EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 5.3.2025
COM(2025) 73 final
PŘÍLOHA
návrhu ROZHODNUTÍ RADY
o podpisu jménem Unie a prozatímním provádění protokolu, kterým se provádí Dohoda mezi Evropským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o partnerství v odvětví rybolovu (2025–2029)
PŘÍLOHA
PROTOKOL O PROVÁDĚNÍ DOHODY MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A REPUBLIKOU POBŘEŽÍ SLONOVINY O PARTNERSTVÍ V ODVĚTVÍ RYBOLOVU
S ohledem na úzkou spolupráci mezi stranami, zejména v rámci vztahů mezi Organizací afrických, karibských a tichomořských států (OAKTS) a Evropskou unií, a jejich společnému přání tyto vztahy posílit,
s ohledem na Dohodu mezi Republikou Pobřeží slonoviny a Evropským společenstvím o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu,
se strany tohoto protokolu se dohodly, že:
Článek
Definice platné pro tento protokol
Pro účely tohoto protokolu se použijí definice stanovené v článku 2 Dohody mezi Republikou Pobřeží slonoviny a Evropským společenstvím o partnerství v odvětví rybolovu, společně dále jen „strany“ a samostatně jako „strana“. Dále se rozumí:
„dohodou“: dohoda mezi Republikou Pobřeží slonoviny a Evropským společenstvím o partnerství v odvětví rybolovu;
„Samojskou dohodou“: dohoda o partnerství mezi členy Organizace afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé;
„orgány Unie“: Evropská komise, případně jednající prostřednictvím delegace Unie v Pobřeží slonoviny; tento pojem je rovnocenný pojmu „orgány Společenství“ definovanému v článku 2 dohody;
„orgány Pobřeží slonoviny“: ministerstvo pro rybolovné zdroje;
„odvětvovou podporou“: finanční podpora Unie pro provádění odvětvové politiky rybolovu a akvakultury Pobřeží slonoviny;
„úlovky“: mořské vodní druhy ulovené pomocí lovného zařízení používaného rybářským plavidlem;
„vykládkou“: vyložení jakéhokoli množství produktů rybolovu z rybářského plavidla na pevninu;
„delegací“: delegace Evropské unie v Pobřeží slonoviny;
„zařízením s uzavíracím mechanismem“: umělé nebo přírodní objekty na hladině, pod kterými se shlukují různé druhy, které jsou k nim přitahovány, čímž se zvyšuje pravděpodobnost ulovení;
„vnitrostátními právními předpisy“: právní předpisy týkající se rybolovných činností Pobřeží slonoviny;
„licencí k rybolovu“: správní povolení vydané orgány Pobřeží slonoviny provozovateli pro plavidlo Unie, které ho opravňuje k provádění rybolovných operací v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny po stanovenou dobu; pojmy rovnocenné pojmům „oprávnění k rybolovu“, jak jsou definovány v právních předpisech Unie;
„plavidlem Unie“: plavidlo plující pod vlajkou některého z členských států Unie a registrované v Unii;
„podpůrným plavidlem“: plavidlo, které není vybaveno funkčním lovným zařízením určeným k lovu nebo přilákání ryb a které usnadňuje nebo připravuje rybolovné operace nebo jim napomáhá, vyjma plavidla přepravovaného na palubě;
„pozorovatelem“: každá osoba, kterou vnitrostátní orgán v souladu s přílohou pověřil sledováním provádění pravidel vztahujících se na rybolovné operace nebo sledováním těchto operací pro vědecké účely;
„provozovatelem“: jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která provozuje nebo vlastní podnik vykonávající činnost související s jakoukoli fází produkce, zpracování, uvádění na trh, distribuce a maloobchodního prodeje produktů rybolovu a akvakultury;
„rybolovnou operací“: veškeré činnosti související s vyhledáváním ryb, vyhazováním, nasazováním a vytahováním aktivních lovných zařízení, umisťováním, nořením, stahováním nebo opětovným vypouštěním pasivních zařízení a odstraňováním všech úlovků ze zařízení, sítí nebo přepravní klece do výkrmných a chovných klecí;
„udržitelným rybolovem“: rybolov v souladu s cíli a zásadami stanovenými v kodexu chování pro odpovědný rybolov přijatém na konferenci Organizace OSN pro výživu a zemědělství (FAO) v roce 1995;
„rybářem“: každá osoba zaměstnaná nebo najatá na jakoukoliv pozici či provádějící povolání na palubě rybářského plavidla, včetně osob pracujících na palubě, které jsou placeny na základě podílu na úlovku, ale vyjma vůdců plavidla, námořní posádky, jiných osob v trvalém služebním poměru vůči orgánům státní správy, osob, které mají základnu na pobřeží a provádějí práci na palubě rybářského plavidla a pozorovatelů rybářských oblastí. Pod tuto definici spadají i námořníci ze zemí AKT, kteří spadají pod definici uvedenou v dohodě;
„rybolovnými právy“: kvantifikovaný právní nárok na lov ryb, vyjádřený úlovky nebo intenzitou rybolovu;
„protokolem“: tento prováděcí protokol k dohodě, včetně přílohy a dodatků;
„Pobřežím slonoviny“: Republika Pobřeží slonoviny;
„výměty“: úlovky, které nejsou ponechány na palubě;
„překládkou“: přímé přemístění jakéhokoli množství ryb uchovávaných na palubě plavidla na jiné plavidlo bez ohledu na to, kde se uskutečňuje, aniž by byly ryby evidovány jako vyložené;
„Unií“: Evropská unie, dříve Evropské společenství.
Článek
Cíl
Cílem tohoto protokolu je provést ustanovení dohody upřesněním podmínek přístupu plavidel Unie do rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny a ustanovení o provádění partnerství v oblasti udržitelného rybolovu.
Článek
Doba použitelnosti
Tento protokol se použije po dobu čtyř let ode dne jeho podpisu v souladu s článkem 20.
Článek
Vztah mezi tímto protokolem a dohodou
Protokol se vykládá a uplatňuje v kontextu dohody a způsobem, který je s ní v souladu.
Pokud bude stávající dohoda nahrazena nebo pozměněna novou dohodou, strany se dohodly, že na žádost jedné z nich případně pozmění tento protokol tak, aby byl v souladu s novou nebo pozměněnou dohodou.
Článek
Zásady
Strany jednají a provádějí protokol v souladu s těmito zásadami:
1.Provádění protokolu, zejména provozování rybolovných činností, musí zajišťovat spravedlivé rozdělení výnosů, které z něj vyplývají.
2.Strany provádějí tento protokol v souladu s článkem 9 Samojské dohody.
3.V souladu se zásadou transparentnosti poskytne Pobřeží slonoviny Unii v rámci smíšeného výboru informace o všech dohodách umožňujících přístup zahraničních plavidel lovících tuňáky do své rybolovné oblasti, jakož i seznam plavidel lovících tuňáky s oprávněním v této oblasti.
4.V souladu se zásadou nediskriminace se Pobřeží slonoviny zavazuje uplatňovat na všechna zahraniční průmyslová loďstva lovící tuňáky v jeho rybolovné oblasti, která mají stejné vlastnosti jako plavidla, na něž se vztahuje tento protokol, stejná technická a ochranná opatření.
5.Pokud jde o populace tažných a vysoce stěhovavých ryb, strany pro účely stanovení zdrojů, k nimž bude umožněn přístup, řádně zohlední vědecká posouzení provedená na regionální úrovni, jakož i opatření na zachování a řízení přijatá příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu.
6.Podmínky zaměstnávání a pracovní podmínky rybářů na palubách plavidel Unie nesmí být v rozporu s nástroji Mezinárodní organizace práce (MOP) a Mezinárodní námořní organizace (IMO), které se vztahují na rybáře, zejména s Deklarací MOP o základních principech a právech v práci (1998), ve znění z roku 2022, a s Úmluvou č. 188 Mezinárodní organizace práce o práci v odvětví rybolovu. Jde zejména o dodržování svobody sdružování a faktické uznávání práva pracovníků na kolektivní vyjednávání, odstranění nucené práce a dětské práce, odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání, jakož i bezpečné a zdravé pracovní prostředí a důstojné životní a pracovní podmínky na palubě rybářských plavidel Unie.
