ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu)
24. dubna 2008 ( *1 )
„Směrnice 97/81/ES — Rovné zacházení se zaměstnanci na částečný a plný pracovní úvazek — Diskriminace — Administrativní překážka omezující možnosti částečného pracovního úvazku“
Ve spojených věcech C-55/07 a C-56/07,
jejichž předmětem jsou žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podané rozhodnutími Landesgericht Bozen (Itálie), ze dne 22. listopadu 2006, došlými Soudnímu dvoru dne 1. února 2007, v řízeních
Othmar Michaeler (C-55/07 a C-56/07),
Subito GmbH (C-55/07 a C-56/07),
Ruth Volgger (C-56/07)
proti
Amt für sozialen Arbeitsschutz, dříve Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen,
Autonome Provinz Bozen,
SOUDNÍ DVŮR (třetí senát),
ve složení A. Rosas, předseda senátu, J. N. Cunha Rodrigues, A. Ó Caoimh, P. Lindh (zpravodaj) a A. Arabadžev, soudci,
generální advokát: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
vedoucí soudní kanceláře: R. Grass,
s přihlédnutím k písemné části řízení,
s ohledem na vyjádření předložená:
|
— |
za italskou vládu I. M. Bragugliou, jako zmocněncem, ve spolupráci s G. Fiengem, avvocato dello Stato, |
|
— |
za Komisi Evropských společenství M. van Beekem a I. Kaufmann-Bühler, jako zmocněnci, |
po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 24. ledna 2008,
vydává tento
Rozsudek
|
1 |
Žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce se týkají výkladu směrnice Rady 97/81/ES ze dne 15. prosince 1997 o Rámcové dohodě o částečném pracovním úvazku uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS (Úř. věst. 1998, L 14, s. 9; Zvl. vyd. 05/03, s. 267), jakož i zásady rovného zacházení pro muže a ženy. |
|
2 |
Tyto žádosti byly předloženy v rámci sporů mezi společností Subito GmbH (dále jen „Subito“) a jejími zákonnými zástupci, O. Michaelerem a R. Volgger, na jedné straně a Amt für sozialen Arbeitsschutz, dříve Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen, a Autonome Provinz Bozen na straně druhé ohledně porušení vnitrostátní právní úpravy, která stanoví povinnost oznamovat smlouvy o částečném pracovním úvazku. |
Právní rámec
Právní úprava Společenství
|
3 |
Cílem směrnice 97/81 je provedení Rámcové dohody o částečném pracovním úvazku uzavřené dne 6. června 1997 mezi obecnými mezioborovými organizacemi, a sice Evropskou unií konfederací průmyslu a zaměstnavatelů (UNICE), Evropským střediskem veřejných podniků (CEEP) a Evropskou konfederací odborových svazů (EKOS), která je obsažena v příloze této směrnice (dále jen „rámcová dohoda“). |
|
4 |
První a druhý pododstavec preambule rámcové dohody stanoví: „Tato rámcová dohoda je příspěvkem k obecné evropské strategii zaměstnanosti. Částečný pracovní úvazek měl v nedávných letech významný dopad na zaměstnanost. Z tohoto důvodu věnovaly strany této dohody této formě práce přednostní pozornost. Záměrem smluvních stran je zvážit potřebu podobných dohod týkajících se dalších forem pružné práce. Tato dohoda uznává rozmanitost poměrů v členských státech, přiznává, že částečný pracovní úvazek je charakteristickým rysem zaměstnání v určitých odvětvích a činnostech, stanoví obecné zásady a minimální požadavky týkající se částečného pracovního úvazku. Dokládá ochotu sociálních partnerů zavést obecný rámec pro odstranění diskriminace zaměstnanců na částečný úvazek a napomoci rozvoji příležitostí pro částečný pracovní úvazek na základě přijatelném pro zaměstnavatele i zaměstnance.“ |
|
5 |
Ustanovení rámcové dohody relevantní pro účely projednávaných věcí jsou následující: „Obecná odůvodnění […]
[…] Ustanovení 1: Účel Účelem této rámcové dohody je:
[…] Ustanovení 4: Zásada zákazu diskriminace
Ustanovení 5: Možnosti částečného pracovního úvazku
[…]“ |
Vnitrostátní právní úprava
|
6 |
