V Bruselu dne 1.7.2025

COM(2025) 361 final

2025/0194(NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení zřízené Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé ohledně budoucího otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a o změně přílohy XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) uvedené dohody

{SWD(2025) 174 final}


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.Předmět návrhu

Tento návrh se týká rozhodnutí Rady, kterým se stanoví postoj, který má být zaujat jménem EU v Radě přidružení, pokud jde o zamýšlené přijetí rozhodnutí (dále jen „zamýšlený akt“) s cílem: i) poskytnout další vzájemné otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a stanovit podmínky, které se na toto opatření vztahují; a ii) změnit přílohu XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé 1 (dále jen „dohoda“). Tento zamýšlený akt je v souladu s čl. 436 odst. 1, článkem 449 a čl. 452 odst. 2 dohody.

Na základě sledování EU v souladu s článkem 450 dohody a posouzení, které EU dokončila pro účely článku 451 dohody a které předložila Komise ve formě pracovního dokumentu útvarů Komise, je cílem zamýšleného aktu další integrace Moldavské republiky (dále jen „Moldavsko“) do vnitřního trhu EU, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a stanovení podmínek použitelných pro toto opatření.

S ohledem na posouzení sbližování a sledování ze strany EU v souladu s články 449 a 450 dohody je cílem zamýšleného aktu rovněž změnit přílohu XXVIII-B dohody s cílem vyjasnit oblast působnosti acquis EU v oblasti roamingu.

Zamýšlený akt umožní koncovým uživatelům mobilních služeb využívat při cestování mezi EU a Moldavskem za určitých výjimečných omezení regulované roamingové služby za vnitrostátní maloobchodní ceny.

2.Souvislosti návrhu

2.1Dohoda o přidružení

Cílem dohody je: i) vytvářet podmínky pro lepší hospodářské a obchodní vztahy vedoucí k další integraci Moldavska do vnitřního trhu EU, mimo jiné vytvořením prohloubené a komplexní zóny volného obchodu podle hlavy IV (Obchod a obchodní záležitosti) dohody, a ii) podpořit snahy Moldavska dokončit přechod k fungujícímu tržnímu hospodářství, mimo jiné prostřednictvím postupného sbližování jeho právních předpisů s právními předpisy EU. Dohoda vstoupila v platnost dne 1. července 2016. Od té doby Moldavsko požádalo o další integraci, pokud jde o roaming ve veřejných mobilních komunikačních sítích v EU, konkrétně prostřednictvím dalšího vzájemného otevření trhu pro účely tohoto roamingu. Poskytnutí dalšího vzájemného otevření trhu vyžaduje sblížení s acquis EU v oblasti roamingu a účinné provádění a prosazování tohoto acquis v moldavském právu. Před poskytnutím dalšího vzájemného otevření trhu musí strany dohody (dále jen „strany“) na základě posouzení EU souhlasit s tím, že příslušné acquis bylo provedeno a že je vymáháno. V příloze XXVIII-B dohody je rovněž třeba jasně definovat, co představuje příslušné acquis pro roaming.

2.2Rada přidružení

Podle čl. 436 odst. 1 a 3 dohody je Rada přidružení oprávněna přijímat rozhodnutí v rámci působnosti této dohody, včetně aktualizace nebo změny příloh dohody, aniž jsou tím dotčena konkrétní ustanovení hlavy V (Obchod a obchodní záležitosti) této dohody. Podle čl. 452 odst. 2 dohody se Rada přidružení dohodne na dalším otevření trhu, jak je stanoveno v hlavě V (Obchod a obchodní záležitosti) dohody, pokud se strany dohodnou, že nezbytná opatření, na něž se vztahuje uvedená hlava, byla provedena a jsou vymáhána. Podle čl. 436 odst. 1 dohody jsou tato rozhodnutí pro strany závazná a strany musí přijmout vhodná opatření k jejich provedení. Rada přidružení musí přijímat svá rozhodnutí na základě dohody obou stran.

2.3Zamýšlený akt Rady přidružení

Účelem zamýšleného aktu je, aby si strany vzájemně poskytly další otevření trhu v oblasti roamingu v souladu s podmínkami stanovenými v témže zamýšleném aktu. Zamýšlený akt má rovněž změnit přílohu XXVIII-B dohody s cílem vyjasnit oblast působnosti acquis EU v oblasti roamingu a odlišit ji od acquis EU v oblasti telekomunikací, jehož je roaming součástí.

To je v souladu s cílem postupného sbližování právních předpisů Moldavska s acquis EU, jak je stanoveno v preambuli dohody a v článku 448 dohody.

Zamýšlený akt se pro smluvní strany stane závazným v souladu s čl. 436 odst. 1 smlouvy, který stanoví: „Rada přidružení je oprávněna za účelem dosažení cílů této dohody přijímat rozhodnutí v rámci působnosti této dohody. Tato rozhodnutí jsou pro strany závazná a strany přijmou vhodná opatření a v případě nutnosti podniknou orgány, zřízené podle této dohody, kroky nezbytné k provedení přijatých rozhodnutí.“

Od data stanoveného zamýšleným aktem se acquis EU v oblasti roamingu, jak je uvedeno v příloze XXVIII-B dohody, vykládá v souladu s čl. 3 odst. 1 zamýšleného aktu, není-li v dohodě stanoveno jinak.

3.Postoj, který má být zaujat jménem EU

Postoj, který má být zaujat jménem EU, spočívá v podpoře přijetí zamýšleného aktu Radou přidružení.

