit kromě hlavního cíle i veškeré chráněné zájmy, o něž jde v daném případě – Směrnice 2002/55 a 2009/145 o uvádění osiva zeleniny na trh – Dodržování zmíněné zásady – Porušení práva na výkon hospodářské činnosti – Vyloučení

    (Články 40 SFEU a 43 SFEU; směrnice Rady 2002/55; směrnice Komise 2009/145)

  4. Právo Evropské unie – Zásady – Rovné zacházení – Pojem – Směrnice 2002/55 a 2009/145 o uvádění osiva na trh – Rozdíl v zacházení s osivem udržovacích odrůd a standardním osivem, jež může být zařazeno do úředních katalogů – Osiva vykazující různé vlastnosti – Přípustnost

    (Směrnice Rady 2002/55; směrnice Komise 2009/145)

  5. Volný pohyb zboží – Množstevní omezení – Opatření s rovnocenným účinkem – Článek 34 SFEU – Oblast působnosti – Opatření přijatá orgány Unie – Zahrnutí – Směrnice 2002/55 a 2009/145 o uvádění osiva na trh – Opatření usnadňující volný pohyb zboží

    (Článek 34 SFEU; směrnice Rady 2002/55; směrnice Komise 2009/145)

  6. Mezinárodní dohody – Dohody uzavřené Unií – Účinky dohody v právním řádu Unie při neexistenci jejího výslovného ustanovení stanovícího tyto účinky – Posouzení platnosti unijního aktu s ohledem na ustanovení uvedené dohody – Podmínky – Porušení mezinárodní smlouvy o rostlinných genetických zdrojích pro výživu a zemědělství směrnicemi 2002/55 a 2009/145 – Vyloučení – Neexistence bezpodmínečných a dostatečně přesných ustanovení zmíněné smlouvy ke zpochybnění jejich platnosti

    (Článek 216 odst. 2 SFEU a článek 267 SFEU; směrnice Rady 2002/55; směrnice Komise 2009/145)

  1.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 28–29)

  2.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 34–35)

  3.  Zákonodárce Unie má v oblasti společné zemědělské politiky širokou posuzovací pravomoc, která odpovídá politické odpovědnosti, již mu přiznávají články 40 SFEU a 43 SFEU, takže na legalitu opatření přijatého v této oblasti může mít vliv pouze zjevně nepřiměřená povaha takového opatření ve vztahu k cíli, jejž příslušný orgán zamýšlí sledovat.

    Pokud však význam sledovaných cílů může odůvodnit omezení, která mají negativní důsledky, a to i značné, pro některé hospodářské subjekty, je třeba v rámci tohoto posouzení nevýhod spojených s různými možnými opatřeními ověřit, že kromě hlavního cíle zákonodárce Unie plně zohlednil veškeré chráněné zájmy, o něž v daném případě jde.

    To je případ směrnice 2002/55 o uvádění osiva zeleniny na trh a směrnice 2009/145, kterou se stanovují některé odchylky pro povolování krajových odrůd zeleniny a odrůd zeleniny, které se tradičně pěstují v určitých místech a oblastech a jsou ohroženy genetickou erozí, a odrůd zeleniny, které samy o sobě nemají hodnotu pro obchodní pěstování zeleniny, ale jsou vyšlechtěny pro pěstování za zvláštních podmínek, a pro uvádění osiva těchto odrůd na trh. Z bodů 2 až 4 odůvodnění směrnice 2002/55 totiž vyplývá, že hlavním cílem pravidel týkajících se povolování osiv odrůd zeleniny je dosažení vyšší výnosnosti při pěstování zeleniny v Unii. Vytvoření společného katalogu odrůd druhů zeleniny na základě vnitrostátních katalogů, jak je stanoveno touto směrnicí, se jeví jako opatření způsobilé zajistit tento cíl.

    Cílem směrnice 2002/55 je tak zároveň vytvoření vnitřního trhu s osivy zeleniny, tím, že zajišťuje jejich volný pohyb v Unii. V projednávané věci je úprava povolování stanovená touto směrnicí s to přispět k uskutečnění tohoto cíle, jelikož takováto úprava zajišťuje, že osiva uváděná na trh v různých členských státech budou odpovídat týmž požadavkům.

