13.3.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 63/34 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale di Rossano (Itálie) dne 5. ledna 2010 — Franco Affatato v. Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza, Azienda Sanitaria n.3 di Rossano
(Věc C-3/10)
2010/C 63/55
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale di Rossano
Účastníci původního řízení
Žalobce: Franco Affatato
Žalované: Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza, Azienda Sanitaria n.3 di Rossano
Předběžné otázky
1) |
Brání ustanovení 2.1 rámcové dohody, kterou převzala směrnice 1999/70/ES (1), vnitrostátnímu právnímu předpisu, jako je právní předpis stanovený pro společensky prospěšné pracovníky/veřejně prospěšné pracovníky v čl. 8 odst. 1 legislativního nařízení č. 468/97 a v čl. 4 odst. 1 legislativního nařízení č. 81/00, který vyloučením pracovního poměru pracovníků, kteří podléhají tomuto předpisu, vylučuje použitelnost právní úpravy pracovního poměru na dobu určitou obsažené ve směrnici 1999/70/ES? |
2) |
Umožňuje ustanovení 2.2 rámcové dohody převzaté směrnicí 1999/70/ES zahrnout pracovníky, jako jsou společensky prospěšní pracovníci/veřejně prospěšní pracovníci, kteří podléhají legislativnímu nařízení č. 468/97 a zákonu č. 81/00, mezi ty, na něž se neuplatní směrnice 1999/70/ES? |
3) |
Spadají pracovníci uvedení v otázce 2 do rámce vymezeného v ustanovení 3.1 rámcové dohody převzaté směrnicí 1999/70/ES? |
4) |
Brání ustanovení 5 rámcové dohody převzaté směrnicí 1999/70/ES a zásada rovnosti a zásada zákazu diskriminace právní úpravě týkající se zaměstnanců ve školství (viz zejména čl. 4 odst. 1 zákona č. 124/99 a čl. 1 odst. 1 písm. a) ministerského nařízení č. 430/00), která umožňuje neuvádět důvod první smlouvy na dobu určitou, jenž je obecně vnitrostátní právní úpravou vyžadován pro všechny ostatní pracovní poměry na dobu určitou, jakož i která umožňuje obnovit smlouvy nezávisle na stálých a trvalých potřebách, nestanoví celkovou maximální dobu trvání pracovních smluv nebo poměrů na dobu určitou, počet obnovení výše uvedených smluv nebo poměrů, jakož i obvykle ani žádný časový odstup mezi obnoveními smlouvy, nebo v případě každoročního suplování časový odstup během letních prázdnin, kdy je školní činnost přerušena nebo značně omezena? |
5) |
Lze soubor právních předpisů z oblasti školství, tak jak je popsán, považovat za soubor rovnocenných právních předpisů pro předcházení zneužití? |
6) |
Lze legislativní nařízení č. 368/01 a článek 36 legislativního nařízení č. 165/01 považovat ve smyslu ustanovení 2 směrnice 1999/70/ES za právní předpisy, které mají povahu prováděcího předpisu ke směrnici 1999/70/ES, pokud jde o pracovní poměry na dobu určitou ve školství? |
7) |
Musí být subjekt, jenž má povahu společnosti Poste Italiane S.p.a. nebo:
považován za státní organizaci pro účely bezprostředního použití práva Společenství? |
8) |
V případě kladné odpovědi na otázku č. 7, může uvedená společnost ve smyslu ustanovení 5 představovat odvětví, nebo mohou být všichni zaměstnanci této společnosti považováni za specifickou kategorii zaměstnanců pro účely stanovení zamezujících opatření? |
9) |
V případě kladné odpovědi na otázku č. 7, brání ustanovení 5 směrnice 1999/70/ES samo o sobě nebo společně s ustanoveními 2 a 4 a se zásadou rovnosti a zásadou zákazu diskriminace ustanovení, jako je čl. 2 odst. 1a legislativního nařízení č. 368/01, který umožňuje bezdůvodné stanovení doby trvání pracovní smlouvy ve vztahu ke konkrétnímu subjektu, čímž zprošťuje uvedený subjekt, na rozdíl od vnitrostátního zamezujícího opatření (článek 1 legislativního nařízení č. 368/01), povinnosti písemně uvést a v případě sporu i prokázat technické, výrobní, organizační nebo jiné důvody, které vedly ke stanovení doby trvání pracovní smlouvy, s přihlédnutím k tomu, že je možné prodloužit původní smlouvu na základě objektivních důvodů, jež se týkají téže pracovní činnosti, na niž byla uzavřena smlouva na dobu určitou? |
