Keywords
Summary

Keywords

1. Sbližování právních předpisů – Jednotné právní předpisy – Definice, popis, obchodní úprava, označování a ochrana zeměpisných označení lihovin – Nařízení č. 110/2008 – Časová působnost

(Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 110/2008, článek 16 a čl. 23 odst. 1 a 2)

2. Sbližování právních předpisů – Jednotné právní předpisy – Definice, popis, obchodní úprava, označování a ochrana zeměpisných označení lihovin – Nařízení č. 110/2008 – Vztah mezi ochrannými známkami a chráněnými zeměpisnými označeními

(Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 110/2008, článek 16 a čl. 23 odst. 1 a 2)

3. Sbližování právních předpisů – Jednotné právní předpisy – Definice, popis, obchodní úprava, označování a ochrana zeměpisných označení lihovin – Nařízení č. 110/2008 – Ochrana zeměpisných označení

[Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 110/2008, čl. 16 písm. a) a b)]

Summary

1. Nařízení č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení č. 1576/89 se použije na posouzení platnosti zápisu ochranné známky, jež obsahuje zeměpisné označení chráněné tímto nařízením, i v případě, že byl zápis proveden před vstupem daného nařízení v platnost.

V souladu s čl. 23 odst. 1 nařízení č. 110/2008 se zápis ochranné známky, která obsahuje zeměpisné označení zapsané v příloze III, zamítne nebo prohlásí za neplatný, pokud by použití takové ochranné známky vedlo k některé ze situací uvedených v článku 16 tohoto nařízení.

Toto ustanovení tak vedle možnosti zamítnout zápis takové známky jasně stanoví možnost ze stejných důvodů prohlásit již zapsanou ochrannou známku za neplatnou, aniž by nějaký časový odkaz zakládal jakékoli omezení ohledně data zápisu této známky. Z tohoto znění vyplývá, že čl. 23 odst. 1 nařízení č. 110/2008 se má použít na ochranné známky zapsané před jeho vstupem v platnost.

Daný výklad je podpořen pravidlem uvedeným v čl. 23 odst. 2 téhož nařízení, které coby výjimku povoluje pokračování v užívání ochranné známky, zakládá-li toto užívání některou ze situací uvedených v článku 16 nařízení č. 110/2008, za podmínky, že byla zapsána nebo získána k datu předcházejícímu vstupu ochrany dotčeného zeměpisného označení v zemi původu v platnost či před 1. lednem 1996. Vedle ochranných známek, které spadají do časového omezení výjimky, jež je výslovně upravena v čl. 23 odst. 2 nařízení č. 110/2008, tedy mohou být ochranné známky, zapsané předtím, než toto nařízení vstoupilo v platnost, prohlášeny za neplatné podle odstavce 1 téhož článku 23.

(viz body 27–31, 37, výrok 1)

2. Příslušné vnitrostátní orgány musejí na základě čl. 23 odst. 1 nařízení č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení č. 1576/89, zamítnout nebo prohlásit za neplatný zápis ochranné známky, která obsahuje chráněné zeměpisné označení a na niž se nevztahuje časová výjimka stanovená v odstavci 2 téhož článku, jestliže použití takové ochranné známky vede k jedné ze situací uvedených v článku 16 daného nařízení.

(viz bod 45, výrok 2)

3. Situace, jako je zápis ochranné známky obsahující zeměpisné označení nebo výraz, jenž odpovídá tomuto označení, a jeho překlad, pro lihoviny, které neodpovídají specifikacím, jež toto zeměpisné označení vyžaduje, patří mezi situace uvedené v čl. 16 písm. a) a b) nařízení č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení č. 1576/89, aniž je dotčeno případné uplatnění jiných pravidel stanovených v článku 16.

Ohledně situací, na něž se vztahuje článek 16 písm. a) uvedeného nařízení, platí, že tento článek odkazuje zejména na přímé nebo nepřímé obchodní použití zeměpisného označení pro výrobky, na které se zápis nevztahuje, jsou-li tyto výrobky srovnatelné se zapsanou lihovinou.

V případě, že jsou výrobky, na které se zeměpisné označení nevztahuje, lihovinami, je patrně legitimní mít za to, že se může jednat o výrobky srovnatelné s lihovinou, která je pod tímto zeměpisným označením zapsána. Lihoviny totiž bez ohledu na různé kategorie, do nichž jsou rozděleny, zahrnují nápoje, které vykazují společné objektivní rysy a z pohledu dotčené veřejnosti odpovídají z velké části shodným příležitostem ke spotřebě. Kromě toho jsou často v distribuci stejných řetězců a podrobeny obdobným pravidlům uvádění na trh.

Pojem „připomenutí“ uvedený v čl. 16 písm. b) nařízení č. 110/2008 se vztahuje na situaci, kdy výraz použitý k označení výrobku zahrnuje část chráněného označení takovým způsobem, že setká-li se spotřebitel s názvem výrobku, v mysli se mu vybaví obraz výrobku, jehož označení je chráněno.

Konkrétně tomu tak může být v případě výrobků, které jsou vizuálně podobné, a prodejních názvů, které jsou foneticky a vizuálně příbuzné.

Je legitimní vztáhnout tato posouzení i na situaci zápisu ochranné známky obsahující zeměpisné označení nebo výraz, jenž odpovídá tomuto označení, a jeho překlad, pro lihoviny, které neodpovídají specifikacím, jež vyžaduje toto zeměpisné označení.

(viz body 53–58, 61, výrok 2)