Článek 2 nařízení s mocí zákona č. 61, kterým se provádí směrnice 97/81/ES o Rámcové dohodě o částečném pracovním úvazku uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS (decreto legislativo n. 61, attuazione della direttiva 97/81/CE relativa all’accordo-quadro sul lavoro a tempo parziale concluso dall’UNICE, dal CEEP e dalla CES), ze dne 25. února 2000 (GURI č. 66, ze dne 20. března 2000, s. 4, dále jen „nařízení s mocí zákona č. 61/2000“) ukládá zaměstnavateli povinnost, aby do 30 dnů po uzavření smlouvy o částečném pracovním úvazku zaslal její kopii příslušnému provinčnímu ředitelství pracovního inspektorátu. |
|
7 |
Podle článku 8 nařízení s mocí zákona č. 61/2000 bylo porušení této povinnosti trestáno správní pokutou ve výši 15 eur za každého dotčeného zaměstnance a každý den zpoždění. |
|
8 |
Oznamovací povinnost stanovená v článku 2 nařízení s mocí zákona č. 61/2000 byla zrušena nařízením s mocí zákona č. 276 ze dne 10. září 2003 (běžný doplněk GURI č. 159, ze dne 9. října 2003). |
Spor v původním řízení a předběžná otázka
|
9 |
Rozhodnutími ze dne 25. března a 29. dubna 2003 Amt für sozialen Arbeitsschutz, dříve Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen, uložil Subito, jakož i jejím zákonným zástupcům, O. Michaelerovi a R. Volgger, pokutu ve výši 233550 eur, jelikož v rozporu s článkem 2 nařízení s mocí zákona č. 61/2000 neoznámili tomuto úřadu několik smluv o částečném úvazku. |
|
10 |
Subito a její zákonní zástupci tato rozhodnutí napadli u Landesgericht Bozen. |
|
11 |
V předkládacích rozhodnutích uvedený soud vyjadřuje pochybnosti ohledně slučitelnosti povinnosti oznamovat smlouvy o částečném úvazku se směrnicí 97/81. Zatímco účelem směrnice je podporovat částečný pracovní úvazek, dotčená vnitrostátní ustanovení sledují opačný cíl, neboť povinné oznamování smluv o částečném pracovním úvazku představuje administrativní překážku této formě organizace práce. Tato ustanovení tím, že zvyšují náklady na částečný pracovní úvazek, vedou rovněž k nerovnému zacházení a omezení hospodářské soutěže ve prospěch podniků zaměstnávajících pracovníky na plný úvazek. |
|
12 |
Předkládající soud poukazuje rovněž na to, že nepřímým důsledkem právní úpravy dotčené v původním řízení je zásah do rovnosti mezi muži a ženami, jelikož práce na částečný úvazek se týká častěji žen (rozsudky ze dne 13. května 1986, Bilka-Kaufhaus, 170/84, Recueil, s. 1607; ze dne 7. března 1996, Freers a Speckmann, C-278/93, Recueil, s. I-1165; ze dne 17. června 1998, Hill a Stapleton, C-243/95, Recueil, s. I-3739, jakož i ze dne 15. září 1998, Ansaldo Energia a další, C-279/96 až C-281/96, Recueil, s. I-5025). |
|
13 |
Za těchto podmínek se Landesgericht Bozen rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku: „Jsou vnitrostátní ustanovení (články 2 a 8 nařízení s mocí zákona č. 61/2000), která ukládají zaměstnavateli povinnost, aby do 30 dnů po uzavření smlouvy o částečném pracovním úvazku zaslal její kopii příslušnému provinčnímu ředitelství pracovního inspektorátu, přičemž v případě nezaslání stanoví peněžitou pokutu ve výši 15 eur za každého dotčeného zaměstnance a každý den zpoždění, aniž by stanovila horní hranici správní sankce […], slučitelná s ustanoveními práva Společenství a směrnicí 97/81 […]?“ |
|
14 |
Usnesením předsedy Soudního dvora ze dne 18. dubna 2007 byly věci C-55/07 a C-56/07 spojeny pro účely písemné a ústní části řízení, jakož i pro účely rozsudku. |
K předběžné otázce
Vyjádření předložená Soudnímu dvoru
|
15 |
Italská vláda tvrdí, že nařízení s mocí zákona 61/2000 sleduje tentýž cíl jako směrnice 97/81, jejíž provedení do vnitrostátního právního řádu zajišťuje, a to ochranu a podporu práce na částečný úvazek. Z tohoto hlediska představuje povinnost oznamovat smlouvy o částečném pracovním úvazku nástroj umožňující zajistit koordinaci činností všech orgánů pověřených inspekcí práce v Itálii. Jedná se o opatření, které přispívá k boji proti nelegální práci a k tomu, aby měly různé orgány inspekce práce možnost být prostřednictvím databáze informovány o praxi na trhu. |