Příloha XXVIII-B dohody stanoví sbližování právních předpisů mezi stranami v několika odvětvích, včetně telekomunikačních služeb. Jakmile bude sbližování postupně rozšířeno tak, aby zahrnovalo všechny aspekty acquis EU uvedené v příloze XXVIII-B dohody, povede dohoda stran v Radě přidružení ohledně toho, že sbližování bylo dokončeno, k vzájemnému poskytnutí dalšího otevření trhu v souladu s čl. 452 odst. 2 dohody. Moldavsko požádalo o další integraci omezenou na odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích. V příloze XXVIII-B dohody byly rozhodnutím Rady přidružení EU-Moldavsko ve složení pro obchod č. 1/2023 2 doplněny příslušné akty týkající se roamingu. Dne 9. května 2025 Moldavsko oznámilo EU, že má za to, že splnilo sbližování právních předpisů s acquis EU v oblasti roamingu, a požádalo o posouzení v tomto ohledu. Dne 3. června 2025 a dne 20. června 2025 doplnilo Moldavsko své původní oznámení poté, co přijalo svá zbývající prováděcí opatření.

Podle článků 409 a 451 dohody provedla EU posouzení a na jeho základě rozhodla, že Moldavsko dokončilo sbližování právních předpisů s acquis EU v odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích. Podle čl. 452 odst. 2 dohody by EU měla navrhnout, aby se Rada přidružení dohodla na tom, že výsledek posouzení je kladný.

Současně je s ohledem na posouzení sbližování a sledování ze strany EU v souladu s články 449 a 450 dohody vhodné změnit přílohu XXVIII-B dohody s cílem vyjasnit oblast působnosti acquis EU v oblasti roamingu. Některá ustanovení aktů EU tvořících acquis EU v oblasti roamingu 3 nejsou pro rozhodnutí o poskytnutí dalšího otevření trhu pro roaming relevantní, například proto, že s roamingem nesouvisejí, nebo proto, že se jimi zavádějí povinnosti výhradně pro Evropskou komisi. Proto by tato ustanovení měla být vyňata z oblasti působnosti povinnosti sbližování právních předpisů s ohledem na poskytnutí dalšího otevření trhu pro roaming. Je důležité specifikovat, že vzhledem k rozsahu své obecné použitelnosti, která přesahuje rámec roamingu, je s ohledem na případné rozhodnutí o dalším otevření trhu pro odvětví telekomunikací pro provedení ve vnitrostátním právu i nadále relevantní úplné znění směrnice (EU) 2018/1972.

Toto rozhodnutí provádí společnou obchodní politiku EU vůči zemi Východního partnerství a kandidátské zemi, a to na základě ustanovení dohody. Je v souladu s cílem postupného sbližování právních předpisů Moldavska s acquis EU, jak je stanoveno v preambuli dohody.

4.Právní základ

4.1Procesněprávní základ

4.1.1Zásady

Ustanovení čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“) stanoví přijetí rozhodnutí, jimiž se „stanoví postoje, které mají být jménem Unie zaujaty v orgánu zřízeném dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky, s výjimkou aktů, které doplňují nebo pozměňují institucionální rámec dohody“.

Pojem „akty s právními účinky“ zahrnuje akty, které mají právní účinky na základě pravidel mezinárodního práva, kterými se dotyčný orgán řídí. Zahrnuje rovněž nástroje, které podle mezinárodního práva nemají závazný účinek, ale „mohou rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah právní úpravy přijaté zákonodárcem EU“ 4 .

4.1.2Uplatňování v tomto konkrétním případě

Rada přidružení je orgán zřízený dohodou. Rozhodnutí, které má Rada přidružení přijmout, představuje akt s právními účinky. V souladu s čl. 436 odst. 1 dohody bude závazné podle mezinárodního práva. Ode data stanoveného stranami v zamýšleném aktu se acquis EU v oblasti roamingu, jak je uvedeno v příloze XXVIII-B dohody, bude muset v EU uplatňovat v souladu s čl. 3 odst. 1 zamýšleného aktu, není-li v dohodě stanoveno jinak. Procesněprávním základem navrhovaného rozhodnutí Rady je tudíž čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování EU.

4.2Hmotněprávní základ

4.2.1Zásady

Hmotněprávní základ rozhodnutí podle čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování EU závisí v první řadě na cíli a obsahu zamýšleného aktu, v souvislosti s nímž se postoj jménem EU zaujímá. Má-li zamýšlený akt dvojí účel nebo má-li dvě složky a lze-li jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek identifikovat jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být rozhodnutí přijaté na základě čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování EU založeno na jediném hmotněprávním základě, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel či složka.

4.2.2Uplatňování v tomto konkrétním případě

Článek 207 Smlouvy o fungování EU je právním základem společné obchodní politiky Unie. Konkrétně ustanovení čl. 207 odst. 4 prvního pododstavce Smlouvy o fungování EU stanoví právní základ pro obchod službami, s výjimkou dopravních služeb, s ohledem na země mimo EU, včetně ustanovení o podmínkách regulačního rámce pro poskytování těchto služeb.

Hlavní cíle a obsah zamýšleného aktu se týkají společné obchodní politiky Unie, jelikož tento akt se týká obchodu s telekomunikačními službami s Moldavskem. Hmotněprávním základem navrhovaného rozhodnutí Rady je proto článek 207 Smlouvy o fungování EU.

4.3Závěr

Právním základem navrhovaného rozhodnutí Rady by měl být článek 207 Smlouvy o fungování EU ve spojení s čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování EU.

5.Zveřejnění zamýšleného aktu

Rozhodnutí Rady přidružení o vzájemném poskytnutí dalšího otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a o změně přílohy XXVIII-B dohody, přinese práva a povinnosti v EU a v Moldavsku. Je proto vhodné toto rozhodnutí po jeho přijetí zveřejnit v Úředním věstníku Evropské unie.

2025/0194 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení zřízené Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé ohledně budoucího otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a o změně přílohy XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) uvedené dohody

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé 5 (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. července 2016.

(2)Podle čl. 452 odst. 2 dohody platí, že dohodnou-li se strany, že nezbytná opatření byla provedena a jsou vymáhána, dohodne se Rada přidružení EU–Moldavská republika (dále jen „Rada přidružení“) na dalším otevření trhu, pokud jde o odvětví, jehož se týká sbližování právních předpisů.

(3)V čl. 436 odst. 3 dohody se stanoví, že Rada přidružení je oprávněna aktualizovat nebo měnit přílohy dohody.

