ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu)
16. čevence 2009 ( *1 )
„Společný celní sazebník — Kombinovaná nomenklatura — Sazební zařazení zboží — Podpoložka KN 05119110 — Podpoložka KN 03032200 — Zmrazené páteře z lososa obecného (atlantského), chovaného pro hospodářské účely — Nařízení (ES) č. 85/2006 — Antidumpingové clo“
Ve věci C-56/08,
jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Tallinna Halduskohus (Estonsko) ze dne 16. ledna 2008, došlým Soudnímu dvoru dne 13. února 2008, v řízení
Pärlitigu OÜ
proti
Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus,
SOUDNÍ DVŮR (čtvrtý senát),
ve složení K. Lenaerts, předseda senátu, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász, G. Arestis (zpravodaj) a J. Malenovský, soudci,
generální advokátka: V. Trstenjak,
vedoucí soudní kanceláře: C. Strömholm, rada,
s ohledem na vyjádření předložená:
|
— |
za Pärlitigu OÜ M. Maksingem, advokaat, |
|
— |
za estonskou vládu, L. Uibem, jako zmocněncem, |
|
— |
za Radu Evropské unie T. Tobreluts a J.-P. Hixem, jako zmocněnci, ve spolupráci s G. Berrischem, Rechtsanwalt, |
|
— |
za Komisi Evropských společenství K. Saaremäel-Stoilov, H. van Vlietem a A. Siposem, jako zmocněnci, |
s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 12. února 2009,
s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
vydává tento
Rozsudek
|
1 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu podpoložek 05119110 a 03032200 kombinované nomenklatury tvořící přílohu I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 382), ve znění nařízení Komise (ES) č. 1719/2005 ze dne 27. října 2005 (Úř. věst. L 286, s. 1, dále jen „KN“), jakož i platnosti čl. 1 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 85/2006 ze dne 17. ledna 2006 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu lososa chovaného pro hospodářské účely pocházejícího z Norska a o konečném výběru prozatímního cla (Úř. věst. L 15, s. 1). |
|
2 |
Žádost byla předložena v rámci sporu mezi Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus (dále jen „PMTK“), estonským orgánem správy daní a cel a společností Pärlitigu OÜ (dále jen „Pärlitigu“), založenou podle estonského práva, ve věci daňového výměru adresovanému této společnosti. |
Právní rámec
|
3 |
Hlava I A první část KN, která je věnovaná všeobecným pravidlům pro její výklad, stanoví: „Zařazení zboží do [KN] se řídí těmito zásadami:
|
|
4 |
Třída I druhé části KN, nazvaná „Živá zvířata; živočišné produkty“, obsahuje pět kapitol. |
|
5 |
Jednou z nich je kapitola 3, nazvaná „Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí“, která obsahuje číslo 0303. Toto číslo, nazvané „Ryby zmrazené, vyjma rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304“, je členěno následujícím způsobem:
[…]“ |
|
6 |
Poznámky k uvedené kapitole 3 zní:
[…]“. |
|
7 |
Pod kapitolou 5 třídy I druhé části KN, nazvané „Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté“, je zahrnuto i číslo 0511, nazvané „Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nezpůsobilá k lidskému požívání“, které je dále rozčleněno následujícím způsobem: „05111000
[…]“ |
|
8 |
Poznámky k uvedené kapitole 5 obsahují následující upřesnění:
|
|
9 |
Podpodložky informačního systému o integrovaném sazebníku Společenství (TARIC) vztahující se ke kapitole 3 třídy I druhé části KN jsou dále rozčleněny následujícím způsobem: „0303220011
|
|
10 |
Nařízení č. 85/2006 ve svém článku 1 uvádí: „1. Ukládá se konečné antidumpingové clo z dovozu lososa chovaného pro hospodářské účely (jiného než volně žijícího), také v podobě filé, čerstvého, chlazeného a zmrazeného, kódů KN ex 03021200, ex 03031100, ex 03031900, ex 03032200, ex 03041013 a ex 03042013 (dále jen ‚losos chovaný pro hospodářské účely‘) pocházejícího z Norska. […] 4. V případě všech […] ostatních společností [jiných než společnost Nordlaks Oppdrett AS] (doplňkový kód TARIC A999) se výše konečného antidumpingového cla rovná rozdílu mezi minimální dovozní cenou stanovenou v odstavci 5 a čistou cenou s dodáním na hranice Společenství před proclením, pokud je tato čistá cena s dodáním na hranice Společenství nižší než minimální dovozní cena. Pokud se čistá cena s dodáním na hranice Společenství rovná odpovídající minimální dovozní ceně stanovené v odstavci 5 nebo je vyšší, clo se nevybírá. 5. Pro účely odstavce 4 platí minimální dovozní cena stanovená v 2. sloupci v níže uvedené tabulce. Je-li po následném ověřování zjištěno, že čistá cena s dodáním na hranice Společenství skutečně zaplacená prvním nezávislým odběratelem ve Společenství (cena po dodání) je nižší než čistá cena s dodáním na hranice Společenství před proclením, jak vyplývá z celního prohlášení, a cena po dovozu je nižší než minimální dovozní cena, použije se pevně stanovené antidumpingové clo podle 3. sloupce níže uvedené tabulky, ledaže by použití pevně stanoveného cla v souladu s 3. sloupcem navýšeného o cenu po dovozu vedlo k částce (skutečně zaplacená cena zvýšená o pevně stanovené clo), která je i nadále nižší než minimální dovozní cena podle 2. sloupce níže uvedené tabulky. V takovém případě se použije clo ve výši odpovídající rozdílu mezi minimální dovozní cenou podle 2. sloupce níže uvedené tabulky a cenou po dovozu. Pokud se pevně stanovené antidumpingové clo vybírá se zpětnou platností, vybere se jen rozdíl převyšující předtím zaplacené antidumpingové clo vypočítané z minimální dovozní ceny.
