|
7.5.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 139/10 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 10. března 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo — Španělsko) — Telefónica Móviles España SA v. Administración del Estado, Secretaría de Estado de Telecomunicaciones
(Věc C-85/10) (1)
(Telekomunikační služby - Směrnice 97/13/ES - Obecná povolení a individuální licence - Poplatky uplatnitelné na podniky, které jsou držiteli individuálních licencí - Článek 11 odst. 2 - Výklad - Vnitrostátní právní předpisy, které nespojují poplatek se zvláštním účelem - Zvýšení poplatku pro digitální systémy beze změny poplatku pro analogické systémy první generace - Slučitelnost)
2011/C 139/16
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Tribunal Supremo
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Telefónica Móviles España SA
Žalovaná: Administración del Estado, Secretaría de Estado de Telecomunicaciones
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunal Supremo — Výklad čl. 11 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/13/ES ze dne 10. dubna 1997 o společném rámci pro obecná povolení a individuální licence v odvětví telekomunikačních služeb (Úř. věst. L 117, s. 15) — Daně a poplatky vztahující se na podniky, které jsou držiteli individuálních licencí — Uložení poplatku nad rámec poplatků povolených směrnicí a s cílem, který směrnice nepředvídá — Penalizace modernějších technologií ve srovnání s obstarožními technologiemi
Výrok
Požadavky stanovené v čl. 11 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/13/ES ze dne 10. dubna 1997 o společném rámci pro obecná oprávnění a individuální licence v oblasti telekomunikačních služeb, podle nichž poplatek uložený provozovatelům telekomunikačních služeb za užívání omezených zdrojů musí sledovat cíl optimálního využití těchto zdrojů a brát ohled na nezbytnost podporovat rozvoj inovačních služeb a hospodářské soutěže, musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, která stanoví uložení poplatku provozovatelům telekomunikačních služeb, kteří jsou držiteli individuálních licencí, za užívání radiových frekvencí, aniž stanoví zvláštní účel pro příjmy získané z tohoto poplatku, a která ve značné míře zvyšuje částku tohoto poplatku pro určenou technologii, aniž ji mění pro jinou technologii.
(1) Úř. věst. C 134, 22.5.2010.