7.Strany se zavazují podporovat ratifikaci úmluv MOP a IMO, které se vztahují na rybáře. Zavazují se rovněž podporovat odpovídající odbornou přípravu rybářů, zejména podle Mezinárodní úmluvy IMO o normách výcviku, kvalifikace a strážní služby pracovníků na rybářských plavidlech (úmluva STCW-F).
Článek
Vztah mezi protokolem a jinými dohodami a právními nástroji týkajícími se rybolovu
Protokol se vykládá a uplatňuje v souladu s:
a)doporučeními a usneseními komise ICCAT nebo jiných příslušných regionálních rybářských organizací, jako je CECAF (Komise pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) a CPCO (Komise pro rybolov ve střední části Guinejského zálivu);
b)Dohodou OSN o rybích populacích z roku 1995;
c)kodexem chování pro odpovědný rybolov z roku 1995 (FAO);
d)dohodou o opatřeních přístavních států z roku 2009 (FAO);
e)dobrovolnými pokyny k zajištění udržitelnosti drobného rybolovu v kontextu zajišťování potravin a vymýcení chudoby zveřejněnými v roce 2015 (FAO);
a způsobem, který je s nimi v souladu.
Článek
Přístup plavidel Unie do rybolovné oblasti
1.Plavidlům Unie je povolen přístup do rybolovné oblasti podle článku 5 dohody v níže omezeném počtu:
a)mrazírenská plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí: 25 plavidel;
b)plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru: 7 plavidel.
Podpůrná plavidla jsou povolena za podmínek stanovených v příloze a v souladu s příslušnými usneseními a doporučeními ICCAT.
2.Rybolovné operace prováděné plavidly uvedenými v odstavci 1 se týkají vysoce stěhovavých druhů (druhů uvedených v příloze 1 úmluvy OSN z roku 1982) s výjimkou druhů chráněných nebo zakázaných Mezinárodní komisí pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) nebo jiných mezinárodních úmluv nebo právních předpisů Pobřeží slonoviny, zejména druhů uvedených v dodatku 2.
3.Výše uvedený odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 11 a 12 tohoto protokolu.
4.Plavidla Unie smějí provozovat rybolovné operace v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny pouze v případě, že mají licenci k rybolovu vydanou pro rybolovnou oblast Pobřeží slonoviny v rámci tohoto protokolu.
5.Orgány Pobřeží slonoviny vydají plavidlům Unie licenci k rybolovu pouze v rámci tohoto protokolu. Vydávání jakýchkoli licencí k rybolovu plavidlům Unie mimo rámec tohoto protokolu, zejména ve formě přímých licencí, je zakázáno.
6.Zeměpisné souřadnice rybolovné oblasti jsou uvedeny v příloze v dodatku .
Článek
Finanční příspěvek – způsoby vyplácení
1.Finanční příspěvek podle článku 7 dohody je stanoven na 740 000 EUR ročně, resp. na období uvedené v článku 3 jeho celková částka činí 2 960 000 EUR.
2.Finanční příspěvek se skládá z:
c)a)roční částky za přístup do rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny ve výši 305 000 EUR odpovídající referenčnímu množství 6 100 tun ročně a
d)b)zvláštní částky ve výši 435 000 EUR ročně jako příspěvek na provádění rybářské odvětvové politiky Pobřeží slonoviny.
3.V souladu s ustanoveními v kapitole II přílohy navíc provozovatelé zaplatí za přístup svých plavidel do rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny roční finanční příspěvek.
4.Odstavec 2 se použije s výhradou ustanovení článků 9, 11, 12, 17 a 18 tohoto protokolu a článků 12 a 13 dohody.
5.Pokud úlovky plavidel Unie v daném roce překročí roční referenční množství, je částka ročního finančního příspěvku doplněna platbou ve výši 50 EUR za každou další ulovenou tunu. Platba za tyto dodatečné úlovky se provede, jakmile si strany odsouhlasí úlovky za daný rok v souladu s ustanoveními kapitoly II přílohy. Pokud však množství ulovená evropskými plavidly překročí dvojnásobek roční referenčního množství, bude platba splatné částky za úlovky přesahující tuto prahovou hodnotu odložena o jeden rok.
6.Platba finančního příspěvku podle odst. 2 písm. a) proběhne v prvním roce nejpozději do 90 dnů ode dne počátku prozatímního provádění protokolu, v následujících letech nejpozději k datu výročí tohoto protokolu.
7.Finanční příspěvek se vyplácí státní pokladně Pobřeží slonoviny.
8.Finanční příspěvek uvedený v odst. 2 písm. b) se vyplácí na účet státní pokladny, který je určen k provádění odvětvové podpory. Platba se provede v souladu s čl. 9 odst. 10.
9.Odkaz na výše uvedený účet nebo uvedené účty sděluje každoročně Pobřeží slonoviny Unii.
10.Každá složka finančního příspěvku se zapisuje do státního rozpočtu a podléhá pravidlům a postupům řízení veřejných financí Pobřeží slonoviny.
Článek
Odvětvová podpora
1.V rámci tohoto protokolu je definován program odvětvové podpory. Přispívá k provádění politiky rybolovu a akvakultury v Pobřeží slonoviny tím, že podporuje zejména:
a)zlepšení vědeckých poznatků o rybolovných zdrojích a kapacit v této oblasti;
b)opatření pro řízení a rozvoj udržitelného drobného rybolovu a akvakultury;
c)rybářské komunity, zejména prostřednictvím podpory zaměstnanosti a odborného vzdělávání, se zvláštním důrazem na ženy a mladé lidi;
d)vymezení a provádění politik v oblasti kontroly a inspekce rybolovných činností, jejichž cílem je zejména bojovat proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, odrazovat od porušování předpisů souvisejících s nezákonným, nehlášeným a neregulovaným rybolovem a postihovat je.
2.Unie a Pobřeží slonoviny se v rámci smíšeného výboru zřízeného podle článku 9 dohody nejpozději tři měsíce od počátku prozatímního provádění tohoto protokolu dohodnou na víceletém programu odvětvové podpory, přičemž jde zejména o:
a)obecné zásady, podle nichž se použije finanční příspěvek uvedený v čl. 8 odst. 2 písm. b);
b)cíle, jichž má být dosaženo v zájmu podpory udržitelného a odpovědného rybolovu;
c)kritéria pro hodnocení výsledků a podmínky, za nichž se platby provádějí (pokyny).
3.Tento program je předmětem konzultací se zúčastněnými stranami v Pobřeží slonoviny a je zveřejněn.
4.Pro každý projekt nebo činnost se vypracuje roční program, který stanoví:
a)potřeby, které mají tyto projekty nebo činnosti řešit;
b)cíle;
c)očekávané výsledky a měřitelné ukazatele;
d)odhady nákladů;
e)předpokládaný harmonogram výstupů. Tento harmonogram může stanovit, že program bude realizován v průběhu několika let.
5.Strany zajistí zviditelnění akcí financovaných z odvětvové podpory a intervence Unie v rámci partnerství s Pobřežím slonoviny. Toto zviditelnění je součástí výše uvedených cílů.
6.Každá navrhovaná podstatná změna odvětvového programu nebo konkrétních částek přidělených na projekty, které mají být provedeny, musí být předem oznámena Unii a musí být schválena stranami ve smíšeném výboru.
7.Pobřeží slonoviny každoročně předloží smíšenému výboru písemnou zprávu o provádění činností v rámci programu a zprávu o finančním plnění, jež bude obsahovat hodnocení výsledků provádění víceletého odvětvového programu. Smíšený výbor rozhodne o uvolnění další splátky v závislosti na tom, jak bylo při provádění programu dosaženo cílů.
8.Závěrečná zpráva vztahující se na celý víceletý program bude rovněž předložena nejpozději šest měsíců po úhradě poslední platby uvedené v čl. 8 odst. 2 písm. b). Zpráva bude obsahovat přehled provádění programu pro všechny platby provedené v rámci protokolu.