(4)Rada přidružení má přijmout rozhodnutí o tom, že si Unie a Moldavsko vzájemně poskytnou další otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a o změně přílohy XXVIII-B dohody v průběhu roku 2025.

(5)Ustanovení čl. 1 odst. 2 písm. g) dohody stanoví, že cílem dohody je mimo jiné vytvořit podmínky pro posilování hospodářských a obchodních vztahů za účelem postupné integrace Moldavské republiky (dále jen „Moldavsko“) do vnitřního trhu Unie, mimo jiné prostřednictvím vytvoření prohloubené a komplexní zóny volného obchodu, jež umožní dalekosáhlé sblížení předpisového rámce a liberalizaci přístupu na trh v souladu s právy a povinnostmi vyplývajícími z členství ve Světové obchodní organizaci, jakož i transparentní uplatňování těchto práv a povinností.

(6)Jak je uvedeno v preambuli dohody, a v souladu s článkem 448 dohody, strany dohody uznávají význam sbližování stávajících právních předpisů Moldavska s právními předpisy EU, což znamená, že Moldavsko má zajistit, aby jeho stávající právní předpisy a budoucí právní předpisy byly uvedeny do souladu s acquis Unie.

(7)Moldavsko požádalo o další integraci, pokud jde o odvětví roamingu v Unii, zejména dalším otevřením trhu pro účely roamingových služeb.

(8)V příloze XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) dohody byly rozhodnutím Výboru pro přidružení EU–Moldavsko ve složení pro obchod č. 1/2023 6 doplněny příslušné akty Unie týkající se roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích.

(9)V souladu s čl. 407 odst. 3 dohody Moldavsko dne 9. května 2025 oznámilo Unii, že se domnívá, že dokončilo sbližování právních předpisů s acquis Unie v odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích.

(10)Dne 3. června 2025 a dne 20. června 2025 doplnilo Moldavsko své původní oznámení poté, co přijalo zbývající prováděcí opatření.

(11)V souladu s články 409 a 451 dohody provedla Unie posouzení a na jeho základě rozhodla, že Moldavsko dokončilo sbližování právních předpisů s acquis Unie v oblasti roamingu.

(12)Na tomto základě je vhodné, aby Rada přidružení rozhodla podle čl. 452 odst. 2 dohody o vzájemném otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích mezi Unií a Moldavskem.

(13)K zajištění právní jistoty, pokud jde o oblast působnosti acquis Unie v oblasti roamingu, by mělo být v příloze XXVIII-B dohody upřesněno, která ustanovení jsou pro tento účel relevantní.

(14)Rozhodnutí o vzájemném poskytnutí dalšího otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích uděleném stranami a o změně přílohy XXVIII-B bude pro Unii závazné.

(15)Je proto vhodné stanovit postoj, který má být v Radě přidružení jménem Unie zaujat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Unie v průběhu roku 2025 v Radě přidružení zřízené Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé ohledně toho, že si Evropská unie a Moldavsko vzájemně poskytnou další otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a o změně přílohy XXVIII-B uvedené dohody, vychází z návrhu rozhodnutí uvedené Rady přidružení připojeného k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne

   Za Radu

   předseda/předsedkyně

(1)    Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/492/2023-10-06
(2)    Rozhodnutí Výboru pro přidružení EU–Moldavská republika ve složení pro obchod č. 1/2023 ze dne 6. října 2023, kterým se mění příloha XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) a příloha XXVIII-C (Pravidla vztahující se na poštovní a kurýrní služby) Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé [2023/2434] (Úř. věst. L, 2023/2434, 31.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2434/oj ).
(3)    Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1972 ze dne 11. prosince 2018, kterou se stanoví evropský kodex pro elektronické komunikace (Úř. věst. L 321, 17.12.2018, s. 36, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2018/1972/oj ), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/612 ze dne 6. dubna 2022 o roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích v Unii (Úř. věst. L 115, 13.4.2022, s. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2022/612/oj), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1971 ze dne 11. prosince 2018 o zřízení Sdružení evropských regulačních orgánů v oblasti elektronických komunikací (BEREC) a Agentury na podporu BEREC (Úřad BEREC), o změně nařízení (EU) 2015/2120 a o zrušení nařízení (ES) č. 1211/2009 (Úř. věst. L 321, 17.12.2018, s. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2018/1971/oj ), prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2286 ze dne 15. prosince 2016, kterým se stanoví podrobná pravidla týkající se uplatňování politiky přiměřeného využívání a metodologie posuzování udržitelnosti zrušení maloobchodních příplatků za roaming a týkající se žádosti, kterou má podat poskytovatel roamingu pro účely tohoto posouzení (Úř. věst. L 344, 17.12.2016, s. 46, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_impl/2016/2286/oj), a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/654 ze dne 18. prosince 2020, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1972 stanovením jednotné maximální sazby za ukončení hlasového volání v mobilní síti po celé Unii a jednotné maximální sazby za ukončení hlasového volání v pevné síti po celé Unii (Úř. věst. L 137, 22.4.2021, s. 1, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_del/2021/654/oj) .
(4)    Rozsudek Soudního dvora ze dne 7. října 2014, Německo v. Rada, C-399/12, EU:C:2014:2258, body 61 až 64.
(5)    Úř. věst. L 260, 30.8.2014, s. 4, ELI:  http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/492/2023-10-06
(6)    Rozhodnutí Výboru pro přidružení EU–Moldavská republika ve složení pro obchod č. 1/2023 ze dne 6. října 2023, kterým se mění příloha XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) a příloha XXVIII-C (Pravidla vztahující se na poštovní a kurýrní služby) Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé [2023/2434] (Úř. věst. L, 2023/2434, 31.10.2023, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2434/oj ).