[…]“ |
|
11 |
Nařízení Rady (ES) č. 319/2009 ze dne 16. dubna 2009, kterým se vymezuje oblast působnosti konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 85/2006 (Úř. věst. L 101, s. 1), nahradilo čl. 1 odst. 1 nařízení č. 85/2006 následujícím textem: „Ukládá se konečné antidumpingové clo z dovozu lososa chovaného pro hospodářské účely (jiného než volně žijícího), také v podobě filé, čerstvého, chlazeného a zmrazeného, kódů KN ex 03021200, ex 03031100, ex 03031900, ex 03032200, ex 03041013 a ex 03042013 (dále jen ‚losos chovaný pro hospodářské účely‘) pocházejícího z Norska. Na páteř z lososa, která sestává z rybí kosti částečně pokryté masem a která je jedlým vedlejším produktem odvětví rybolovu, kódů KN ex 03021200, ex 03031100, ex 03031900, ex 03032200, se konečné antidumpingové clo nevztahuje, pokud maso na páteři představuje nejvýše 40 % hmotnosti páteře z lososa.“ |
|
12 |
Článek 2 nařízení č. 319/2009 stanoví: „V případě zboží, na něž se nevztahuje čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 85/2006 ve znění tohoto nařízení, se zaplacené nebo zaúčtované konečné antidumpingové clo na základě čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 85/2006 v původním znění a prozatímní clo vybrané s konečnou platností na základě článku 2 uvedeného nařízení vrátí nebo promine. […]“ |
|
13 |
Podle svého článku 3 se nařízení č. 319/2009 použije zpětně ode dne 21. ledna 2006. |
Spor v původním řízení a předběžné otázky
|
14 |
Dne 19. ledna 2006 koupila společnost Pärlitigu v Norsku na fakturu vydanou společností Fossen AS 13050 kg zmrazených páteří lososa obecného (atlantského) (Salmo salar), chovaného pro hospodářské účely, které jsou získávány z filetování ryby za cenu 6,54 EEK/kg. Z předkládajícího rozhodnutí vyplývá, zejména ze znění první předběžné otázky, že se jedná o jedlé produkty, které jsou na trh běžně uváděny jako potravina. |
|
15 |
Dne 23. ledna 2006 společnost Pärlitigu zboží dovezla do Estonska pod celním prohlášením č. I 5446, ve kterém zboží popsala jako odpad z ryb, odpovídající kódu KN 05119110, z něhož se žádné clo nevybírá. Téhož dne PMTK prohlášení přijal a uvedl zmíněné zboží do volného oběhu. Při této příležitosti Pärlitigu zaplatila daň z přidané hodnoty ve výši 15370 EEK. |
|
16 |
Dne 25. ledna 2006 prodala dále společnost Pärlitigu totéž zboží společnosti Alkfish OÜ za cenu 8,47 EEK/kg. |
|
17 |
Dne 23. března 2006 odebral pracovník odboru následné kontroly PMTK vzorek dotyčného zboží ve skladu společnosti Alkfish OÜ, aby ověřil správnost kódu KN uvedeného na dovozním prohlášení. Analýza vzorku vedla k závěru, že zboží je způsobilé k lidskému požívání. |
|
18 |
S ohledem na tento závěr PMTK přidělil uvedenému zboží nový kód KN 03032200 a zařadil je pod kód TARIC 0303220015. Dne 30. března 2007 vydal celní výměr č. 12-5/177, kterým naúčtoval zejména antidumpingové clo stanovené nařízením č. 85/2006. |
|
19 |
Dne 11. dubna 2007 napadla Pärlitigu tento výměr před Tallinna Halduskohus (správní soud v Tallinu), přičemž požadovala jednak zrušení výměru, a jednak pozastavení jeho výkonu coby předběžného opatření. |
|
20 |
Za těchto podmínek se Tallinna Halduskohus rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
|
K předběžným otázkám
K první otázce
|
21 |
Podstatou první otázky předkládajícího soudu je, zda zmrazené páteře (kosti s rybím masem) z lososa obecného (atlantského) chovaného pro hospodářské účely, které jsou získávány z filetování ryby, spadají do podpoložky KN 05119110, jakožto odpad z ryb nebo do podpoložky KN 03032200, jakožto losos obecný (atlantický) (Salmo salar), konkrétně pak do podpoložky TARIC 0303220015. |
