1.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 113/60 |
Žaloba podaná dne 19. února 2010 — Ferriere Nord v. Komise
(Věc T-90/10)
2010/C 113/92
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Ferriere Nord SpA (Osoppo, Itálie) (zástupci: W. Viscardini, advokát, G. Donà, adovokát)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhové žádání žalobkyně
— |
primárně zrušit na základě článku 263 Smlouvy o fungování Evropské unie rozhodnutí Evropské komise K(2009) 7492 v konečném znění, ze dne 30. září 2009 — ve znění pozměněném a doplněném rozhodnutím K (2009) 9912 v konečném znění, ze dne 8. prosince 2009, doručené dne 9. prosince 2009 — kterým Evropská komise v řízení podle článku 65 Smlouvy o ESUO (COMP/37.956 — kruhová ocel pro výztuž do betonu, nové přijetí) uložila žalobkyni pokutu ve výši 3 570 000 eur; |
— |
podpůrně částečně zrušit rozhodnutí K(2009) 7492 v konečném znění — ve znění pozměněném a doplněném rozhodnutím K(2009) 9912 v konečném znění — a snížit výši uložené pokuty. |
— |
v každém případě uložit Evropské komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Žaloba je namířena proti rozhodnutí ze dne 30. září 2009, ve znění pozměněném a doplněném rozhodnutím ze dne 8. prosince 2009, kterým Komise uložila sankci za porušení článku 65 ESUO ve smyslu nařízení (ES) č. 1/2003 (1).
Žalobní důvody a hlavní argumenty jsou obdobné důvodům a argumentům uplatněným v jiných žalobách podaných proti výše uvedenému rozhodnutí.
Žalobkyně zejména uplatňuje následující žalobní důvody:
— |
nepříslušnost Komise k uložení sankce za porušení Smlouvy o ESUO po pozbytí její platnosti; |
— |
nedoručení nového „oznámení námitek“; |
— |
absence nového vyslechnutí před úředníkem pro slyšení; |
— |
konečná zpráva úředníka pro slyšení byla pozdějšího data než vydání rozhodnutí ze dne 30. září 2009; |
— |
přijetí rozhodnutí ze dne 30. září 2009 bez příloh, na které se v něm odkazuje. |
Podpůrně se žalobkyně domáhá částečného zrušení uvedených rozhodnutí pro několik důvodů, mezi nimiž uvádí:
— |
nesprávné posouzení skutkového stavu (pokud jde o délku trvání její účasti na kartelové dohodě, vznesené výtky, základní ceny, „příplatku“ za rozměr, omezení výroby nebo prodeje); |
— |
nepřiměřenost pokuty závažnosti a době trvání kartelové dohody; |
— |
neuznání polehčujících okolností; |
— |
nesprávné uplatnění kritérií stanovených ve „sdělení Komise ze dne 18. července 1996 o neuložení nebo snížení pokut v případech kartelových dohod“. |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 1, s. 1; Zvl. vyd. 08/02, s. 205).