Věc C-263/06

Carboni e derivati Srl

v.

Ministero dell’Economia e delle Finanze

a

Riunione Adriatica di Sicurtà SpA

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Corte suprema di cassazione)

„Společná obchodní politika — Ochrana proti dumpingovým praktikám — Antidumpingové clo — Hematitové surové železo ruského původu — Rozhodnutí č. 67/94/ESUO — Určení celní hodnoty pro účely uplatnění variabilního antidumpingového cla — Hodnota transakce — Další prodeje uskutečněné za rozdílné ceny — Možnost celního orgánu zohlednit cenu týkající se prodeje zboží, který předcházel prodeji, na jehož základě bylo vystaveno celní prohlášení“

Stanovisko generálního advokáta J. Mazáka přednesené dne 11. září 2007   I - 1080

Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 28. února 2008   I - 1099

Shrnutí rozsudku

  1. ESUO – Společná obchodní politika – Ochrana proti dumpingovým praktikám – Antidumpingové clo

    (Rozhodnutí Komise č. 2424/88, článek 1 a čl. 2 odst.1)

  2. ESUO – Společná obchodní politika – Ochrana proti dumpingovým praktikám – Stanovení antidumpingového cla – Metoda výpočtu

    (Nařízení Rady č. 2913/92, čl. 31 odst. 1; rozhodnutí Komise č. 67/94, čl. 1 odst. 2)

  1.  Z článku 1 a čl. 2 odst. 1 rozhodnutí č. 2424/88 o ochraně před dumpingovými dovozy nebo dovozy subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství uhlí a oceli, vyplývá, že cílem antidumpingových pravidel je zajistit ochranu před dumpingovými dovozy nebo dovozy subvencovaných výrobků a že antidumpingové clo může být uplatněno pro jakýkoli dumpingový výrobek, jehož propuštění do volného oběhu ve Společenství působí újmu. S ohledem na tato ustanovení tudíž uplatnění antidumpingového opatření předpokládá uvedení zboží na trh Společenství, které působí újmu průmyslu Společenství. Antidumpingové právní předpisy se nezabývají prodejem zboží jako takovým, dokud toto zboží nebylo skutečně vyvezeno na celní území Společenství nebo propuštěno do volného oběhu ve Společenství. Antidumpingová cla mají totiž za cíl neutralizovat dumpingové rozpětí vyplývající z rozdílu mezi vývozní cenou do Společenství a obvyklou hodnotou výrobku, a odstranit tak škodlivé účinky dovozu dotyčného zboží do Společenství. Cíl antidumpingových pravidel tak v zásadě nevyžaduje uložení antidumpingového cla určeného na základě ceny stanovené v rámci předcházejícího prodeje dotyčného zboží, pokud se cena, která byla nebo má být skutečně zaplacena deklarantem, rovná minimální ceně stanovené antidumpingovým opatřením nebo je vyšší.

    (viz body 39–41)

  2.  V souladu s čl. 1 odst. 2 rozhodnutí č. 67/94, kterým se ukládá prozatímní antidumpingové clo na dovoz hematitového surového železa původem z Brazílie, Polska, Ruska a Ukrajiny do Společenství, nemohou celní orgány určit celní hodnotu pro účely uplatnění antidumpingového cla uloženého uvedeným rozhodnutím na základě ceny stanovené pro dotyčné zboží v rámci prodeje, který předcházel prodeji, na jehož základě bylo vystaveno celní prohlášení, pokud cena uvedená v celním prohlášení odpovídá ceně, která byla nebo má být skutečně zaplacena dovozcem. Přidáním výrazu „uvedená v celním prohlášení“ k pojmu „celní hodnota“ toto ustanovení totiž zdůrazňuje, že základem pro účely uplatnění antidumpingového cla není celní hodnota jako taková, ale celní hodnota, kterou uvedl dovozce v celním prohlášení. Z toho vyplývá, že ceny prodejů, které předcházely prodeji, jehož cenu dovozce použil jako základ pro vystavení celního prohlášení, nemohou být zohledněny pro účely uplatnění antidumpingového cla.

    Pokud ale mají celní orgány odůvodněné pochybnosti o věrohodnosti celní hodnoty uvedené v celním prohlášení a jejich pochybnosti jsou potvrzeny poté, co požádaly o předložení doplňkových informací, a poté, co poskytly příslušné osobě přiměřenou příležitost vyjádřit svůj názor ohledně důvodů těchto pochybností, a není možné určit cenu, která byla nebo má být skutečně zaplacena, mohou v souladu s článkem 31 nařízení č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, vypočítat celní hodnotu pro účely uplatnění antidumpingového cla uloženého rozhodnutím č. 67/94 odkazem na cenu, jež byla dohodnuta za dotyčné zboží v rámci prodeje, který nejblíže předcházel prodeji, na jehož základě bylo vystaveno celní prohlášení, a u níž nemají žádný objektivní důvod pochybovat o její věrohodnosti. Jednak totiž v případě podobných pochybností celní orgány nemusí nezbytně určovat celní hodnotu podle hodnoty transakce a mohou odmítnout uváděnou cenu, pokud tyto pochybnosti trvají i poté, co případně požádaly o předložení veškerých doplňkových informací nebo dokumentů, a poté, co poskytly příslušné osobě přiměřenou příležitost vyjádřit svůj názor ohledně důvodů těchto pochybností. Krom toho vzhledem ke zvláštnosti variabilního antidumpingového cla odkaz na cenu stanovenou v rámci prodeje, který předcházel prodeji, na jehož základě bylo vystaveno celní prohlášení, představuje prostředek k určení celní hodnoty, který je jak „vhodný“ ve smyslu čl. 31 odst. 1 nařízení č. 2913/92, tak i slučitelný se zásadami a obecnými ustanoveními mezinárodních dohod, jakož i ustanoveními, na která odkazuje tentýž čl. 31 odst. 1.

    (viz body 33, 49, 52, 61, 63–64 a výrok)