9.Strany pokračují ve sledování odvětvové podpory i po skončení platnosti tohoto protokolu, a to až do úplného vyčerpání zvláštního finančního příspěvku stanoveného v čl. 8 odst. 2 písm. b).
10.Zvláštní finanční příspěvek podle čl. 8 odst. 2 písm. b) tohoto protokolu bude uhrazen takto:
a)první splátka po schválení smíšeným výborem pro program odvětvové podpory podle odstavce 2;
b)další splátky na základě posouzení výsledků podle odstavce 4 v závislosti na pokroku při provádění činností, které mají být smíšeným výborem hodnoceny.
Zvláštní finanční příspěvek nemůže být, vyjma případů vyšší moci, vyplacen po uplynutí období dvanácti měsíců od skončení platnosti tohoto protokolu.
11.Strany se dohodly, že vypracují pokyny pro způsoby provádění a monitorování odvětvové podpory. Tyto pokyny se schvalují na prvním zasedání smíšeného výboru a v případě potřeby je lze revidovat.
12.Přezkumy a kontroly použití finančních prostředků z příspěvku podle čl. 8 odst. 2 písm. b) mohou provádět auditní a kontrolní orgány každé ze stran, včetně Evropského účetního dvora a Evropského úřadu pro boj proti podvodům. To zahrnuje právo přístupu k informacím, dokumentům, místům a zařízením příjemce.
Článek
Vědecká a technická spolupráce při zodpovědném rybolovu
1.Strany se zavazují k vědecké a technické spolupráci v souladu se zásadami a cíli stanovenými v článku 3 dohody.
2.Strany se zavazují, že budou na úrovni subregionu podporovat spolupráci týkající se udržitelného rybolovu, a to zejména v rámci Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) a všech dalších příslušných subregionálních a mezinárodních organizací. Strany dodržují doporučení komise ICCAT.
3.Strany spolupracují na tom, aby posílily mechanismy kontroly, vyšetřování a boje proti nezákonnému, nehlášenému nebo neregulovanému rybolovu v Pobřeží slonoviny.
4.Podle článku 4 dohody mohou strany svolat vědecké zasedání za účelem vědeckého hodnocení na podporu opatření zaměřených na udržitelné řízení rybolovných zdrojů a provádění článku 12.
Článek
Přezkum rybolovných práv společnou dohodou
1.Rybolovná práva podle čl. 7 odst. 1 a čl. 8 odst. 2 písm. a) lze na základě společné dohody zvýšit po konzultacích stanovených v čl. 4 odst. 2 dohody pod podmínkou, že toto zvýšení nebude škodit udržitelnému řízení zdrojů Pobřeží slonoviny. V takovém případě je finanční příspěvek podle čl. 8 odst. 2 písm. a) úměrně a pro rata temporis zvýšen.
2.Pokud se naopak strany dohodnou, že souhlasí se snížením rybolovných práv podle čl. 7 odst. 1 a čl. 8 odst. 2 písm. a), je finanční příspěvek úměrně a pro rata temporis snížen.
Článek
Nová rybolovná práva a průzkumný rybolov
1.Pokud by provozovatelé rybářských plavidel Unie měli zájem provozovat rybolovné činnosti, které nejsou uvedeny v čl. 7 odst. 1 nebo 2, bude Unie konzultovat Pobřeží slonoviny ohledně případného povolení těchto nových činností. V rámci těchto konzultací strany přihlížejí k relevantním vědeckým stanoviskům, zejména stanoviskům vydaným rybolovnými organizacemi daného regionu nebo subregionu.
2.Smíšený výbor může pověřit vědecké zasedání podle čl. 10 odst. 4 tohoto protokolu:
a)vydáváním doporučení k prozkoumání nových druhů rybolovu, včetně průzkumného rybolovu;
b)stanovením podmínek pro tato nová rybolovná práva a na zavedení víceletých řídících plánů.
3.Strany se ve smíšeném výboru dohodnou na provedení nezbytných změn tohoto protokolu.
4.Pokud to vědecké zasedání doporučí, mohou strany v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny povolit období průzkumného rybolovu s cílem vyzkoušet technickou proveditelnost a hospodářskou životaschopnost nových druhů rybolovu.
5.Za tímto účelem sdělí Evropská unie orgánům Pobřeží slonoviny žádosti o licence k průzkumnému rybolovu prostřednictvím technické dokumentace, v níž se upřesní:
a)technické charakteristiky plavidla;
b)úroveň zkušeností důstojníků na plavidle s daným druhem rybolovu;
c)návrh technických parametrů průzkumného rybolovu (doba trvání, zařízení, oblasti výzkumu atd.).
6.Období průzkumného rybolovu se řídí doporučeními vědeckého zasedání a nesmí překročit celkovou dobu šesti měsíců. Podléhá uhrazení poplatku stanoveného orgány Pobřeží slonoviny.
7.Po celou dobu průzkumného rybolovu jsou na palubě přítomni vědecký pozorovatel státu vlajky a vědecký pozorovatel Pobřeží slonoviny. Jejich protokoly pozorování jsou sjednoceny v souladu s doporučeními vědeckého zasedání.
8.Úlovky chycené během průzkumného rybolovu jsou vyloženy a prodány v Pobřeží slonoviny.
9.Podrobné výsledky průzkumného rybolovu jsou analyzovány na vědeckém zasedání a závěry jsou předloženy smíšenému výboru k posouzení.
Článek
Platné právní předpisy
1.Činnosti rybářských plavidel Unie, která působí v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, se řídí tímto protokolem a ve věcech, které tento protokol neupravuje, se řídí právními předpisy Pobřeží slonoviny.
2.Pobřeží slonoviny předloží Unii právní předpisy platné před prozatímním prováděním tohoto protokolu.
3.Orgány Pobřeží slonoviny informují co nejdříve Evropskou unii o každé změně nebo o každém novém právním předpise, jež se týkají odvětví rybolovu. Tyto změny jsou vykonatelné vůči plavidlům Unie po uplynutí šedesáti dnů ode dne tohoto oznámení.
4.Evropská unie informuje orgány Pobřeží slonoviny o každé změně nebo o každém novém právním předpise, jež se týkají rybolovných činností zámořského loďstva Evropské unie.
Článek
Elektronická výměna údajů
1.Pobřeží slonoviny a Unie zavedou bezpečné počítačové systémy pro automatickou výměnu údajů v reálném čase o povoleních a činnostech plavidel Unie nebo výměnu údajů elektronickými prostředky v souladu s ustanoveními tohoto protokolu.
2.Unie zajistí, aby Pobřeží slonoviny byly pravidelně předávány tyto informace:
a)ohledně činností plavidel Unie v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny:
–polohy plavidel v souladu s ustanoveními systému sledování plavidel (VMS),
–denní úlovky plavidel uvedených v čl.
7
odst. 1 písm. a) a b) Unie,
–oznámení plavidel uvedených v čl.
7
odst. 1 písm. a) a b) o vplutí do rybolovné oblasti a vyplutí z ní;
b)v případě přístavů Pobřeží slonoviny:
–předběžná oznámení o překládce a prohlášení o překládce pro plavidla uvedená v čl.
7
odst. 1 písm. a) a b),
–předběžná oznámení o návratu do přístavu a prohlášení o vykládce plavidel uvedených v čl.
7
odst. 1 písm. a) a b).
3.Elektronická forma vyměňovaného dokumentu je v každém ohledu považována za rovnocennou papírové verzi.
4.Pobřeží slonoviny a Unie si vzájemně neprodleně oznámí každou poruchu výše uvedených počítačových systémů a zavedou postupy nezbytné k zajištění kontinuity výměny informací.
5.Podrobnosti o předávání údajů, včetně opatření pro zajištění kontinuity výměny informací, jsou uvedeny v příloze.
6.Strany usilují o zavedení předávání údajů elektronického systému hlášení (ERS) podle kapitoly III přílohy ve formátu UN/FLUX nejpozději do dvanácti měsíců od podpisu protokolu.