V Bruselu dne 1.7.2025

COM(2025) 361 final

PŘÍLOHA

návrhu rozhodnutí Rady

ohledně budoucího otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a o změně přílohy XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé

{SWD(2025) 174 final}


PŘÍLOHA

NÁVRH

ROZHODNUTÍ č. [x/2025] RADY PŘIDRUŽENÍ

EU–MOLDAVSKÁ REPUBLIKA

ze dne …

ohledně budoucího otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, a o změně přílohy XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé

RADA PŘIDRUŽENÍ EU–MOLDAVSKÁ REPUBLIKA (dále jen „Rada přidružení“),

s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé, a zejména na čl. 436 odst. 1, článek 449 a čl. 452 odst. 2 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. července 2016.

(2)Ustanovení čl. 1 odst. 2 písm. g) dohody stanoví, že cílem dohody je mimo jiné vytvořit podmínky pro posilování hospodářských a obchodních vztahů za účelem postupné integrace Moldavské republiky (dále jen „Moldavsko“) do vnitřního trhu Evropské unie (dále jen „Unie“), mimo jiné prostřednictvím vytvoření prohloubené a komplexní zóny volného obchodu, jež umožní dalekosáhlé sblížení předpisového rámce a liberalizaci přístupu na trh v souladu s právy a povinnostmi vyplývajícími z členství ve Světové obchodní organizaci, jakož i transparentní uplatňování těchto práv a povinností.

(3)Články 102 a 240 dohody stanoví, že Moldavsko sblíží své právní předpisy s acquis Unie stanoveným v příloze XXVIII-B dohody podle ustanovení uvedené přílohy.

(4)Moldavsko požádalo o další integraci do vnitřního trhu Unie, pokud jde o roaming ve veřejných mobilních komunikačních sítích v Unii. Jako první krok k další integraci v tomto odvětví byla příloha XXVIII-B dohody změněna rozhodnutím č. 1/2023 Výboru pro přidružení EU-Moldavská republika ve složení pro obchod tak, aby zahrnovala příslušné acquis Unie v oblasti roamingu.

(5)V souladu s čl. 407 odst. 3 dohody Moldavsko dne 9. května 2025 oznámilo Unii, že se domnívá, že dokončilo sbližování právních předpisů s ohledem na acquis Unie v oblasti roamingu. Dne 3. června 2025 a dne 20. června 2025 doplnilo Moldavsko své původní oznámení poté, co přijalo zbývající prováděcí opatření.

(6)Unie provedla posouzení v souladu s článkem 409 dohody. V souladu s čl. 452 odst. 1 dohody bylo posouzení sbližování projednáno ve Výboru přidružení ve složení pro obchod (dále jen „Výbor pro obchod“).

(7)Na tomto základě se strany dohodly, že nezbytná opatření byla provedena a jsou vymáhána, a je proto vhodné, aby Rada přidružení rozhodla podle čl. 452 odst. 2 dohody o vzájemném otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích mezi Unií a Moldavskem, a o podmínkách, kterými se bude řídit.

(8)Některá ustanovení směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1972, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/612, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1971, prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/2286 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/654 nejsou pro účely povinností Moldavska týkajících se sbližování právních předpisů s acquis v oblasti roamingu relevantní. V zájmu zajištění právní jistoty je vhodné v příloze XXVIII-B dohody upřesnit, která ustanovení jsou v tomto ohledu relevantní. Tím není dotčena povinnost Moldavska řádně a úplně provést směrnici (EU) 2018/1972 v souladu s jeho povinností podle článků 102 a 240 dohody a s ohledem na cíl další integrace do vnitřního trhu Unie.

(9)Jakmile si Unie a Moldavsko vzájemně poskytnou otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, mohou být změněny regulované ceny stanovené v acquis Unie v oblasti roamingu, zejména průměrné velkoobchodní ceny za roaming stanovené v nařízení (EU) 2022/612 a sazby za ukončení volání stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/654. Aby se zajistila vzájemnost, pokud jde o úroveň regulovaných cen platných mezi podniky během období nezbytného k tomu, aby Moldavsko provedlo a uplatnilo veškeré změny ve svém právním řádu, je nezbytné stanovit zvláštní pravidla pro den použitelnosti pravidel pro pozměněné regulované ceny.

(10)Aby měly podniky poskytující roaming ve veřejných komunikačních sítích v Unii a v Moldavsku dostatek času na provedení všech technických a právních požadavků vyplývajících z rozhodnutí Rady přidružení, stanoví se datum použitelnosti,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Vzájemné otevření trhu, pokud jde o odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích mezi Unií a Moldavskem se tímto poskytuje v souladu s podmínkami stanovenými v Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) a v tomto rozhodnutí.

Článek 2

1.Moldavsko znovu potvrzuje své závazky podle článků 102 a 240 dohody ohledně sbližování svých právních předpisů s acquis Unie, jak je stanoveno v příloze XXVIII-B dohody.

2.Příslušná ustanovení aktů tvořících acquis Unie v oblasti roamingu jsou pro Unii a Moldavskou republiku (dále jen „strany“) závazná v souladu s horizontálními úpravami stanovenými v čl. 3 odst. 1 a se zvláštními ujednáními uvedenými v příloze XXVIII-B dohody. Strany zajistí řádné a úplné provedení zmíněných ustanovení 1 .

3.Akty tvořící acquis Unie v oblasti roamingu, které jsou uvedeny v příloze XXVIII-B Dohody (dále jen „acquis Unie v oblasti roamingu“), jsou pro strany závazné a jsou nebo se stanou součástí jejich vnitrostátního právního řádu, přičemž zejména platí, že:

a)akt odpovídající nařízení nebo rozhodnutí Unie se jako takový stává součástí vnitrostátního právního řádu Moldavské republiky;

b)akt odpovídající směrnici Unie ponechává orgánům Moldavské republiky volbu formy a prostředků pro jeho provedení.

4.V případě rozporů mezi zněním acquis Unie a jakýmkoli aktem, kterým se toto acquis začleňuje do vnitrostátního právního řádu Moldavské republiky, má přednost znění aktu Unie.