    Konečně, jak vyplývá z čl. 4 odst. 4 směrnice 2002/55, tato směrnice zajišťuje také uchování genetických zdrojů rostlin. V tomto ohledu platí, že jelikož se členské státy mohou odchýlit od kritérií pro povolování stanovených touto směrnicí podle odchylné úpravy povolování zavedené směrnicí 2009/145, jež se použije na určité kategorie osiv, je takováto úprava zjevně rovněž s to zajistit dosažení zmíněného cíle.

    Méně omezující prostředek, například opatřování zvláštním označením, by totiž nebyl stejně účinný k zajištění těchto cílů, jelikož by umožňoval prodej a v důsledku toho výsev potenciálně škodlivého osiva, anebo by neumožňoval optimální zemědělskou výrobu. Z toho plyne, že spornou úpravu nelze považovat za zjevně nevhodnou vzhledem ke zmíněným cílům.

    Vzhledem ke vhodnosti této úpravy nemůže být překážka svobodného výkonu hospodářské činnosti, již vytvářejí opatření stanovená touto úpravou, považována vzhledem ke sledovaným cílům za nepřiměřený zásah do práva na uplatňování této svobody.

    (viz body 39–40, 43–44, 47–49, 60, 79)

  4.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 70, 72–76)

  5.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 80–81)

  6.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 84–89)


Věc C-59/11

Association Kokopelli

v.

Graines Baumaux SAS

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná cour d’appel de Nancy)

„Zemědělství — Směrnice 98/95/ES, 2002/53/ES, 2002/55/ES a 2009/145/ES — Platnost — Zelenina — Prodej semen zeleninových odrůd, které nejsou obsaženy ve společném katalogu odrůd druhů zeleniny, na tuzemském trhu — Nedodržení režimu pro předchozí povolování uvádění na trh — Mezinárodní smlouva o rostlinných genetických zdrojích pro výživu a zemědělství — Zásada proporcionality — Svoboda podnikání — Volný pohyb zboží — Rovné zacházení“

Shrnutí rozsudku

  1. Předběžné otázky — Přípustnost — Posouzení nezbytnosti otázek souvisejících s pravomocí vnitrostátního soudu — Obecné či hypotetické otázky — Nepřípustnost

    (Článek 267 SFEU)

  2. Evropská unie — Soudní přezkum legality aktů orgánů — Akty s obecnou působností — Nezbytnost, aby fyzické nebo právnické osoby, které nemohou napadnout tyto akty přímo, uplatnily námitku protiprávnosti nebo iniciovaly řízení o předběžné otázce, jehož předmětem je posouzení platnosti

    (Článek 263 čtvrtý pododstavec SFEU a článek 277 SFEU)

  3. Zemědělství — Společná zemědělská politika — Cíle — Posuzovací pravomoc orgánů — Soudní přezkum — Meze — Zásada proporcionality — Rozsah — Potřeba zohlednit kromě hlavního cíle i veškeré chráněné zájmy, o něž jde v daném případě — Směrnice 2002/55 a 2009/145 o uvádění osiva zeleniny na trh — Dodržování zmíněné zásady — Porušení práva na výkon hospodářské činnosti — Vyloučení

    (Články 40 SFEU a 43 SFEU; směrnice Rady 2002/55; směrnice Komise 2009/145)

  4. Právo Evropské unie — Zásady — Rovné zacházení — Pojem — Směrnice 2002/55 a 2009/145 o uvádění osiva na trh — Rozdíl v zacházení s osivem udržovacích odrůd a standardním osivem, jež může být zařazeno do úředních katalogů — Osiva vykazující různé vlastnosti — Přípustnost

    (Směrnice Rady 2002/55; směrnice Komise 2009/145)

  5. Volný pohyb zboží — Množstevní omezení — Opatření s rovnocenným účinkem — Článek 34 SFEU — Oblast působnosti — Opatření přijatá orgány Unie — Zahrnutí — Směrnice 2002/55 a 2009/145 o uvádění osiva na trh — Opatření usnadňující volný pohyb zboží

    (Článek 34 SFEU; směrnice Rady 2002/55; směrnice Komise 2009/145)