7.V případě technických obtíží strany sjednávají, že na základě společné dohody naleznou alternativní řešení a přijmou opatření k co nejrychlejšímu dosažení tohoto cíle.
Článek
Ochrana údajů
1.Pobřeží slonoviny a Unie zajistí, aby příslušné orgány používaly údaje vyměňované podle dohody výhradně k provádění dohody, zejména pro účely řízení a monitorování, kontroly a dozoru nad rybolovem.
2.Strany se zavazují, že se všemi citlivými obchodními a osobními údaji týkajícími se plavidel Unie a jejich rybolovné činnosti, jež budou získány v rámci dohody o rybolovu, jakož i se všemi obchodně citlivými informacemi týkajícími se komunikačních systémů používaných Unií, bude nakládáno jako s důvěrnými. Strany dbají na to, aby veřejně dostupné byly jen souhrnné údaje týkající se rybolovných činností v rybolovné oblasti.
3.Osobní údaje musí být ve vztahu k subjektu údajů zpracovávány korektně a zákonným a transparentním způsobem.
4.Osobní údaje vyměňované v rámci dohody se zpracovávají v souladu s ustanoveními dodatku 6 přílohy tohoto protokolu. Smíšený výbor může stanovit další záruky a opravné prostředky týkající se osobních údajů a práv subjektů údajů.
5.Údaje vyměňované v rámci dohody se zpracovávají v souladu s ustanoveními tohoto článku a dodatku 6 i po uplynutí doby platnosti tohoto protokolu.
Článek
Pravomoci smíšeného výboru
1.Smíšený výbor zřízený podle článku 9 dohody může jednat nebo rozhodovat výměnou dopisů nebo na dálku.
2.Smíšený výbor přijme v souladu s postupy každé ze stran změny tohoto protokolu, které se týkají:
a)rybolovných práv podle čl. 7 odst. 1 a čl. 8 odst. 1, a tedy i finančního příspěvku podle čl. 8 odst. 2 písm. a);
b)způsobů provádění odvětvové podpory uvedené v článku 9;
c)technických podmínek a způsobů provozování rybolovu plavidly Unie;
d)dodatečných záruk ochrany osobních údajů stanovených v čl. 15 odst. 4;
e)provádění článku 4 tohoto protokolu.
Takto provedené změny tohoto protokolu se zaznamenají v zápise podepsaném stranami, v němž se uvede datum, kdy změny nabývají účinnosti.
Článek
Přezkum v polovině období
Smíšený výbor na svém výročním zasedání v roce 2026 přezkoumá technická ustanovení tohoto protokolu a jeho přílohy v souladu s článkem 4 tohoto protokolu.
Článek
Pozastavení provádění protokolu
1.Provádění tohoto protokolu lze pozastavit z podnětu jedné ze stran po konzultaci provedené v rámci smíšeného výboru, pokud je zjištěna jedna nebo více z těchto podmínek:
a)provozování rybolovných činností v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny zabraňují neobvyklé okolnosti podle definice v čl. 2 písm. h) dohody;
b)v důsledku podstatných změn politických okolností ve vymezení a při provádění politiky rybolovu u jedné nebo druhé strany, které brání provádění těchto činností;
c)v případě spuštění mechanismů uvedených v čl. 101 odst. 6 a 7 Samojské dohody v případě porušení podstatných prvků nebo v závažných případech korupce, jak jsou tyto pojmy definovány v uvedené dohodě;
d)Evropská unie nezaplatila finanční příspěvek stanovený v čl. 8 odst. 2 písm. a) v souladu s ustanoveními odstavce 3 tohoto článku;
e)vážný a nevyřešený spor v rámci smíšeného výboru ohledně výkladu tohoto protokolu nebo v případě, že jedna ze stran zjistí nedodržení jeho ustanovení.
2.Pokud dojde k pozastavení použití protokolu z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předchozím odst. 1 písm. c), oznámí dotčená strana svůj úmysl písemně a přinejmenším tři měsíce před datem, kdy toto pozastavení nabude účinnosti.
3.Pokud Evropská unie neprovede platbu podle odst. 1 písm. d), může to být považováno za neprovedení platby až po uplynutí 60 dnů ode dne, kdy orgány Pobřeží slonoviny oficiálně oznámily orgánům Unie, že došlo k nezaplacení.
4.V případě pozastavení pokračují strany v konzultacích s cílem najít smírné narovnání svého sporu. Po vyřešení tohoto sporu se obnoví uplatňování protokolu a strany budou vzájemně jednat o výši a podmínkách odškodnění.
Článek
Vypovězení
1.V případě vypovězení tohoto protokolu dotyčná strana písemně oznámí druhé straně svůj úmysl vypovědět protokol nejméně šest měsíců před datem, kdy toto vypovězení nabude účinku.
2.Odesláním oznámení podle předchozího odstavce se zahajují konzultace mezi stranami.
Článek
Prozatímní provádění
Tento protokol se provádí prozatímně od 1. ledna 2025 s výhradou jeho podpisu stranami nebo ode dne podpisu, pokud bude podepsán po 1. lednu 2025.
Článek
Vstup v platnost
Tento protokol vstupuje v platnost dnem, kdy si smluvní strany navzájem oznámí dokončení postupů k tomu účelu nezbytných.
Článek
Závazná znění
Protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, chorvatském, dánském, estonském, finském, francouzském, irském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž každé z těchto znění má stejnou platnost.
Za Evropskou unii
Za Republiku Pobřeží slonoviny
PŘÍLOHA
Podmínky provozování rybolovu plavidly Unie v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
1.Rybolovná oblast
Zeměpisné souřadnice základních linií a bodů určujících hranice rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny jsou uvedeny v dodatku 1.
Plavidla Unie mohou provozovat své rybolovné činnosti ve vodách, které jsou dále než 12 námořních mil od základních linií pod podmínkou ustanovení uvedených v bodě 2 níže.
2.Zakázané oblasti pro námořní plavbu a pro rybolov
Pobřeží slonoviny podá při vydání licence k rybolovu provozovatelům a Evropské unii informace o vymezení oblastí zakázaných pro námořní plavbu a pro rybolov. Jakákoli změna těchto oblastí musí být evropské straně oznámena co nejdříve.
3.Bankovní účet
Pobřeží slonoviny sdělí Evropské unii před začátkem prozatímního provádění protokolu údaje o bankovním účtu vedeném u státní poklady, na který jsou v rámci dohody hrazeny finanční částky za provozovatele plavidel Unie. Náklady související s bankovními převody jdou na účet provozovatelů.
4.Kontaktní údaje
Kontaktní údaje nezbytné pro komunikaci podle této přílohy jsou uvedeny v dodatku 3.
KAPITOLA II
LICENCE K RYBOLOVU
Oddíl 1: Použitelná řízení
1.Předběžné podmínky k získání licence k rybolovu − způsobilá plavidla
Licenci k rybolovu v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny mohou získat pouze způsobilá plavidla. Za tímto účelem musí být zapsány v rejstříku rybářských plavidel EU. Žádosti se zpracovávají v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2017/2403 o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva.
Aby bylo plavidlo způsobilé, nesmí být provozovateli, veliteli (tj. rybáři odpovědnému za velení rybářskému plavidlu) a samotnému plavidlu zakázány rybolovné činnosti v Pobřeží slonoviny a plavidlo Unie nesmí být formálně uvedeno jako rybářské plavidlo provádějící nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov. Plavidla musejí být v řádných vztazích ke správním orgánům Pobřeží slonoviny v tom smyslu, že musejí mít splněny všechny předcházející povinnosti vyplývající z jejich rybolovných činností ve vodách Pobřeží slonoviny podle dohod o rybolovu uzavřených s EU.
2.Žádost o licenci
Unie předloží Pobřeží slonoviny žádost o oprávnění pro každé plavidlo elektronicky nejméně 21 pracovních dnů před datem zahájení požadovaných operací.
Elektronické podávání žádostí o oprávnění k rybolovu a oznámení o jejich vydání probíhá v systému LICENCE, což je zabezpečený elektronický systém správy oprávnění k rybolovu poskytovaný Evropskou komisí.