5.Podle zásady loajální spolupráce se strany navzájem plně respektují a pomáhají si při plnění úkolů stanovených v tomto rozhodnutí. Strany přijmou veškerá vhodná opatření k tomu, aby zajistily plnění povinností vyplývajících z tohoto rozhodnutí nebo z aktů orgánů Unie.

Článek 3

1.Pro účely provádění tohoto rozhodnutí se ustanovení acquis Unie v oblasti roamingu, pokud není v dohodě stanoveno jinak, použijí v souladu s těmito horizontálními úpravami:

a)Preambule aktů, které tvoří acquis Unie v oblasti roamingu, nejsou pro účely této dohody a tohoto rozhodnutí upraveny. V rámci této dohody a tohoto rozhodnutí mají význam jen v takové míře, jež je třeba pro správný výklad a použití ustanovení těchto právních aktů.

b)Následující pojmy použité v aktech, které tvoří acquis Unie v oblasti roamingu, znějí takto:

i)pojmem „Společenství“ nebo „Evropská unie“ se rozumí „EU–Moldavsko“;

ii)pojmy „právo Společenství nebo Evropské unie“, „právní předpisy Společenství nebo Evropské unie“, „nástroje Společenství nebo Evropské unie“ a „Smlouva o ES“ nebo „Smlouva o fungování Evropské unie“ se rozumí „dohoda o volném obchodu mezi EU a Moldavskem“;

iii)pojmem „Úřední věstník Evropských společenství“ nebo „Úřední věstník Evropské unie“ se rozumí „úřední věstníky stran“.

c)Aniž je dotčeno písmeno e), pokud ustanovení acquis Unie v oblasti roamingu obsahují odkazy na „členský stát“ („členské státy“), rozumí se těmito odkazy kromě členských států Unie rovněž Moldavská republika.

d)Ve všech případech, kdy ustanovení acquis Unie v oblasti roamingu obsahují odkazy na území „Společenství“, „Evropské unie“ nebo „společného trhu“, rozumí se těmito odkazy pro účely dohody a tohoto rozhodnutí odkazy na území stran vymezená v čl. 462 odst. 1 a 2 dohody.

e)Pokud ustanovení acquis Unie v oblasti roamingu obsahují odkazy na orgány, výbory nebo jiné subjekty Unie, rozumí se, že Moldavská republika se nestane členem těchto orgánů, výborů nebo subjektů.

f)Vzájemná práva a povinnosti členských států Unie, jejich veřejných subjektů, jejich podniků nebo jednotlivců se považují za práva a povinnosti smluvních stran, přičemž tyto smluvní strany jsou samy tvořeny příslušnými orgány, veřejnými subjekty, podniky nebo jednotlivci.

g)Ustanovení o vstupu v platnost nebo provádění použitelných ustanovení uvedených v aktech, které tvoří acquis v oblasti roamingu, nejsou pro účely tohoto rozhodnutí relevantní. Lhůty a data pro přijetí příslušných ustanovení Moldavskou republikou a zajištění jejich úplného a řádného provedení jsou stanoveny v ujednáních uvedených v příloze XXVIII-B dohody a v tomto rozhodnutí.

2.Strany jsou oprávněny používat při postupech stanovených v rámci tohoto rozhodnutí kterýkoli úřední jazyk orgánů Unie nebo Moldavské republiky. Pokud se v úředním dokumentu použije jazyk, který není úředním jazykem orgánů Unie, předloží se zároveň překlad do některého z úředních jazyků orgánů Unie.

3.Pro usnadnění výkonu příslušných pravomocí příslušných orgánů stran si tyto orgány na požádání vzájemně vymění veškeré informace, které jsou třeba pro řádné fungování tohoto rozhodnutí.

Článek 4

1.Unie si ponechává právo přijímat nové právní akty nebo měnit stávající akty v odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích Unie včas písemně oznámí Moldavské republice a Výboru pro obchod každý nový právně závazný akt v odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, jakmile jej přijme.

2.Výbor pro obchod ve lhůtě tří měsíců rozhodne o doplnění konkrétního nového nebo pozměněného aktu Unie do přílohy XXVIII-B dohody.

3.Jakmile je nový nebo pozměněný akt Unie doplněn do přílohy XXVIII-B dohody, Moldavská republika tento akt provede do svého vnitrostátního právního řádu. Příslušná ustanovení aktů uvedených v příloze XXVIII-B dohody se stanou součástí vnitrostátního právního řádu Moldavské republiky v souladu s čl. 2 odst. 3 a v následujících lhůtách:

a)nařízení nebo rozhodnutí Unie je provedeno a vymáháno co nejdříve, nejpozději však tři měsíce po dni vstupu v platnost stanoveném v tomto nařízení nebo rozhodnutí, pokud Výbor pro obchod nerozhodne jinak;

b)směrnice Unie je provedena a vymáhána co nejdříve, nejpozději však tři měsíce po uplynutí lhůty pro provedení stanovené ve směrnici, pokud Výbor pro obchod nerozhodne jinak.

Moldavská republika zajistí, aby na konci příslušného období byl její právní řád plně v souladu s právním aktem Unie, který má být proveden.

4.Hodnocení provádění provede Unie ve spolupráci s Moldavskou republikou podle zásad stanovených v článku 409 dohody.

5.Pokud Moldavská republika předpokládá, že provedení nového nebo pozměněného právního aktu Unie ve vnitrostátních právních předpisech bude spojeno se zvláštními obtížemi, bez prodlení o tom informuje Unii a Výbor pro obchod. Výbor pro obchod může rozhodnout, zda za výjimečných okolností může být Moldavské republice částečně a dočasně udělena výjimka z jejích prováděcích povinností podle odstavce 3, pokud jde o nové nebo pozměněné právní akty Unie. Pokud Výbor pro obchod tuto výjimku udělí, bude Moldavská republika pravidelně podávat zprávy o pokroku dosaženém při provádění příslušných právních předpisů Unie.