|
22 |
Podle společnosti Pärlitigu, je třeba KN vykládat v tom smyslu, že sporné zboží musí být zařazeno do podpoložky KN 05119100, nazvané „odpad z ryb“, vzhledem k tomu, že tento název odpovídá povaze tohoto zboží a že neexistuje žádná další jemu lépe odpovídající podpoložka. Estonská vláda a Komise Evropských společenství se naopak domnívají, že dané zboží vzhledem k tomu, že je způsobilé k lidskému požívání, spadá do podpoložky KN 03032200, přesněji pak do podpoložky TARIC 0303220015. |
|
23 |
Je třeba připomenout, že rozhoduje-li Soudní dvůr v řízení o předběžné otázce ve věci sazebního zařazení, spočívá jeho úloha spíše v tom, že vnitrostátnímu soudu objasní kritéria, jejichž uplatnění umožní tomuto posledně uvedenému soudu dotčené výrobky správně zařadit v KN, než v tom, že zařazení provede samotný Soudní dvůr, a to především proto, že k tomu nutně nemá k dispozici všechny potřebné údaje. Vnitrostátní soud se tak v každém případě jeví jako vhodnější k provedení tohoto zařazení (rozsudky ze dne 7. listopadu 2002, Lohmann a Medi Bayreuth, C-260/00 až C-263/00, Recueil, s. I-10045, bod 26, jakož i ze dne 16. února 2006, Proxxon, C-500/04, Sb. rozh. s. I-1545, bod 23). Soudní dvůr však může vnitrostátnímu soudu v zájmu podání užitečné odpovědi v duchu spolupráce s vnitrostátními soudy poskytnout všechny údaje, o nichž má za to, že jsou nezbytné (viz zejména rozsudek ze dne 1. července 2008, MOTOE, C-49/07, Sb. rozh. s. 4863, bod 30). |
|
24 |
Je třeba rovněž připomenout, že podle ustálené judikatury platí, že v zájmu zaručení právní jistoty a usnadnění kontrol, je nutné rozhodující kritérium pro sazební zařazení zboží obecně hledat v jeho charakteristikách a objektivních vlastnostech, jak jsou definovány zněním čísla KN a poznámek ke třídám nebo kapitolám (viz zejména rozsudky ze dne 16. září 2004, DFDS, C-396/02, Sb. rozh. s. I-8439, bod 27; ze dne 15. září 2005, Intermodal Transports, C-495/03, Sb. rozh. s. I-8151, bod 4, a ze dne 15. února 2007, RUMA, C-183/06, Sb. rozh. s. I-1559, bod 27). |
|
25 |
V projednávané věci je třeba konstatovat, že zboží dotčené původním řízením není výslovně uvedeno ani v názvech daných čísel KN, ani v poznámkách k jejím třídám nebo kapitolám. Nicméně je jisté, že toto zboží spadá do třídy I druhé části KN, s názvem „Živá zvířata; živočišné produkty“. Tato třída se dále dělí na pět kapitol, mezi kterými je i kapitola 3, s názvem „Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí“, a kapitola 5, s názvem „Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté“. Z posledně uvedeného názvu jasně vyplývá, že kapitola 5 se týká produktů, které neodpovídají žádnému pojmenování ostatních čtyř kapitol jmenované třídy. Krom toho se v poznámce 1 písm. a) téže kapitoly 5 uvádí, že do této kapitoly nepatří jedlé produkty jiné než střeva, měchýře a žaludky zvířat a zvířecí krev. V tomto kontextu je třeba určit kritéria, jež by odůvodnila případné zařazení zboží dotčené v původním řízení do podpoložky kapitoly 3 třídy I druhé části KN. |
|
26 |
Z ustálené judikatury vyplývá, že jak poznámky, které předcházejí kapitoly společného celního sazebníku, tak vysvětlivky k nomenklatuře Rady pro společnou celní spolupráci, představují důležité prostředky k zajištění jednotného použití tohoto sazebníku a jako takové poskytují poznatky využitelné pro jeho výklad (viz rozsudky ze dne 20. listopadu 1997, Wiener SI, C-338/95, Recueil, s. I-6495, bod 11, a ze dne 7. února 2002, Turbon International, C-276/00, Recueil, s. I-1389, body 22). |
|
27 |
