Věc C-187/07
Trestní řízení
proti
Dirku Endendijkovi
(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Rechtbank Zutphen)
„Směrnice 91/629/EHS — Rozhodnutí 97/182/ES — Chov telat — Individuální kotce — Zákaz uvazování telat — Význam slovesa ‚uvazovat‘ — Materiál a délka úvazu — Rozdílné jazykové verze — Jednotný výklad“
Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 3. dubna 2008 I - 2117
Shrnutí rozsudku
Právo Společenství – Výklad – Vícejazyčné texty
Zemědělství – Sbližování právních předpisů – Minimální požadavky pro ochranu telat – Směrnice 91/629
(Směrnice Rady 91/629)
Ustanovení Společenství musejí být vykládána a používána jednotně na základě znění vypracovaných ve všech jazycích Evropského společenství.
Formulace použitá v jednom z jazykových znění ustanovení Společenství nemůže sloužit jako jediný základ pro výklad tohoto ustanovení ani jí nemůže být přiznána přednostní povaha vzhledem k jiným jazykovým zněním. Takový přístup by byl totiž neslučitelný s požadavkem jednotného použití práva Společenství.
V případě rozdílů mezi různými jazykovými verzemi textu Společenství tak musí být dotčené ustanovení vykládáno podle celkové systematiky a účelu právní úpravy, jejíž část tvoří.
(viz body 22–24)
Ve smyslu směrnice 91/629, kterou se stanoví minimální požadavky pro ochranu telat, ve znění rozhodnutí 97/182, je tele uvázáno, pokud je drženo na úvazu, bez ohledu na jeho materiál a délku, jakož i důvody uvázání.
(viz bod 26 a výrok)