6.Pokud Moldavská republika bez ohledu na použití odstavce 5 nesblíží své vnitrostátní právní předpisy s ohledem na změny přílohy XXVIII-B dohody nebo pokud z posouzení podle čl. 410 odst. 6 dohody vyplyne, že právo Moldavské republiky již není harmonizováno s právem Unie nebo pokud Rada přidružení zřízená článkem 434 této dohody nerozhodne o aktualizaci přílohy XXVIII-B dohody v souladu s vývojem v právních předpisech Unie, může Unie pozastavit výhody poskytované podle tohoto rozhodnutí v souladu s čl. 410 odst. 7 a 8 dohody. Toto pozastavení bude neprodleně zrušeno, jestliže Výbor pro obchod následně danou záležitost vyřeší.

7.Pokud si Moldavská republika přeje přijmout nové právní předpisy nebo změnit stávající právní předpisy v odvětví roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích, použijí se požadavky na podávání zpráv a posuzování stanovené v čl. 407 odst. 3 a článku 409 dohody.

Článek 5

Pokud jsou ustanovení dohody, tohoto rozhodnutí nebo použitelná ustanovení uvedená v příloze XXVIII-B dohody v podstatě totožná s odpovídajícími pravidly Smlouvy o fungování Evropské unie a s akty přijatými na jejím základě, vykládají se tato ustanovení při provádění a uplatňování v souladu s judikaturou Soudního dvora Evropské unie vydanou před přijetím tohoto rozhodnutí nebo po něm. 

Článek 6

1.Pokud vzniknou závažné problémy odvětvové nebo regionální povahy týkající se hospodářství, společnosti nebo životního prostředí, které mohou přetrvávat, nebo pokud hrozí vznik takových problémů u kterékoliv ze stran ve vztahu k zacházení poskytnutému podle článku 1, dotčená strana může v souvislosti se zacházením poskytnutým podle článku 1 přijmout vhodná ochranná opatření v souladu s postupy a podmínkami, které jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 až 6.

2.Rozsah a trvání těchto ochranných opatření se omezí na míru nezbytně nutnou pro nápravu situace v dotčeném odvětví nebo regionu. Přednostně musí být vybrána ta opatření, která nejméně naruší fungování této dohody.

Článek 7

1.Pokud strana hodlá přijmout ochranná opatření, uvědomí o tom prostřednictvím Výboru pro obchod druhou stranu a poskytne veškeré příslušné informace.

2.Strany okamžitě zahájí konzultace v rámci Výboru pro obchod s cílem nalézt oboustranně přijatelné řešení. Strana nepřijme ochranná opatření, dokud nebyly uskutečněny pokusy o nalezení oboustranně přijatelného řešení.

3.Dotčená strana nesmí přijmout ochranná opatření před uplynutím lhůty jednoho měsíce ode dne oznámení podle odstavce 1, ledaže byly konzultace podle odstavce 2 ukončeny před uplynutím zmíněné lhůty. Pokud výjimečné okolnosti vyžadující přijetí okamžitých opatření vylučují předcházející přezkoumání situace, může strana odchylně od zmíněného požadavku okamžitě přijmout ochranná opatření, která jsou nezbytně nutná pro nápravu situace.

4.Dotčená strana neprodleně oznámí přijatá ochranná opatření Výboru pro obchod a poskytne veškeré příslušné informace.

5.Veškerá ochranná opatření se přeruší, jakmile pominou důvody vedoucí k přijetí těchto opatření.

6.Přijatá ochranná opatření jsou předmětem průběžných konzultací ve Výboru pro obchod, jejichž cílem je tato opatření zrušit nebo omezit jejich rozsah použití.

7.Pokud se bez ohledu na použití odstavce 6 do šesti měsíců nedospěje k oboustranně přijatelnému řešení a pokud ochranné opatření vytváří nerovnováhu mezi právy a povinnostmi stran v dotčeném odvětví, dotčená strana může přijmout uměřená vyrovnávací opatření, která jsou nezbytně nutná pro obnovu rovnováhy. Přednost mají taková opatření, která co nejméně naruší fungování kapitoly 6 (Usazení, obchod se službami a elektronický obchod) hlavy V (Obchod a obchodní záležitosti) dohody a tohoto rozhodnutí.

8.Dotčená strana Výboru pro obchod neprodleně oznámí přijatá vyrovnávací opatření a poskytne veškeré příslušné informace. Veškerá vyrovnávací opatření se okamžitě přeruší, jakmile pominou důvody, které vedly k jejich přijetí.

9.Veškerá přijatá vyrovnávací opatření jsou předmětem průběžných konzultací ve Výboru pro obchod s cílem tato opatření zrušit nebo omezit rozsah jejich uplatňování.

Článek 8

Pokud budou regulované ceny stanovené v acquis Unie v oblasti roamingu po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost změněny, jejich povinné uplatňování pro účely tohoto rozhodnutí začíná pro obě strany ke stejnému datu. Jedná se buď o den, kdy vstoupí v platnost příslušné změny acquis Unie v oblasti roamingu, nebo o den, kdy vstoupí v platnost plně vyhovující moldavské právní předpisy, kterými se provádějí příslušné změny acquis Unie v oblasti roamingu, poté, co byly potvrzeny posouzení podle článku 409 dohody, podle toho, co nastane později, nebo jiný den vstupu v platnost, na němž se obě strany dohodly, aby se zabránilo zpětné působnosti. Do uvedeného dne zůstávají pro účely tohoto rozhodnutí v platnosti poplatky podle předchozí právní úpravy.

Článek 9

Příloha XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskem na straně druhé se tímto mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 10

Toto rozhodnutí je sepsáno v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, irském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.

Článek 11

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost [dnem přijetí].

Použije se ode dne […].

V Bruselu dne

Za Radu přidružení

předseda/předsedkyně

tajemníci/tajemnice



PŘÍLOHA

Příloha XXVIII-B (Pravidla vztahující se na telekomunikační služby) dohody se mění takto: text mezi směrnicí (EU) 2018/1972 a nařízením (EU) 2018/1971 se nahrazuje tímto textem:

Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1972 ze dne 11. prosince 2018, kterou se stanoví evropský kodex pro elektronické komunikace (přepracované znění).