Pokud jde o projednávanou věc, je v poznámce 1 písm. c) ke kapitole 3 druhé části třídy I KN uvedeno, že se tato kapitola nevztahuje na ryby nezpůsobilé k lidskému požívání z důvodu jejich druhu nebo stavu. Z názvu této poznámky tedy vyplývá, že rozhodující kritérium pro určení toho, zda zboží dotčené původním řízením spadá do kapitoly 3, spočívá v jeho způsobilosti k lidskému požívání. Za těchto podmínek je zásadní otázkou, zda zmrazené páteře lososa obecného (atlantského) chovaného pro hospodářské účely, které jsou získány z filetování ryby, jež tvoří toto zboží, byly v okamžiku jejich proclení způsobilé pro lidské požívání (viz obdobně rozsudky ze dne 9. srpna 1994, Neckermann Versand, C-395/93, Recueil, s. I-4027, bod 8, a ze dne 13. července 2006, Anagram International, C-14/05, Sb. rozh. s. I-6763, bod 26), což přísluší ověřit předkládajícímu soudu. |
|
28 |
V tomto ohledu žalobkyně v původním řízení uvádí, že omezená hodnota uvedeného zboží naznačuje, že i když je produkt, který tvoří zboží, za určitých podmínek způsobilý k lidskému požívání, nemůže být považován za potravinu. Struktura kapitoly 3 druhé části třídy I KN se totiž týká ryb, jejichž části nebo produkty mohou být ještě použity jako ryby celé nebo jako jejich hlavní části. Páteř ryb přitom těmto požadavkům neodpovídá, neboť již nemá takové vlastnosti a hlavní charakteristiky, které by umožnily objektivně a na základě ekonomického hlediska přistoupit k jejímu zařazení do podpoložky v kapitole 3. |
|
29 |
Avšak vzhledem k tomu, že podle citované judikatury v bodě 24 tohoto rozsudku, se zařazení zboží dotčeného původním řízením musí zakládat na jeho objektivních charakteristikách a vlastnostech s ohledem na objektivní charakteristiky a vlastnosti definované názvem čísel a poznámek ke kapitole 3 druhé části třídy I KN, je zjevné, že rozhodující faktor pro zařazení tohoto zboží spočívá v jeho způsobilosti k lidskému požívání, a nikoli jeho hodnotě nebo množství. |
|
30 |
S ohledem na výše uvedené body je třeba odpovědět na první položenou otázku tak, že KN musí být vykládána v tom smyslu, že zmrazené páteře z lososa obecného (atlantského) (Salmo salar) chovaného pro hospodářské účely, které jsou získávány z filetování ryby, musí být zařazeny pod kód KN 03032200 pod podmínkou, že je zboží v okamžiku proclení způsobilé k lidskému požití, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu. |
Ke druhé otázce
|
31 |
Svou druhou otázkou se předkládající soud táže, zda je čl. 1 odst. 5 nařízení č. 85/2006 neplatný, jelikož porušuje zásadu proporcionality tím, že stanovuje minimální dovozní cenu pro zmrazenou páteř lososa, která je vyšší než stanovená minimální dovozní cena pro celou rybu a pro vykuchané ryby s hlavou. |
|
32 |
Toto nařízení stanoví konečné antidumpingové clo z lososa chovaného pro hospodářské účely, také v podobě filé, čerstvého, chlazeného a zmrazeného, pocházejícího z Norska, na zboží spadající pod kód TARIC 0303220015, s názvem „Ostatní (včetně vykuchané ryby bez hlavy), čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, do kterého musí být zboží dotčené původním řízením zařazeno podle celního výměru č. 12-5/177 vydaného PMTK, Uvedené nařízení ve svém čl. 1 odst. 4 stanoví, že výše konečného antidumpingového cla se rovná rozdílu mezi minimální dovozní cenou stanovenou v odstavci 5 stejného článku a čistou cenou s dodáním na hranice Společenství před proclením, především pokud je tato čistá cena s dodáním na hranice Společenství nižší než minimální dovozní cena. Pro zboží, které spadá pod kód TARIC 0303220015, určuje tabulka uvedená v odstavci 5 minimální dovozní cenu 3,49 eur/kg, která je ve skutečnosti vyšší než ceny stanovené pro celé ryby a pro vykuchané ryby s hlavou, jež jsou 2,80 a 3,11 eur/kg. |
