Keywords
Summary

Keywords

1. Kasační opravný prostředek – Právní zájem na podání žaloby – Podmínka – Kasační opravný prostředek, který účastníku řízení, který jej podal, může přinést prospěch – Prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství – Vzdání se ochranné známky Společenství – Různé právní účinky

2. Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky podané majitelem starší totožné nebo podobné ochranné známky, která má dobré jméno – Ochrana starší ochranné známky s dobrým jménem, která je rozšířena na výrobky nebo služby, které nejsou podobné – Podmínky – Spojitost mezi ochrannými známkami

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5]

3. Kasační opravný prostředek – Důvody – Nesprávné posouzení skutkového stavu – Nepřípustnost – Přezkum posouzení skutkových okolností předložených Tribunálu Soudním dvorem – Vyloučení s výjimkou případu zkreslení – Důvod vycházející ze zkreslení skutkového stavu – Nezbytnost přesně označit zkreslené skutečnosti a prokázat pochybení v analýze, která vedla k tomuto zkreslení

[Článek 256 odst. 1 druhý pododstavec SFEU; statut Soudního dvora, čl. 58 první pododstavec; jednací řád Soudního dvora, čl. 112 odst. 1 první pododstavec písm. c)]

4. Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Podobnost dotčených ochranných známek – Kritéria posouzení

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 8 odst. 1 písm. b)]

5. Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Nebezpečí záměny se starší ochrannou známkou – Nebezpečí asociace – Starší ochranné známky vykazující vlastnosti, které umožňují, aby byly považovány za tvořící součást téže „série“ nebo „skupiny“

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 8 odst. 1 písm. b)]

Summary

1. Právní zájem na podání žaloby je podmínkou přípustnosti, která musí přetrvávat až do okamžiku, než soud rozhodne ve věci samé. Takový zájem existuje tak dlouho, dokud může kasační opravný prostředek svým výsledkem přinést prospěch účastníku řízení, který jej podal.

Účastník řízení si zachovává právní zájem na podání kasačního opravného prostředku proti rozsudku, kterým byla zamítnuta jeho žaloba domáhající se zrušení rozhodnutí, kterým byl návrh na prohlášení neplatnosti podaný uvedeným účastníkem řízení proti zápisu ochranné známky Společenství zamítnut, i když ji majitel uvedené ochranné známky vezme zpět.

Vzdání se samo o sobě totiž kasační opravný prostředek nemůže zbavit svého předmětu, jelikož účinky vzdání se a účinky prohlášení neplatnosti nejsou stejné. Zatímco tak ochranná známka Společenství, která byla předmětem vzdání se, přestává vyvolávat své účinky až zápisem tohoto vzdání se, má se za to, že ochranná známka Společenství, která byla prohlášena za neplatnou, v souladu s ustanoveními čl. 54 odst. 2 nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství nevyvolávala žádné účinky od počátku, se všemi právními důsledky, které taková neplatnost způsobuje.

(viz body 39–41, 43–44)

2. Podobnost mezi starší ochrannou známkou a zpochybněnou ochrannou známkou představuje podmínku uplatnění, jež je společná čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 5 nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství.

Tato podmínka podobnosti mezi ochrannou známkou a označením předpokládá jak v rámci čl. 8 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení, tak v rámci jeho čl. 8 odst. 5 existenci zejména prvků vzhledové, sluchové či pojmové podobnosti.

Stupeň podobnosti požadovaný v rámci každého z uvedených ustanovení je zajisté odlišný. Zatímco je totiž uplatnění ochrany zavedené čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 podmíněno konstatováním takového stupně podobnosti mezi kolidujícími ochrannými známkami, že u dotčené veřejnosti mezi nimi existuje nebezpečí záměny, není existence takového nebezpečí vyžadována pro ochranu přiznanou odst. 5 téhož článku. Zásahy uvedené v tomto odstavci 5 tak mohou být následkem nižšího stupně podobnosti mezi starší a pozdější ochrannou známkou, je-li tento stupeň dostatečný k tomu, aby si dotčená veřejnost dané ochranné známky uvedla do vzájemné souvislosti, to znamená vytvořila si mezi nimi spojitost.