Žádosti se podávají spolu s informacemi uvedenými v dodatku 4 spolu s těmito doklady:
–
důkaz o zaplacení paušální zálohy na příslušnou dobu platnosti,
–
kopie osvědčení o způsobilosti plavidla k plavbě,
–
kopie osvědčení o pojištění plavidla,
–
aktuální barevná fotografie plavidla s vhodným rozlišením z bočního pohledu, na které je jasně patrný název plavidla a jeho identifikační číslo,
–
náčrt a podrobný popis používaných rybolovných zařízení,
–
osvědčení o registraci plavidla.
3.Pro obnovení licence podle platného protokolu v případě plavidla, jehož charakteristické technické vlastnosti se nezměnily, postačuje připojit k žádosti o obnovení jen doklad o zaplacení poplatku.
4.Doba platnosti licencí k rybolovu
Doba platnosti je roční období definované takto:
a)v prvním roce používání tohoto protokolu období od data počátku jeho prozatímního používání do 31. prosince téhož roku;
b)dále období od 1. ledna do 31. prosince;
c)v posledním roce provádění tohoto protokolu období od 1. ledna do data uplynutí platnosti tohoto protokolu.
5.Paušální poplatek
Výše paušálního poplatku za plavidlo pro každou kategorii je uvedena v oddíle 2.
Platba poplatku se provádí na účet státní pokladny uvedený Pobřežím slonoviny před použitím tohoto protokolu.
Pro první a poslední rok používání protokolu se paušální poplatky a související prostornost pro plavidla uvedená v čl. 7 odst. 1 písm. a) a b) sníží pro rata temporis.
6.Seznam plavidel s oprávněním k rybolovu
Po vydání licencí sestaví Republika Pobřeží slonoviny aktualizovaný seznam plavidel oprávněných k rybolovu v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny. Tento seznam se zašle vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a Evropské unii.
7.Vydávání licencí k rybolovu
Originály licencí k rybolovu vydají orgány Pobřeží slonoviny do 21 pracovních dnů poté, co obdrží veškerou dokumentaci uvedenou v bodě 2. Jsou předány provozovatelům nebo jejich zástupcům, případně prostřednictvím delegace Evropské unie v Pobřeží slonoviny.
Pobřeží slonoviny oznámí přijetí žádosti a stáhne elektronickou kopii podepsaného originálu do systému LICENCE, jakmile bude tento systém plně funkční. Mezitím zašle Unii elektronickou poštou naskenovanou kopii vydaných licencí.
8.Nefunkčnost systému LICENCE
V případě potíží s přenosem informací v systému LICENCE mezi Evropskou komisí a Pobřežím slonoviny se elektronická výměna licencí k rybolovu provádí e-mailem, dokud systém opět nezačne fungovat.
Po opětovném zprovoznění systému každá strana informace v systému LICENCE aktualizuje.
9.Převod licence k rybolovu
Licence k rybolovu se vydává pro konkrétní plavidlo a je nepřenosná. Na žádost Unie a v případě prokázaných mimořádných okolností, jako je ztráta plavidla nebo jeho delší odstavení z důvodu vážného technického poškození, se však licence plavidla k rybolovu nahradí novou licencí k rybolovu vydanou na název jiného plavidla stejné kategorie podle protokolu, aniž by bylo nutné znovu uhradit poplatek. V tomto případě bude při výpočtu úrovně úlovků pro stanovení případné dodatečné platby zohledněno množství všech úlovků obou plavidel.
Provozovatel plavidla, které má být nahrazeno, nebo jeho zástupce vrátí originál zrušené licence Pobřeží slonoviny, případně prostřednictvím delegace EU.
Nová licence nabývá účinku dnem, kdy provozovatel vrátí zrušenou licenci Pobřeží slonoviny.
Strany aktualizují seznam oprávněných plavidel a informace v systému LICENCE.
10.Přechovávání licence k rybolovu na palubě plavidla
Na palubě musí být vždy přechováván originál licence k rybolovu. Dokud však nebude možné tento dokument přechovávat na palubě:
lze využít i elektronickou verzi této licence k rybolovu, a to po dobu nejvýše 60 kalendářních dnů po datu vydání licence k rybolovu. Během této doby se kopie považuje za rovnocennou originálu licence k rybolovu.
11.Podpůrná plavidla
Pobřeží slonoviny povolí rybářským plavidlům Evropské unie, která jsou držiteli licence k rybolovu, využívat podpůrná plavidla v souladu s doporučeními ICCAT.
Podpůrná plavidla nesmí být vybavena k lovu ryb. Tato podpora nesmí spočívat v doplňování paliva ani v překládce úlovků.
Na podpůrná plavidla se v přiměřené míře vztahuje postup pro převod žádostí o licenci k rybolovu uvedený v této kapitole. Pobřeží slonoviny vypracuje seznam schválených podpůrných plavidel a předá jej EU.
Pokud bude licence pro podpůrné plavidlo zrušena předtím, než orgány Pobřeží slonoviny vydají licenci nebo než plavidlo zahájí činnost v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, zaplacená částka bude vrácena. Může být také připsána na účet provozovatele nebo sdružení producentů a použita na jinou platbu.
Oddíl 2: Poplatky a zálohy
1.Poplatek za tunu úlovků v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny pro plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru je stanoven na 80 EUR za první dvě roční období a poté na 85 EUR.
2.Licence k rybolovu se vydávají poté, co jsou zaplaceny tyto roční paušální poplatky placené předem:
a)v případě plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí:
–
12 000 EUR za plavidlo za první dvě roční období a poté 12 750 EUR, což odpovídá poplatkům za 150 tun ročně.
Za podpůrná plavidla lovící vlečnou sítí je třeba uhradit roční poplatek 3 500 EUR.
b)v případě plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru:
–
4 000 EUR za plavidlo za první dvě roční období a poté 4 250 EUR, což odpovídá poplatkům za 50 tun ročně.
3.Podmínky týkající se tuňákovitých nebo příbuzných ryb
a)povinnost podávat podrobné hlášení podle druhů;
b)při vykládkách v Pobřeží slonoviny usilují provozovatelé o vykládku úlovků tuňákovitých nebo příbuzných ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Pobřeží slonoviny za účelem jejich prodeje.
4.Unie vystaví pro každé plavidlo vyúčtování úlovků a poplatků splatných za plavidlo za rok rybolovu v předchozím kalendářním roce. Tato vyúčtování předá orgánům Pobřeží slonoviny nejpozději před koncem dubna daného roku. Pobřeží slonoviny může na základě dokladů vyúčtování napadnout ve lhůtě třiceti dnů ode dne jejich přijetí. V případě rozdílných názorů projednají strany záležitost ve smíšeném výboru. Pokud Pobřeží slonoviny nepředloží námitku ve lhůtě třiceti dnů, vyúčtování se považuje za přijaté.
5.Je-li konečné vyúčtování vyšší než paušální poplatek zaplacený za účelem obdržení oprávnění k rybolovu, provozovatel zaplatí zbývající částku Pobřeží slonoviny na účet uvedený v kapitole I odstavci 4 ve lhůtě 45 dnů, s výhradou svého nesouhlasu. Pokud je však částka konečného vyúčtování nižší než zaplacená záloha uvedená v bodě 2 tohoto oddílu, zbytková částka není provozovateli vrácena.
KAPITOLA III
PROHLÁŠENÍ O ÚLOVCÍCH
Ustanovení této kapitoly se použijí na plavidla Unie uvedená v čl.
7
odst. 1 písm. a) a b) a na držitele licence k rybolovu vydané podle tohoto protokolu.
Oddíl 1: Záznamy v lodním deníku rybolovu a hlášení o úlovcích systémem ERS
1.Velitel plavidla vede lodní deník rybolovu v souladu s příslušnými doporučeními a usneseními ICCAT. Odpovědnost za správnost údajů zaznamenaných do lodního deníku rybolovu nese velitel.
2.Všechna plavidla Unie jsou vybavena elektronickým systémem (dále jen „systém ERS“), který umožňuje zaznamenávat a předávat údaje o rybolovné činnosti plavidla (dále jen „údaje ERS“).