|
33 |
Rozsah působnosti nařízení č. 85/2006 byl později objasněn nařízením č. 319/2009, jež vstoupilo v platnost dne 16. dubna 2009. |
|
34 |
Z pátého až sedmého bodu odůvodnění posledně uvedeného nařízení vyplývá, že Komise – s ohledem na druhou otázku položenou v rámci tohoto řízení o předběžné otázce – zahájila částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření týkajících se lososa chovaného pro hospodářské účely pocházejícího z Norska, přičemž tento přezkum omezila na definování výrobku. Bylo považováno za vhodné přezkoumat, zda zmrazené páteře z lososa spadají pod definici výrobků dotčených nařízením č. 85/2006, zejména pak výrobků uvedených pod názvem „Ostatní (včetně vykuchané ryby, bez hlavy) čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, které kromě jiného odpovídají kódu TARIC 0303220015. |
|
35 |
Tento přezkum vedl k závěru, že zmrazené páteře z lososa a losos chovaný pro hospodářské účely definovaný článkem 1 nařízení č. 85/2006, jsou dva rozdílné produkty, neboť je nelze zaměnit a nekonkurují si na trhu Společenství. V důsledku toho čl. 1 odst. 1 nařízení, ve znění nařízení č. 319/2009, již stanoví, že na páteř z lososa, která sestává z rybích kostí částečně pokrytých masem a která je jedlým vedlejším produktem odvětví rybolovu, spadající pod kódy KN ex 03021200, ex 03031100, ex 03031900, ex 03032200, se konečné antidumpingové clo upravené v nařízení č. 85/2006 nevztahuje, pokud maso na páteři představuje nejvýše 40 % hmotnosti páteře z lososa. |
|
36 |
Krom toho článek 3 nařízení č. 319/2009 uvádí, že se použije zpětně ode dne 21. ledna 2006. Jeho článek 2 proto stanoví vrácení nebo prominutí konečného antidumpingového cla zaplaceného nebo zaúčtovaného na základě čl. 1 odst. 1 nařízení č. 85/2006 v původním znění, jakož i prozatímního cla vybraného s konečnou platností za zboží nepokryté čl. 1 odst. 1 nařízení č. 85/2006, ve znění nařízení č. 319/2009. |
|
37 |
Je třeba konstatovat, že změna nařízení č. 85/2006 provedená nařízením č. 319/2009 se zpětnou účinností způsobila, že odpověď Soudního dvora na druhou otázku položenou předkládajícím soudem pozbyla na významu pro řešení sporu v původním řízení. |
|
38 |
Ze žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce totiž vyplývá, že předkládající soud má důkazy poskytnuté žalobkyní, které prokazují, že ve zboží dotčeném v původním řízení nepřekračuje maso na páteři lososa 24 % hmotnosti páteře lososa, což je přesně to, co vedlo jmenovaný soud k pochybnostem ohledně souladu antidumpingových cel použitých na toto zboží na základě nařízení č. 85/2006 se zásadou proporcionality. |
|
39 |
Vzhledem k tomu, že byla prokázána tato skutečnost, platí, že podle nařízení č. 319/2009 je předmětné zboží považováno za zboží, na něž se nikdy nevztahovala antidumpingová cla zavedená nařízením č. 85/2006. |
|
40 |
Za těchto podmínek není namístě odpovídat na druhou otázku. |
K nákladům řízení
|
41 |
Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují. |
|
Z těchto důvodů Soudní dvůr (čtvrtý senát) rozhodl takto: |
|
Kombinovaná nomenklatura společného celního sazebníku tvořící přílohu I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ve znění nařízení Komise (ES) č. 1719/2005 ze dne 27. října 2005 musí být vykládána v tom smyslu, že zmrazené páteř z lososa obecného (atlantského) (Salmo salar) chovaného pro hospodářské účely, které jsou získány z filetování ryby, musí být zařazeny pod kód KN 03032200 pod podmínkou, že zboží je v okamžiku proclení způsobilé k lidskému požití, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu. |
|
Podpisy. |
( *1 ) – Jednací jazyk: estonština.