|
16 |
Podle uvedené vlády toto opatření, které rozhodně nevytváří byrokratickou překážku, představuje pro zaměstnavatele záruku transparentnosti a slouží k boji proti nelegální práci. Takováto formalita krom toho nevede k žádné nerovnosti ani k žádnému narušení hospodářské soutěže mezi podniky. |
|
17 |
Komise Evropských společenství se domnívá, že povinnost oznamovat dotyčné smlouvy pracovnímu inspektorátu, pod hrozbou pokuty, je v rozporu s účelem směrnice 97/81. |
|
18 |
Cílem této směrnice je jednak odstranit diskriminaci vůči zaměstnancům na částečný úvazek, a jednak usnadnit rozvoj práce na částečný úvazek, mimo jiné odstraněním překážek, které by mohly podniky odrazovat od využití této formy práce. Podle směrnice 97/81 musí být s prací na částečný úvazek zacházeno jako s prací na plný úvazek, ať už jde o pracovní podmínky, nebo přístup k zaměstnání. Ustanovení 5 rámcové dohody tak brání vytváření překážek, které nejsou objektivně odůvodněny. Směrnice ve svém odůvodnění odkazuje na vytvoření obecného rámce pro odstranění diskriminace vůči zaměstnancům na částečný úvazek a na rozvoj možností částečného pracovního úvazku. Bod 5 obecných odůvodnění rámcové dohody stanoví, že je třeba usnadnit přístup k částečnému pracovnímu úvazku pro muže a ženy. |
|
19 |
I když ověření, zda je dotčené opatření objektivně odůvodněno, přísluší vnitrostátnímu soudu, Komise pochybuje, že v projednávaném případě takové důvody existují. Odkazuje v tomto ohledu na rozsudky ze dne 12. prosince 1989, Messner (C-265/88, Recueil, s. 4209, bod 14), a ze dne 29. února 1996, Skanavi a Chryssanthakopoulos (C-193/94, Recueil, s. I-929, bod 36), a připomíná, že je třeba přihlédnout k sankčnímu režimu spojenému s dotčeným vnitrostátním opatřením, a především k jeho přiměřenosti. V projednávaném případě je přitom tento sankční režim velmi přísný, neboť pro pokuty neexistuje žádná horní hranice. |
|
20 |
Komise má konečně za to, že není nezbytné přezkoumávat, zda má dotčené vnitrostátní opatření diskriminační účinek vůči ženám, jelikož tato otázka nemá dostatečně úzký vztah ke sporu v původním řízení. |
Odpověď Soudního dvora
|
21 |
Cílem směrnice 97/81 a rámcové dohody je jednak podpora práce na částečný úvazek, a jednak odstranění diskriminace mezi zaměstnanci na částečný a plný úvazek. |
|
22 |
Tento dvojí cíl vyplývá z textu ustanovení 1 rámcové dohody (viz bod 5 tohoto rozsudku), jakož i z odůvodnění směrnice 97/81. V tomto ohledu je třeba připomenout, že pátý bod odůvodnění této směrnice uvádí, že „závěry zasedání Evropské rady v Essenu zdůraznily potřebu přijmout opatření na podporu zaměstnanosti a rovných příležitostí pro ženy a muže a vyzvaly k přijetí opatření usilujících o ‚zvýšení růstu zaměstnanosti, zejména pružnější organizací práce způsobem, který by uspokojil jak přání zaměstnanců, tak i požadavky hospodářské soutěže‘“. Dále z jedenáctého bodu odůvodnění této směrnice vyplývá, že signatáři rámcové dohody „vyjádřil[i] své přání vytvořit obecný rámec pro odstranění diskriminace vůči zaměstnancům na částečný úvazek a přispět k rozvoji možností částečného pracovního úvazku na takovém základě, který je přijatelný jak pro zaměstnavatele, tak pro zaměstnance“. Konečně podle osmnáctého bodu odůvodnění této směrnice „Komise vypracovala svůj návrh směrnice v souladu s čl. 2 odst. 2 dohody o sociální politice [uzavřené mezi členskými státy Evropského společenství s výjimkou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska (Úř. věst. 1992, C 191, s. 91), která je přílohou protokolu (č. 14) o sociální politice, jenž je přílohou Smlouvy o založení Evropského společenství], který stanoví, že směrnice v oblasti sociální politiky by neměly ukládat žádná správní, finanční ani právní omezení bránící zakládání a rozvoji malých a středních podniků“. |