3.Plavidlo Unie, které není vybaveno systémem ERS nebo jehož systém ERS není funkční, není oprávněno ke vstupu do rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny za účelem rybolovu.
4.Technické požadavky na hlášení systémem ERS jsou uvedeny v oddílech 1 a 3 dodatku 5.
5.Při předávání údajů o rybolovu ve standardizované formě se pro přenos údajů systémem ERS používají elektronické komunikační prostředky spravované Evropskou komisí.
6.V případě nedodržení ustanovení této kapitoly si orgány Pobřeží slonoviny vyhrazují právo pozastavit licenci plavidlu, u něhož bylo zjištěno porušení předpisů, dokud nesplní svou povinnost, a vést proti provozovateli plavidla řízení o porušení předpisů a uložit penále stanovené právními předpisy Pobřeží slonoviny. Unie a stát vlajky jsou o tom informovány.
Oddíl 2: Čtvrtletní oznamování údajů o úlovcích
1.Před koncem třetího měsíce každého čtvrtletí oznámí Unie Pobřeží slonoviny údaje o úlovcích odlovených v průběhu předchozího čtvrtletí. Tyto údaje jsou uváděny měsíčně podle kategorií rybolovu, plavidel a druhů označených kódem FAO.
2.Tyto souhrnné údaje z lodních deníků rybolovu jsou prozatímní, dokud orgány Unie neoznámí konečný roční výkaz úlovků a intenzity rybolovu v souladu s ustanoveními oddílu 2 kapitoly II.
3.Pobřeží slonoviny použije tyto údaje a oznámí případné nesrovnalosti s údaji, které obdrželo prostřednictvím systému ERS, v souladu s ustanoveními oddílu 1 této kapitoly.
KAPITOLA IV
TECHNICKÁ OPATŘENÍ PRO ZACHOVÁNÍ ZDROJŮ
1.Technická opatření použitelná na plavidla, která jsou držiteli licence k rybolovu, týkající se rybolovné oblasti, povolených lovných zařízení a zakázaných druhů, jsou definována v technické dokumentaci v dodatku 1 k této příloze.
2.Plavidla dodržují opatření a doporučení přijatá komisí ICCAT pro danou oblast, pokud jde o lovná zařízení a lovná zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD), jejich technické specifikace a všechna ostatní technická opatření použitelná při rybolovných činnostech.
3.V souladu s těmito opatřeními a doporučeními strany usilují o omezení náhodných úlovků želv, mořských ptáků a jiných necílových druhů. Plavidla Unie dbají na to, aby tyto úlovky byly vypouštěny zpět s cílem maximalizovat šanci těchto druhů na přežití.
KAPITOLA V
SLEDOVÁNÍ, KONTROLA A DOHLED
Oddíl I: Sledování, kontrola a inspekce
1.Oznámení o vplutí do oblasti a vyplutí z oblasti
a)Provozovatel plavidla Unie provádějícího odlov oznámí orgánům Pobřeží slonoviny pověřeným kontrolou rybolovu nejméně tři hodiny předem, že zamýšlí vplout do rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny nebo že z ní zamýšlí vyplout.
b)Každé zrušení vyplutí musí být rovněž oznámeno co nejdříve.
c)Když plavidlo oznamuje své vplutí nebo vyplutí, provozovatel sdělí zejména:
–plánované datum, čas a polohu přechodu,
–množství každého druhu uchovávaného na palubě označeného třímístným písmenným kódem stanoveným FAO a vyjádřeného v kilogramech živé hmotnosti nebo popřípadě počtem kusů; toto ustanovení se nevztahuje na podpůrná plavidla.
d)Plavidlo, které bylo přistiženo při rybolovu, aniž by informovalo příslušný orgán Pobřeží slonoviny o svém vplutí, se považuje za plavidlo, které jednalo protiprávně.
2.Inspekční postupy
a)Inspekci plavidel Unie, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, na moři v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny nebo v přístavu, budou provádět plavidla a inspektoři, kteří jsou řádně zmocněnými úředníky z Pobřeží slonoviny, přičemž bude jasně rozpoznatelné, že jsou pověřeni kontrolou rybolovných činností.
b)Než inspektoři z Pobřeží slonoviny vstoupí na palubu, vyrozumí plavidlo Unie o svém rozhodnutí provést inspekci. Inspekci provádí maximálně čtyři inspektoři, kteří před provedením inspekce prokáží svou totožnost a kvalifikaci inspektora.
c)Velitelé plavidel Unie, která jsou držiteli oprávnění k rybolovu, plní povinnosti uložené inspektory a usnadňují jejich vstup na palubu a práci.
d)Obrázky (fotografie nebo videa) pořízené během inspekcí jsou určeny orgánům pověřeným sledováním a kontrolou rybolovu. Nestanoví-li vnitrostátní právní předpisy jinak, nelze je zveřejnit a zároveň je nutné zajistit, aby byla dodržována práva subjektů údajů.
e)Přítomnost těchto úředníků na palubě nepřekročí dobu nezbytnou ke splnění jejich úkolu. Provádí inspekci tak, aby minimalizovali dopad na plavidlo, jeho rybolovnou činnost a náklad.
f)Na konci každé inspekce sepíší inspektoři Pobřeží slonoviny inspekční zprávu. Velitel plavidla Unie má právo připojit do této inspekční zprávy své připomínky. Inspekční zprávu podepisuje inspektor, který ji vyhotovuje, a velitel plavidla Unie. Tím, že velitel podepíše inspekční zprávu, není dotčeno právo obhajoby provozovatele během řízení spojeného s případně konstatovaným protiprávním jednáním. Jestliže velitel odmítne dokument podepsat, musí písemně uvést své důvody, k nimž inspektor dopíše slova „odmítnutí podpisu“. Inspektoři Pobřeží slonoviny vydají před opuštěním plavidla Unie jednu kopii inspekční zprávy jeho veliteli.
g)Jednu kopii inspekční zprávy předloží Pobřeží slonoviny Unii ve lhůtě osmi dnů po inspekci.
h)Na základě hodnocení rizik se strany mohou dohodnout na společných inspekcích plavidel Unie, zejména během vykládky a překládky, aby zajistily dodržování právních předpisů Unie a Pobřeží slonoviny. Při výkonu svých povinností dodržují inspektoři vyslaní stranami v tomto rámci ustanovení o provádění inspekcí obsažená v právních předpisech Unie, respektive Pobřeží slonoviny. Pobřeží slonoviny, Unie a její členské státy mohou v rámci svých povinností jako pobřežní stát nebo stát vlajky spolupracovat při provádění opatření navazujících na inspekce v souladu se svými platnými právními předpisy.
i)Krom toho mohou orgány Pobřeží slonoviny na žádost Unie povolit inspektorům rybolovu z Unie provádět inspekce plavidel Unie týkající se vykládky, překládky a vážení úlovků v rámci jejich pravomocí podle vnitrostátního práva za přítomnosti inspektorů Pobřeží slonoviny.
j)V případě nedodržení ustanovení této kapitoly si orgány Pobřeží slonoviny vyhrazují právo pozastavit licenci plavidlu Unie, u něhož bylo zjištěno porušení předpisů, dokud nesplní svou povinnost, a vést řízení o porušení předpisů a uložit sankce stanovené právními předpisy Pobřeží slonoviny. Unie a stát vlajky jsou o tom informovány.
3.Participativní dohled v oblasti boje proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu
Ve snaze posílit dohled nad rybolovem na volném moři a boj proti rybolovu NNN (nezákonný, nenahlášený a neregulovaný rybolov) ohlásí rybářská plavidla Evropské unie přítomnost jakéhokoli plavidla, které je podezřelé z provádění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny a v souvislosti s tímto pozorováním poskytnou co nejvíce informací. Zprávy o pozorování se neprodleně zašlou orgánům Pobřeží slonoviny a příslušnému orgánu členského státu vlajky plavidla, jež toto pozorování provedlo, který ho ihned zašle Unii nebo subjektu Unií určenému. Orgány Pobřeží slonoviny předají Unii jakoukoli zprávu o pozorování, kterou mají k dispozici o plavidlech Unie, která v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny provádějí činnosti, jež mohou představovat nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov.
