Věc C-155/07
Evropský parlament
v.
Rada Evropské unie
„Žaloba na neplatnost — Rozhodnutí 2006/1016/ES — Záruka Společenství na případné ztráty Evropské investiční banky z úvěrů a úvěrových záruk na projekty mimo Společenství — Volba právního základu — Článek 179 ES — Článek 181a ES — Slučitelnost“
Stanovisko generální advokátky J. Kokott přednesené dne 26. června 2008 I ‐ 8107
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 6. listopadu 2008 I ‐ 8130
Shrnutí rozsudku
Rozvojová spolupráce – Hospodářská, finanční a technická spolupráce se třetími zeměmi – Články 179 ES a 181a ES
(Články 177 ES, 179 ES a 181a ES)
Akty orgánů – Volba právního základu – Záruka Společenství na případné ztráty Evropské investiční banky z úvěrů a úvěrových záruk na projekty mimo Společenství – Rozhodnutí 2006/1016
(Články 177 ES, 179 ES a 181a ES; rozhodnutí Rady 2006/1016)
Žaloba na neplatnost – Zrušující rozsudek – Účinky – Omezení Soudním dvorem
(Článek 231 druhý pododstavec ES; rozhodnutí Rady 2006/1016)
Je pravda, že v doslovném smyslu je pojem „třetí země“ použitý v článku 181a ES týkající se hospodářské, finanční a technické spolupráce se třetími zeměmi dostatečně široký, aby zahrnul jak rozvojové země, tak jiné třetí země. Nelze z toho nicméně odvodit, nemá-li dojít k omezení působnosti článku 179 ES, který spadá pod hlavu XX Smlouvy o ES týkající se rozvojové spolupráce, že jakákoli činnost hospodářské, finanční a technické spolupráce s rozvojovými zeměmi ve smyslu článku 177 ES může být prováděna pouze na základě článku 181a ES. I když pouze článek 181a ES výslovně zvažuje „hospodářskou, finanční a technickou spolupráci“, zatímco článek 179 ES odkazuje pouze obecně na „opatření“, nic to totiž nemění na tom, že taková spolupráce může svými způsoby představovat typický druh rozvojové spolupráce.
Mimoto článek 181a ES začíná slovy „[a]niž jsou dotčena ostatní ustanovení této smlouvy, a zejména hlava XX“. Toto znění je vyjádřením myšlenky, že uvedená hlava XX je zvláštní hlavou pro rozvojovou spolupráci.
Článek 179 ES sice rovněž začíná slovy „[a]niž jsou dotčena ostatní ustanovení této smlouvy“. Je nicméně třeba uvést, že jednak článek 179 ES byl formulován v době, kdy článek 181a ES ještě neexistoval. Krom toho výhrada obsažená v článku 179 ES je méně specifická než ta uvedená v článku 181a ES, která se výslovně týká hlavy XX Smlouvy. Za těchto podmínek má výhrada uvedená v článku 181a ES přednostní použití ve vztahu k výhradě článku 179 ES.
Z toho vyplývá, že v rozsahu, v němž se článek 181a ES použije, aniž je dotčena hlava XX Smlouvy o ES, není tento článek předurčen být právním základem pro opatření, která sledují cíle rozvojové spolupráce ve smyslu uvedené hlavy XX, jež jsou uvedeny v článku 177 ES.
(viz body 39–45, 47)
Na rozhodnutí 2006/1016 o poskytnutí záruky Společenství na případné ztráty Evropské investiční banky (EIB) z úvěrů a úvěrových záruk na projekty mimo Společenství, pokud jde o rozvojové země ve smyslu hlavy XX Smlouvy, se vztahuje tato hlava, a tedy článek 179 ES v rozsahu, v němž finanční spolupráce, která se provádí podle uvedeného rozhodnutí prostřednictvím záruk Společenství poskytnutých EIB, rovněž sleduje, pokud jde o rozvojové země, socioekonomické cíle uvedené v článku 177 ES, zejména udržitelný hospodářský a sociální rozvoj takových zemí.
Rozhodnutí 2006/1016 má tudíž dvě složky, jednu týkající se rozvojové spolupráce, na kterou se vztahuje článek 179 ES, a druhou týkající se hospodářské, finanční a technické spolupráce s jinými třetími zeměmi, než jsou rozvojové země, na kterou se vztahuje článek 181a ES. Tyto dvě složky jsou neoddělitelně spojeny, aniž by bylo možné identifikovat hlavní nebo převažující účel nebo složku.
Použití dvojího právního základu je nicméně vyloučeno, pokud jsou postupy stanovené pro každý z těchto základů neslučitelné. V tomto ohledu rozhoduje Rada kvalifikovanou většinou jak v postupu uvedeném v článku 179 ES, tak v postupu stanoveném v článku 181a ES. Navíc použití dvojího právního základu spočívajícího v článcích 179 ES a 181a ES nezasahuje do práv Evropského parlamentu. Použití článku 179 ES by totiž znamenalo významnější účast Parlamentu, jelikož stanoví přijetí aktu podle postupu nazvaného „spolurozhodování“, neboť článek 181a ES – jediný právní základ použitý pro přijetí rozhodnutí 2006/1016 – stanoví pouze konzultaci Parlamentu Radou. Mimoto s ohledem na doplňkový vztah existující mezi hlavami XX a XXI Smlouvy, jakož i téměř provázané vyjádření článků 179 ES a 181a ES, nelze postupy stanovené v těchto dvou článcích kvalifikovat jako neslučitelné.
Z toho vyplývá, že rozhodnutí 2006/1016 mělo být výjimečně založeno na dvojím právním základě článků 179 ES a 181a ES. Musí tedy být zrušeno v rozsahu, v němž je založeno pouze na článku 181a ES.
(viz body 37, 66–67, 72, 75–77, 79, 83–85, výrok 1)
Článek 231 druhý pododstavec ES, podle nějž může Soudní dvůr uvést, považuje-li to za nezbytné, ty účinky zrušeného nařízení, které jsou nadále považovány za zachované, lze obdobně použít rovněž na rozhodnutí, pokud existují důležité důvody právní jistoty srovnatelné s těmi, které nastávají v případě zrušení určitých nařízení, odůvodňující, aby Soudní dvůr použil pravomoc, kterou mu v tomto kontextu svěřuje uvedený článek.
V tomto ohledu by mohlo mít zrušení rozhodnutí 2006/1016 o poskytnutí záruky Společenství na případné ztráty Evropské investiční banky z úvěrů a úvěrových záruk na projekty mimo Společenství, bez zachování jeho účinků negativní důsledky pro úvěrovou bonitu Evropské investiční banky (EIB), a mohlo by způsobit nejistotu, která by byla na újmu probíhajícím a budoucím finančním operacím EIB.
Za těchto podmínek je třeba, aby Soudní dvůr zachoval účinky rozhodnutí 2006/1016, co se týče finančních operací EIB, které budou sjednány do nabytí účinku, ve lhůtě dvanácti měsíců od vydání rozsudku, nového rozhodnutí přijatého na náležitém právním základě, totiž společně na článcích 179 ES a 181a ES.
(viz body 87–89, výrok 2)