10) |
Představuje legislativní nařízení č. 368/01 a čl. 36 odst. 5 legislativního nařízení č. 165/01 obecnou právní úpravu, jíž se provádí směrnice 1999/70/ES, pokud jde o státní zaměstnance, s ohledem na výjimky z uvedených všeobecných ustanovení, jak budou vymezeny v odpovědi na otázky 1 až 9? |
11) |
Brání směrnice 1999/70/ES, a zejména ustanovení 5 odst. 2 písm. b) při neexistenci sankčních ustanovení ve vztahu ke společensky prospěšným pracovníkům/veřejně prospěšným pracovníkům a pracovníkům ve školství tak, jak jsou popsáni, obdobnému uplatnění právní úpravy, která se týká pouze náhrady škody, jako je právní úprava stanovená čl. 36 odst. 5 legislativního nařízení č. 165/01, nebo ustanovení 5 odst. 2 písm. b) zavádí zásadu přednosti za účelem, aby se smlouvy nebo poměry považovaly za uzavřené na dobu neurčitou? |
12) |
Brání zásada Společenství týkající se rovnosti a zákazu diskriminace, ustanovení 4 a ustanovení 5.1 rozlišení právní úpravy sankcí v oblasti „zaměstnanců státních organizací“ na základě vzniku pracovního poměru nebo zaměstnavatele, nebo i v oblasti školství? |
13) |
Brání ustanovení 5, v případě vymezení vnitrostátního prováděcího rámce směrnice 1999/70/ES ve vztahu ke státu a organizacím postaveným státu na roveň na základě odpovědi na předchozí otázky, právní úpravě, jako je čl. 36 odst. 5 legislativního nařízení č. 165/01, který absolutně zakazuje, co se týče státu, změnu pracovních poměrů, nebo jaká další zjištění musí provést vnitrostátní soud, aby nebyl uplatňován zákaz uzavírání pracovních poměrů na dobu neurčitou s těmito orgány veřejné správy? |
14) |
Musí být směrnice 1999/70/ES použita pro Itálii v celém rozsahu, nebo je změna pracovních poměrů ve vztahu k veřejné správě v rozporu se základními zásadami vnitrostátního právního řádu, a nesmí se tedy v této části použít ustanovení 5, neboť rozhodný účinek je v rozporu s články 1 až 5 Lisabonské smlouvy, jelikož nerespektuje základní politický a ústavní systém, neboli základní funkce Itálie? |
15) |
1Ukládá ustanovení 5 směrnice 1999/70/ES tím, že v případě zákazu změny pracovního poměru stanoví nezbytnost opatření, které přináší účinné a rovnocenné záruky ochrany pracovníků vzhledem k obdobným situacím ve vnitrostátním právu, za účelem náležitých sankcí za zneužití vyplývající z porušení tohoto ustanovení 5 a vyloučení důsledků porušení práva Společenství, považovat za obdobnou situaci ve vnitrostátním právním řádu pracovní poměr na dobu neurčitou se státem, na který by pracovník měl právo při neexistenci článku 36, a pracovní poměr na dobu neurčitou se soukromým hospodářským subjektem, u něhož by takový pracovní poměr byl charakterizován jako stabilní, podobně jako pracovní poměr u státní organizace? |
16) |
Ukládá ustanovení 5 směrnice 1999/70/ES tím, že v případě zákazu změny pracovního poměru stanoví nezbytnost opatření, které přináší účinné a rovnocenné záruky ochrany zaměstnanců vzhledem k obdobným situacím ve vnitrostátním právu, za účelem náležitých sankcí za zneužití vyplývající z porušení tohoto ustanovení 5 a vyloučení důsledků porušení práva Společenství, brát při stanovení sankcí v úvahu:
|
(1) Úř. věst. L 175, s. 43.