Aniž je dotčena povinnost Moldavska plně a úplně provést směrnici (EU) 2018/1972 pro účely případného rozhodnutí Rady přidružení o poskytnutí dalšího otevření trhu pro telekomunikační služby podle čl. 452 odst. 2, pro účely případného rozhodnutí Rady přidružení o poskytnutí dalšího otevření trhu pro roaming podle čl. 452 odst. 2, je třeba provést tato ustanovení směrnice (EU) 2018/1972:

článek 1 – Předmět, oblast působnosti a cíle,

článek 2 – Definice, body 1 a 2, 4 až 11, 13 až 16, 22, 27 až 34, 36 a 38 až 40,

článek 3 – Obecné cíle,

článek 5 – Vnitrostátní regulační a jiné příslušné orgány,

článek 6 – Nezávislost vnitrostátních regulačních orgánů a jiných příslušných orgánů,

článek 7 – Jmenování a odvolání členů vnitrostátních regulačních orgánů,

článek 8 – Politická nezávislost a odpovědnost vnitrostátních regulačních orgánů,

článek 9 – Regulační způsobilost vnitrostátních regulačních orgánů,

článek 10 – Účast vnitrostátních regulačních orgánů v BEREC,

článek 11 – Spolupráce s vnitrostátními orgány,

článek 12 – Všeobecné oprávnění pro sítě a služby elektronických komunikací,

článek 13 – Podmínky spojené s všeobecným oprávněním a s právy na užívání rádiového spektra a číslovacích zdrojů a zvláštní povinnosti, kromě všech zmínek o právech na užívání rádiového spektra a číslovacích zdrojů a odkazů na články 45, 51, 62, 68, 83 a 94,

článek 14 – Prohlášení pro usnadnění výkonu práv na instalování zařízení a práv na propojení,

článek 15 – Minimální seznam práv vyplývajících z všeobecného oprávnění,

článek 16 – Správní poplatky,

článek 17 – Oddělené účetnictví a finanční zprávy,

článek 18 – Změna práv a povinností, kromě všech zmínek o právech na užívání rádiového spektra a číslovacích zdrojů a o právech na instalování zařízení,

článek 19 – Omezení nebo odnětí práv, kromě všech zmínek o právech na užívání rádiového spektra a číslovacích zdrojů a o právech na instalování zařízení,

článek 20 – Žádost o informace určená podnikům,

článek 21 – Požadované informace ve vztahu k všeobecnému oprávnění, právům na užívání a zvláštním povinnostem, kromě všech zmínek o právech na užívání a zvláštních povinnostech a odkazů na čl. 13 odst. 2, článek 22 a části D a E přílohy I,

článek 23 – Mechanismus konzultací a transparentnosti, s výjimkou odstavce 2 a odkazů na čl. 32 odst. 10 a čl. 45 odst. 4 a 5,

článek 24 – Konzultace se zainteresovanými stranami,

článek 25 – Mimosoudní řešení sporů,

článek 26 – Řešení sporů mezi podniky,

článek 27 – Řešení přeshraničních sporů, odstavce 1 a 2 a odstavce 4 až 6,

článek 29 – Sankce, odstavec 1,

článek 30 – Plnění podmínek všeobecného oprávnění nebo podmínek práv na užívání rádiového spektra a číslovacích zdrojů a dodržování zvláštních povinností, kromě všech zmínek o právech na užívání rádiového spektra a číslovacích zdrojů a odkazů na článek 4, čl. 13 odst. 2, čl. 45 odst. 1 a články 47, 67 a 69,

článek 31 – Právo na opravný prostředek,

článek 59 – Obecný rámec pro přístup a propojení,

článek 60 – Práva a povinnosti podniků, odstavce 1 a 2,

článek 61 – Pravomoci a odpovědnosti vnitrostátních regulačních a jiných příslušných orgánů ve vztahu k přístupu a propojení, odstavec 1, odst. 2 písm. a) až c) a odstavce 3, 5 a 6,

článek 75 – Sazby za ukončení volání, odstavce 2 a 3,

článek 93 – Číslovací zdroje, odst. 5 první pododstavec,

článek 97 – Přístup k číslům a službám,

článek 99 – Nediskriminace,

článek 100 – Záruky ochrany základních práv,

článek 108 – Dostupnost služeb,

článek 111 – Rovnocenný přístup a možnost volby pro koncové uživatele se zdravotním postižením,

článek 120 – Zveřejňování informací,

článek 122 – Postupy pro přezkum, odst. 1 druhý a třetí pododstavec,

příloha I – Seznam podmínek, které mohou být spojeny s všeobecnými oprávněními, s právy na užívání rádiového spektra a s právy na užívání číslovacích zdrojů, části A až C,

příloha III – Kritéria pro stanovení velkoobchodních sazeb za ukončení hlasového volání.

Harmonogram: ustanovení směrnice (EU) 2018/1972 se provedou do jednoho roku ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/612 ze dne 6. dubna 2022 o roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích v Unii (přepracované znění).

Pro účely této dohody se ustanovení nařízení (EU) 2022/612 upravují takto: ustanovení čl. 1 odst. 4 odkazuje na referenční směnné kurzy zveřejněné Evropskou centrální bankou v Úředním věstníku Evropské unie. Dokud Evropská centrální banka nezveřejní směnné kurzy moldavského leu, použijí se pro účely čl. 1 odst. 4 směnné kurzy mezi eurem a moldavským leu zveřejněné Moldavskou národní bankou. Referenční období a podmínky stanovené v čl. 1 odst. 4 zůstávají nezměněny.