4.Vykládky a překládky
a)Všichni provozovatelé plavidel Unie, která provádějí vykládku nebo překládku ve vodách Pobřeží slonoviny, tuto operaci provedou v přístavech a/nebo rejdě přístavů Pobřeží slonoviny. Překládka na moři je zakázána.
b)Provozovatel plavidla poskytne orgánům Pobřeží slonoviny ve stanovených lhůtách:
–informace požadované ze strany ICCAT pro předběžnou žádost o vplutí do přístavu (18-09 odst. 13),
–předběžné oznámení o překládce (ICCAT dop. 21-15 dodatek 3 odst. 3.1),
–prohlášení o překládce (ICCAT dop. 21-15 dodatek 3 odst. 3.3 a dodatek 1). Krom toho se prohlášení o vykládce v přístavních oblastech Pobřeží slonoviny sdělují Pobřeží slonoviny ve stejném časovém rámci a ve stejném formátu, v němž se sdělují státu vlajky.
c)Pobřeží slonoviny kontroluje překládku a vykládku v přístavech Pobřeží slonoviny v souladu se svými závazky vyplývajícími z dohody o opatřeních přístavních států. Velitelé plavidel Unie, která provádějí vykládku nebo překládku na území Pobřeží slonoviny, se podrobí kontrole těchto operací. Použijí se kontrolní postupy definované v odstavci 2.
5.Způsoby předávání oznámení a prohlášení
Oznámení a prohlášení uvedená v tomto oddíle se přednostně předávají prostřednictvím systému ERS mezi státem vlajky a orgány Pobřeží slonoviny a podle požadavků uvedených v dodatku 5. Pokud však všechny informace uvedené v těchto oznámeních a prohlášeních nejsou předány prostřednictvím systému ERS, předá provozovatel plavidla všechny informace o dané události orgánům Pobřeží slonoviny elektronickou poštou. V takovém případě orgány Pobřeží slonoviny potvrdí jejich přijetí. Prohlášení o vplutí do rybolovné oblasti a vyplutí z ní se zasílají Pobřeží slonoviny elektronickou poštou na adresu uvedenou v dodatku 3 a prostřednictvím systému ERS.
Oddíl II: Systém sledování plavidel (VMS)
6.Údaje o poloze plavidel
a)Plavidla Unie, která jsou držiteli licence k rybolovu podle tohoto protokolu, budou vybavena systémem satelitního sledování plavidel (Vessel Monitoring System – VMS), který umožňuje jejich automatickou lokalizaci a identifikaci pomocí zařízení pro sledování polohy prostřednictvím automatického předávání údajů o poloze plavidel v pravidelných intervalech (dále jen „údaje VMS“).
b)Velitel průběžně kontroluje, že VMS na jeho plavidle je stále plně funkční a že hlášení polohy jsou správně předávána SSL státu vlajky.
c)Kontaktní osoby, jejichž údaje budou sděleny před zahájením použitelnosti tohoto protokolu, si vymění veškeré potřebné informace o vybavení plavidel Unie, protokolech o předávání údajů nebo jiných funkcích potřebných pro satelitní sledování.
d)Po dobu přítomnosti plavidla Unie ve vodách Pobřeží slonoviny zajistí SSL státu vlajky automatickou dostupnost polohy systému sledování plavidel v reálném čase pro SSL Pobřeží slonoviny.
e)Je zakázáno přemístit, odpojit, zničit, poškodit nebo vyřadit z provozu na palubě umístěné zařízení nepřetržité lokalizace využívající pro předávání údajů satelitní komunikaci nebo vědomě upravovat, měnit či falšovat údaje vysílané nebo zaznamenávané tímto systémem.
f)Velitel je považován za zodpovědného za každou prokázanou manipulaci se systémem VMS plavidla, která má za cíl narušit jeho funkčnost nebo falšovat hlášení polohy. Každé protiprávní jednání podléhá sankcím, které jsou stanoveny platnými právními předpisy Pobřeží slonoviny.
7.Technická závada nebo porucha monitorovacího zařízení na palubě plavidla Unie
a)Nefunkční zařízení musí být vyměněno do deseti pracovních dnů od oznámení poruchy středisku SSL Pobřeží slonoviny státem vlajky. Po uplynutí této lhůty musí dotyčné plavidlo Unie vplout do přístavu určeného orgány Pobřeží slonoviny odpovědnými za kontrolu rybolovu za účelem přijetí regulačních opatření a provedení opravy, nebo musí oblast opustit, s tím, že stát vlajky předá středisku SSL Pobřeží slonoviny zprávu o inspekci nefunkčního zařízení a sdělí důvody poruchy.
b)Než bude zařízení vyměněno, předává velitel plavidla Unie středisku SSL Pobřeží slonoviny souhrnné hlášení o poloze, včetně hlášení o poloze zaznamenaných velitelem plavidla Unie manuálně, každé čtyři hodiny, a to elektronickými prostředky, rádiem nebo faxem.
c)Všechna hlášení, která nebyla z důvodu nefunkčního zařízení předána, se předají, jakmile bude obnovena komunikace mezi střediskem SSL dotčeného státu vlajky a střediskem SSL Pobřeží slonoviny.
8.Zabezpečené předávání hlášení polohy Pobřeží slonoviny
Způsoby zabezpečeného předávání hlášení jsou stanoveny v oddílech 1 a 2 dodatku 5.
9.Změna četnosti hlášení polohy
SSL Pobřeží slonoviny může požádat SSL státu vlajky, přičemž zároveň zašle také kopii Unii, aby zkrátilo interval zasílání hlášení polohy plavidla na třicet minut v dané době určené k vyšetřování a přiložilo důkazy, které mají prokázat spáchání protiprávního jednání. SSL státu vlajky zašle ihned hlášení polohy plavidla podle nové frekvence.
Po uplynutí stanovené doby vyšetřování informuje Pobřeží slonoviny SSL státu vlajky a Unii o výsledku svého šetření a o případných nezbytných následných opatřeních.
KAPITOLA VI
ZAMĚSTNÁVÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ-RYBÁŘŮ NA PALUBÁCH PLAVIDEL UNIE
1.Požadovaný počet námořníků-rybářů ze zemí AKT, kteří mají být najati
1.1. Provozovatel plavidla Unie oprávněného podle tohoto protokolu najme námořníky-rybáře ze zemí Afriky, Karibiku a Tichomoří (dále jen „AKT“), aby pracovali na palubě jeho plavidla jako členové posádky po dobu rybolovných činností plavidla podle tohoto protokolu.
1.2. Počet námořníků-rybářů z Pobřeží slonoviny, kteří jsou zaměstnáni v souladu s bodem 1.1, je pravidelně sledován příslušnou správou Pobřeží slonoviny s cílem dosáhnout podílu 30 % námořníků ze zemí AKT na všech plavidlech lovících vlečnou sítí, z nichž většinu budou tvořit námořníci z Pobřeží slonoviny.
1.3. Námořníci-rybáři, kteří mají být najati podle bodu 1.1, budou splňovat požadavky právních předpisů státu vlajky, kterými se provádí směrnice Rady (EU) 2017/159, ať už jde o cestovní pas, námořnickou knížku, osvědčení o zdravotní způsobilosti, mezinárodní očkovací průkaz či osvědčení o základním výcviku. Seznam požadavků vyplývajících z těchto právních předpisů sdělí stát vlajky s dostatečným předstihem orgánům Pobřeží slonoviny. Námořníci-rybáři, kteří mají být najati v souladu s bodem 1.1, musí být schopni rozumět pracovnímu jazyku používanému na palubě rybářského plavidla a vydávat příkazy a pokyny a podávat zprávy v tomto jazyce.
1.4. Za účelem usnadnění najímání námořníků-rybářů z Pobřeží slonoviny příslušné orgány Pobřeží slonoviny vypracují, pravidelně aktualizují a sdělí provozovatelům plavidel Unie seznam kvalifikovaných rybářů, kteří splňují požadavky uvedené v bodě 1.3.