Naproti tomu ze znění uvedených ustanovení ani z judikatury nevyplývá, že podobnost mezi kolidujícími ochrannými známkami musí být posuzována odlišně podle toho, zda se provádí s ohledem na jedno či druhé výše uvedené ustanovení.

Spojitost mezi kolidujícími ochrannými známkami musí být stejně jako nebezpečí záměny posuzována globálně, s přihlédnutím ke všem relevantním faktorům projednávaného případu, mezi které patří nejen stupeň podobnosti mezi kolidujícími ochrannými známkami, ale rovněž stupeň rozlišovací způsobilosti a intenzita dobrého jména starší ochranné známky.

Konkrétně u posledně uvedeného faktoru může být pro účely posouzení spojitosti mezi kolidujícími ochrannými známkami při určení, zda toto dobré jméno přesahuje rámec veřejnosti dotčené touto ochrannou známkou, nezbytné zohlednit intenzitu dobrého jména starší ochranné známky. Je totiž možné, že si veřejnost dotčená výrobky nebo službami, pro které je zapsána pozdější ochranná známka, vytvoří souvislost mezi kolidujícími ochrannými známkami, i když bude zcela odlišná od veřejnosti dotčené výrobky nebo službami, pro které byla zapsána starší ochranná známka.

Dobré jméno a rozlišovací způsobilost starší ochranné známky tak představují relevantní faktory pro posouzení nikoli podobnosti kolidujících ochranných známek, ale spojitosti mezi těmito ochrannými známkami u dotčené veřejnosti.

(viz body 51–54, 56–58)

3. Z článku 256 odst. 1 druhého pododstavce SFEU a z čl. 58 prvního pododstavce statutu Soudního dvora vyplývá, že kasační opravný prostředek je omezen na právní otázky. Ke zjištění a posouzení relevantních skutkových okolností, jakož i důkazů, které mu jsou předloženy, je tedy příslušný pouze Tribunál. Posouzení těchto okolností a důkazů tedy nepředstavuje – s výhradou případu, kdy by došlo k jejich zkreslení – právní otázku, která podléhá jako taková přezkumu Soudního dvora v rámci řízení o kasačním opravném prostředku.

Článek 256 odst. 1 druhý pododstavec SFEU, čl. 58 první pododstavec statutu Soudního dvora a čl. 112 odst. 1 první pododstavec písm. c) jednacího řádu Soudního dvora ukládají navrhovateli, aby přesně označil skutečnosti, které Tribunál zkreslil, a prokázal pochybení v analýze, která Tribunál při jeho posouzení vedla k tomuto zkreslení.

(viz body 73, 78)

4. Za účelem posouzení stupně podobnosti existující mezi kolidujícími ochrannými známkami je třeba určit jejich stupeň vzhledové, sluchové, jakož i pojmové podobnosti a případně zhodnotit význam, který je třeba přisoudit těmto jednotlivým prvkům s přihlédnutím ke kategorii dotčených výrobků nebo služeb a podmínkám, za kterých jsou tyto výrobky nebo služby uváděny na trh.

Vzhledová, sluchová a pojmová podobnost mezi dotčenými označeními musejí být předmětem globálního posouzení, v jehož rámci je posouzení případné fonetické podobnosti jen jedním z relevantních faktorů.

(viz body 85-86)

5. Existence „skupiny“ nebo „série“ ochranných známek je prvkem, který je třeba zohlednit pro účely posouzení nebezpečí záměny. V tomto případě totiž takové nebezpečí vyplývá z toho, že se spotřebitel může zmýlit ohledně provenience nebo původu výrobků nebo služeb označených ochrannou známkou, jejíž zápis je požadován, a má nesprávně za to, že je součástí této skupiny nebo série ochranných známek.

Tento prvek však postrádá relevanci v rámci posouzení podobnosti mezi starší ochrannou známkou a zpochybněnou ochrannou známkou.

V důsledku toho Tribunálu přísluší, aby v rámci globálního posouzení nebezpečí záměny či spojitosti mezi kolidujícími ochrannými známkami zohlednil existenci „skupiny“ nebo „série“ ochranných známek pouze v případě, kdy tyto kolidující ochranné známky vykazují určitou podobnost.

(viz body 97–99)