Provedou se veškerá ustanovení s výjimkou těchto:

článek 1 – Předmět a oblast působnosti, odstavec 5,

článek 3 – Velkoobchodní roamingový přístup, odstavec 8,

článek 4 – Poskytování regulovaných maloobchodních roamingových služeb, odstavec 3,

článek 7 – Provádění politiky přiměřeného využívání a mechanismu udržitelnosti, odstavce 1 až 3 a 5. Výjimkou týkající se čl. 7 odst. 1 až 3 není dotčena povinnost Moldavska provést prováděcí akty týkající se uplatňování politik přiměřeného využívání, metodiky posuzování udržitelnosti poskytování maloobchodních roamingových služeb za vnitrostátní ceny a žádosti, kterou má podat poskytovatel roamingu pro účely posouzení udržitelnosti,

článek 8 – Výjimečné uplatnění maloobchodních příplatků za spotřebu regulovaných maloobchodních roamingových služeb a poskytování alternativních tarifů, odstavec 6,

ustanovení čl. 16 prvního a třetího pododstavce – Databáze číselných rozsahů služeb s přidanou hodnotou a způsoby přístupu k tísňovým službám,

článek 20 – Postup projednání ve výboru,

článek 21 – Přezkum,

článek 23 – Zrušení.

Harmonogram: ustanovení nařízení (EU) 2022/612 se provedou do dvou let ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/2286 ze dne 15. prosince 2016, kterým se stanoví podrobná pravidla týkající se uplatňování politiky přiměřeného využívání a metodologie posuzování udržitelnosti zrušení maloobchodních příplatků za roaming a týkající se žádosti, kterou má podat poskytovatel roamingu pro účely tohoto posouzení.

Provedou se veškerá ustanovení s výjimkou těchto:

článek 12 – Přezkum.

Harmonogram: ustanovení prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/2286 se provedou do tří let ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/654 ze dne 18. prosince 2020, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1972 stanovením jednotné maximální sazby za ukončení hlasového volání v mobilní síti po celé Unii a jednotné maximální sazby za ukončení hlasového volání v pevné síti po celé Unii.

Pro účely této dohody se ustanovení nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/654 upravují takto: ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 odkazují na referenční směnné kurzy zveřejněné Evropskou centrální bankou v Úředním věstníku Evropské unie. Dokud Evropská centrální banka nezveřejní směnné kurzy moldavského leu, použijí se pro účely čl. 3 odst. 2 a 3 směnné kurzy mezi eurem a moldavským leu zveřejněné Moldavskou národní bankou. Referenční období stanovené v čl. 3 odst. 2 je přizpůsobeno poslednímu relevantnímu čtvrtletí, za které jsou informace k dispozici. Referenční období a podmínky stanovené v čl. 3 odst. 3 zůstávají nezměněny.

Moldavsko provede čl. 1 odst. 1, čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 1 a čl. 5 odst. 1 tím, že svým operátorům nařídí, aby nepřekračovali jednotnou maximální sazbu za ukončení hlasového volání v mobilní síti po celé Evropské unii a jednotnou maximální sazbu za ukončení hlasového volání v pevné síti po celé Evropské unii.

Provedou se veškerá ustanovení s výjimkou těchto:

ustanovení čl. 1 odst. 2,

ustanovení čl. 4 odst. 2 až 5,

ustanovení čl. 5 odst. 2.

Harmonogram: ustanovení nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/654 se provedou dříve než nařízení o roamingu a do dvou let ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1971 ze dne 11. prosince 2018 o zřízení Sdružení evropských regulačních orgánů v oblasti elektronických komunikací (BEREC) a Agentury na podporu BEREC (Úřad BEREC), o změně nařízení (EU) 2015/2120 a o zrušení nařízení (ES) č. 1211/2009.

Provedou se tato ustanovení:

článek 3 – Cíle BEREC, odstavec 5,

článek 4 – Regulační úkoly BEREC, odstavec 4,

článek 7 – Složení Rady regulačních orgánů, odstavce 1 až 3,

článek 8 – Nezávislost Rady regulačních orgánů,

článek 11 – Zasedání Rady regulačních orgánů, odstavec 5,

článek 12 – Pravidla hlasování Rady regulačních orgánů, odstavec 2,

článek 15 – Složení správní rady, odstavce 1 až 3,

článek 18 – Zasedání správní rady, odstavec 5,

článek 38 – Důvěrnost, odstavec 2,

článek 40 – Výměna informací, odstavce 1, 2, 4 a 5,

článek 42 – Prohlášení o vyloučení střetu zájmů, odstavce 1 a 2.

– Vnitrostátní regulační orgán Moldavska s primární odpovědností za dohled nad každodenním fungováním trhů sítí a služeb elektronických komunikací se plně účastní práce Rady regulačních orgánů BEREC, pracovních skupin BEREC a správní rady Úřadu BEREC. Vnitrostátní regulační orgán Moldavska má stejná práva a povinnosti jako vnitrostátní regulační orgány členských států Unie, s výjimkou hlasovacího práva a předsednictví v Radě regulačních orgánů a správní radě.

– S ohledem na výše uvedené skutečnosti je vnitrostátní regulační orgán Moldavska zastoupen na příslušné úrovni v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2018/1971. V souladu s příslušnými pravidly nařízení (EU) 2018/1971 jsou sdružení BEREC a případně Úřad BEREC nápomocny vnitrostátnímu regulačnímu orgánu Moldavska při plnění jeho úkolů.

– Vnitrostátní regulační orgán Moldavska v nejvyšší možné míře zohlední veškeré pokyny, stanoviska, doporučení, společné postoje a osvědčené postupy přijaté sdružením BEREC s cílem zajistit jednotné provádění regulačního rámce pro elektronické komunikace. Pro účely otevření trhu pro roaming podle čl. 452 odst. 2 vnitrostátní regulační orgán Moldavska v nejvyšší možné míře zohlední veškeré pokyny přijaté sdružením BEREC s cílem zajistit jednotné provádění regulačního rámce pro roaming, a pokud se od těchto pokynů odchýlí, uvede důvody.

Harmonogram: ustanovení nařízení (EU) 2018/1971 se provedou do jednoho roku ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

(1)    Acquis se použije v celém svém rozsahu, včetně výjimek udělených členským státům Unie během procesu přistupování k EU.