|
23 |
V souladu s cílem podporovat částečný pracovní úvazek ustanovení 5 odst. 1 písm. a) rámcové dohody ukládá členským státům povinnost „zjišťovat a přezkoumávat překážky právní nebo administrativní povahy, které by mohly omezovat možnosti částečného pracovního úvazku, a popřípadě je odstranit“. |
|
24 |
Je přitom nutné konstatovat, že článek 2 nařízení s mocí zákona č. 61/2000 tím, že ukládá podnikům povinnost zaslat příslušnému orgánu kopii každé smlouvy o částečném pracovním úvazku, zavádí administrativní překážku, která může omezovat možnosti částečného pracovního úvazku, ve smyslu ustanovení 5 odst. 1 písm. a) rámcové dohody. |
|
25 |
V tomto ohledu je třeba zdůraznit, že žádná skutečnost ze spisu předaného Soudnímu dvoru předkládajícím soudem nenaznačuje, že uzavírání smluv o plném pracovním úvazku podléhá obdobné oznamovací povinnosti. |
|
26 |
Argument italské vlády, podle nějž je tato povinnost odůvodněna nezbytností boje proti nelegální práci a informování správních orgánů o praxi zaměstnavatelů, není přesvědčivý. Aby mohly takové obavy odůvodnit opatření dotčené v původním řízení, je nezbytné, aby toto opatření bylo přiměřené cíli, kterého má být dosaženo. Jak přitom uvedl generální advokát v bodech 46 až 48 svého stanoviska, existují jiná, méně omezující opatření umožňující italské vádě dosáhnout uváděných cílů v oblasti boje proti podvodům a nelegální práci, což je oblast, v níž mají vnitrostátní orgány již k dispozici kontrolní, inspekční a policejní prostředky. |
|
27 |
Vedle finanční zátěže, kterou podnikům tato formalita přímo způsobuje, je třeba poukázat na to, že článek 2 nařízení s mocí zákona č. 61/2000 je doprovázen sankčním režimem, který stanoví uložení pokuty ve výši 15 eur za každého dotčeného zaměstnance a za každý den zpoždění s oznámením této smlouvy, aniž by existovala horní hranice celkové výše pokuty. |
|
28 |
Spojení uvedené administrativní formality a uvedeného sankčního režimu přispívá k odrazování zaměstnavatelů od využívání částečného pracovního úvazku. |
|
29 |
Krom toho hrozí, že povinnost oznamovat smlouvy o částečném pracovním úvazku správnímu orgánu se z důvodu nákladů a sankcí s ní spojených dotkne především malých a středních podniků, které, jelikož nemají tak značné prostředky jako velké podniky, tak mohou být vedeny k tomu, aby se vyhýbaly organizaci práce formou částečného pracovního úvazku, jehož podpora je cílem směrnice 97/81. |
|
30 |
Aniž by bylo nezbytné vyjadřovat se k zásadě rovného zacházení pro muže a ženy, je tedy třeba odpovědět na otázku položenou Landesgericht Bozen tak, že ustanovení 5 odst. 1 písm. a) rámcové dohody musí být vykládáno v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jaká je předmětem věci v původním řízení, která vyžaduje, aby byla do 30 dnů po uzavření smlouvy o částečném pracovním úvazku zaslána správnímu orgánu její kopie. |
K nákladům řízení
|
31 |
Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují. |
|
Z těchto důvodů Soudní dvůr (třetí senát) rozhodl takto: |
|
Ustanovení 5 odst. 1 písm. a) Rámcové dohody o částečném pracovním úvazku uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS, která je přílohou směrnice Rady 97/81/ES ze dne 15. prosince 1997 o Rámcové dohodě o částečném pracovním úvazku uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS, musí být vykládáno v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jaká je předmětem věci v původním řízení, která vyžaduje, aby byla do 30 dnů po uzavření smlouvy o částečném pracovním úvazku zaslána správnímu orgánu její kopie. |
|
Podpisy. |
( *1 ) – Jednací jazyk: němčina.