  6. Mezinárodní dohody — Dohody uzavřené Unií — Účinky dohody v právním řádu Unie při neexistenci jejího výslovného ustanovení stanovícího tyto účinky — Posouzení platnosti unijního aktu s ohledem na ustanovení uvedené dohody — Podmínky — Porušení mezinárodní smlouvy o rostlinných genetických zdrojích pro výživu a zemědělství směrnicemi 2002/55 a 2009/145 — Vyloučení — Neexistence bezpodmínečných a dostatečně přesných ustanovení zmíněné smlouvy ke zpochybnění jejich platnosti

    (Článek 216 odst. 2 SFEU a článek 267 SFEU; směrnice Rady 2002/55; směrnice Komise 2009/145)

  1.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 28–29)

  2.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 34–35)

  3.  Zákonodárce Unie má v oblasti společné zemědělské politiky širokou posuzovací pravomoc, která odpovídá politické odpovědnosti, již mu přiznávají články 40 SFEU a 43 SFEU, takže na legalitu opatření přijatého v této oblasti může mít vliv pouze zjevně nepřiměřená povaha takového opatření ve vztahu k cíli, jejž příslušný orgán zamýšlí sledovat.

    Pokud však význam sledovaných cílů může odůvodnit omezení, která mají negativní důsledky, a to i značné, pro některé hospodářské subjekty, je třeba v rámci tohoto posouzení nevýhod spojených s různými možnými opatřeními ověřit, že kromě hlavního cíle zákonodárce Unie plně zohlednil veškeré chráněné zájmy, o něž v daném případě jde.

    To je případ směrnice 2002/55 o uvádění osiva zeleniny na trh a směrnice 2009/145, kterou se stanovují některé odchylky pro povolování krajových odrůd zeleniny a odrůd zeleniny, které se tradičně pěstují v určitých místech a oblastech a jsou ohroženy genetickou erozí, a odrůd zeleniny, které samy o sobě nemají hodnotu pro obchodní pěstování zeleniny, ale jsou vyšlechtěny pro pěstování za zvláštních podmínek, a pro uvádění osiva těchto odrůd na trh. Z bodů 2 až 4 odůvodnění směrnice 2002/55 totiž vyplývá, že hlavním cílem pravidel týkajících se povolování osiv odrůd zeleniny je dosažení vyšší výnosnosti při pěstování zeleniny v Unii. Vytvoření společného katalogu odrůd druhů zeleniny na základě vnitrostátních katalogů, jak je stanoveno touto směrnicí, se jeví jako opatření způsobilé zajistit tento cíl.

    Cílem směrnice 2002/55 je tak zároveň vytvoření vnitřního trhu s osivy zeleniny, tím, že zajišťuje jejich volný pohyb v Unii. V projednávané věci je úprava povolování stanovená touto směrnicí s to přispět k uskutečnění tohoto cíle, jelikož takováto úprava zajišťuje, že osiva uváděná na trh v různých členských státech budou odpovídat týmž požadavkům.

    Konečně, jak vyplývá z čl. 4 odst. 4 směrnice 2002/55, tato směrnice zajišťuje také uchování genetických zdrojů rostlin. V tomto ohledu platí, že jelikož se členské státy mohou odchýlit od kritérií pro povolování stanovených touto směrnicí podle odchylné úpravy povolování zavedené směrnicí 2009/145, jež se použije na určité kategorie osiv, je takováto úprava zjevně rovněž s to zajistit dosažení zmíněného cíle.

    Méně omezující prostředek, například opatřování zvláštním označením, by totiž nebyl stejně účinný k zajištění těchto cílů, jelikož by umožňoval prodej a v důsledku toho výsev potenciálně škodlivého osiva, anebo by neumožňoval optimální zemědělskou výrobu. Z toho plyne, že spornou úpravu nelze považovat za zjevně nevhodnou vzhledem ke zmíněným cílům.

    Vzhledem ke vhodnosti této úpravy nemůže být překážka svobodného výkonu hospodářské činnosti, již vytvářejí opatření stanovená touto úpravou, považována vzhledem ke sledovaným cílům za nepřiměřený zásah do práva na uplatňování této svobody.

    (viz body 39–40, 43–44, 47–49, 60, 79)

  4.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 70, 72–76)

  5.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 80–81)

  6.  Viz text rozhodnutí.

    (viz body 84–89)