1.5. Velitel vypracuje, opatří datem a podepíše seznam členů posádky v souladu s formulářem 5 Úmluvy Mezinárodní námořní organizace (IMO) o usnadnění mezinárodní námořní dopravy (úmluva FAL) a před odjezdem plavidla z přístavní oblasti předá kopii tohoto seznamu určeným orgánům Pobřeží slonoviny.
1.6. Provozovatel plavidla Unie nebo (jeho jménem) velitel odmítne najmout námořníka-rybáře z Pobřeží slonoviny, který nesplňuje požadavky uvedené v bodě 1.3.
2.Pracovní podmínky
Podmínky, za nichž jsou námořníci-rybáři z Pobřeží slonoviny najímáni, musí být v souladu s právními předpisy státu vlajky, kterými se provádí směrnice Rady (EU) 2017/159, včetně podmínek týkajících se pracovní doby nebo doby odpočinku, práva na repatriaci a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci.
3.Pracovní smlouva rybáře
3.1. S každým námořníkem-rybářem najatým k práci na palubě plavidla Unie podle bodu 1.1 se sjedná písemná pracovní smlouva, kterou podepíše rybář i zaměstnavatel. Tuto smlouvu podepsanou oběma stranami musí schválit námořní orgán Pobřeží slonoviny v souladu s právními předpisy Pobřeží slonoviny.
3.2. Smlouva bude v souladu s požadavky právních předpisů státu vlajky, kterými se provádí směrnice Rady (EU) 2017/159 (příloha I směrnice).
4.Odměny námořníků-rybářů
4.1. Náklady na odměny a dodatečné náklady na pracovní sílu nese majitel rybářského plavidla buď přímo, nebo nepřímo, pokud je zaměstnavatelem námořníka-rybáře soukromá služba na trhu práce.
4.2. Rybářům ze zemí AKT musí být vyplácena zaručená měsíční nebo pravidelná odměna, nejlépe bankovním převodem, bez ohledu na uskutečněné úlovky a/nebo prodej ryb. Odměna se stanoví na základě společné dohody mezi provozovateli nebo jejich zástupci a rybáři a/nebo jejich odbory či jejich zástupci. Pokud nebyly uzavřeny kolektivní smlouvy, nesmí být podmínky odměňování přiznané rybářům ze zemí AKT méně příznivé než podmínky uplatňované na posádky z jejich země AKT a v žádném případě nesmí být méně příznivé než podmínky stanovené podvýborem smíšené námořní komise MOP pro platy členů lodní posádky, v případě absence normy pro rybáře, která by měla za cíl vytvořit mezinárodní záchrannou síť na ochranu důstojné práce rybářů a přispět k jejímu zajištění.
4.3. Námořníci-rybáři nesmí nést případné náklady spojené s obdrženými platbami. Námořníci-rybáři mají možnost bezplatně zaslat celou obdrženou platbu nebo její část, včetně záloh, svým rodinám.
4.4. Námořník-rybář musí při každé výplatě své mzdy obdržet výplatní pásku a na požádání i doklad o vyplacení mzdy.
5.Sociální zabezpečení
Pobřeží slonoviny zajistí, aby námořníci-rybáři, kteří mají obvyklé bydliště na jeho území, a osoby na nich závislé v rozsahu stanoveném vnitrostátními právními předpisy měli nárok na sociální ochranu za podmínek, které nejsou méně příznivé než podmínky platné pro ostatní pracovníky, zejména zaměstnance, kteří mají obvyklé bydliště na jeho území.
6.Soukromé služby na trhu práce
6.1. Soukromými službami na trhu práce se rozumí:
a)služby náboru a umísťování, tj. jakákoli osoba, společnost, instituce, agentura nebo jiná organizace ve veřejném či soukromém sektoru, která se zabývá prováděním náborů námořníků-rybářů jménem provozovatelů či umísťováním rybářů na rybářská plavidla;
b)soukromá agentura práce, resp. jakákoli osoba, společnost, instituce, agentura nebo jiná organizace v soukromém sektoru, která se zabývá zaměstnáváním nebo najímáním námořníků-rybářů s cílem jejich zprostředkování vlastníkům rybářských plavidel, kteří jim přidělují úkoly a dohlížejí na plnění těchto úkolů.
6.2. Příslušné orgány Pobřeží slonoviny dbají na to, aby zástupci Pobřeží slonoviny poskytující soukromé služby trhu práce rybářům i provozovatelům plavidel Unie:
a)nepoužívali prostředky, mechanismy nebo seznamy, jejichž cílem je zabránit námořníkům-rybářům v získání pracovní smlouvy nebo je od získání pracovní smlouvy odradit;
b)neukládali námořníkům-rybářům žádné poplatky v hotovosti ani v naturáliích, přímo ani nepřímo, zcela ani zčásti, ani jiné poplatky za služby na trhu práce, které poskytují;
c)neposkytovali námořníkům-rybářům půjčky ani zboží nebo služby, pokud by je rybáři museli splácet nebo za ně platit;
d)nesnižovali odměny námořníků-rybářů o platby nebo úhrady půjček, zboží nebo služeb poskytnutých před přijetím námořníků-rybářů do zaměstnání a
e)zajistili, aby:
i) pracovní smlouva námořníka-rybáře byla v souladu s touto kapitolou, zákony, předpisy a kolektivními smlouvami, kterými se pracovní smlouva námořníka-rybáře řídí;
ii) pracovní smlouva rybáře byla sepsána v jazyce, kterému námořník-rybář rozumí, a v úředním nebo pracovním jazyce dotčeného rybářského plavidla Unie;
iii) najatí námořníci-rybáři byli před podpisem pracovní smlouvy informováni o svých právech a povinnostech;
iv) byly podniknuty nezbytné kroky k tomu, aby si najatí námořníci-rybáři mohli před podpisem pracovní smlouvy zkontrolovat její podmínky a vyžádat si k nim poradenství;
v) najatí námořníci-rybáři obdrželi podepsanou kopii pracovní smlouvy;
vi) námořníci-rybáři dodržovali své povinnosti vyplývající z této kapitoly a
vii) provozovatel plavidla Unie obdržel kopii každé výplatní pásky a doklad o platbě v přiměřené lhůtě po každé výplatě odměny, pokud odměnu vyplácí zástupce.
6.3. Příslušné orgány Pobřeží slonoviny zajistí, aby zástupci Pobřeží slonoviny, kteří zaměstnávají námořníky-rybáře s cílem vyslat je na palubu plavidel Unie, dbali na to, že v pracovních smlouvách, které s těmito námořníky-rybáři podepisují, bude jasně uvedeno, že dotyční námořníci-rybáři jsou zaměstnáni zástupcem za účelem přidělení k provozovatelům plavidel Unie, kteří jim budou zadávat úkoly a dohlížet na jejich plnění.
6.4. Odchylně od bodu 6.2 písm. b) hradí náklady na získání námořnické knížky, osvědčení o zdravotní způsobilosti a cestovního pasu námořník-rybář nebo jiná osoba či organizace určená příslušnými právními předpisy, případně pracovní smlouvou nebo kolektivní smlouvou. Náklady na získání víza a případně pracovního povolení nese zaměstnavatel.
7.Dodržování této kapitoly
7.1. Příslušné orgány stran zajistí, aby právní předpisy týkající se námořníků-rybářů byly snadno a bezplatně dostupné v úplné a transparentní podobě.
7.2. Příslušné orgány Pobřeží slonoviny dbají na řádné provádění této kapitoly v souladu se svými povinnostmi danými mezinárodním právem a v souladu s povinnostmi stanovenými v této kapitole.
7.3. Orgány státu vlajky dbají na řádné provádění oddílů 1, 2 a 3 na palubě lodí plujících pod jejich vlajkou. Tyto orgány vykonávají své povinnosti v souladu se směrnicemi MOP týkajícími se inspekcí životních a pracovních podmínek na palubách rybářských plavidel státem vlajky.
7.4. Požadavky na najímání stanovené v bodě 1.2 se úměrně sníží v těchto případech:
– zdá se, že námořník-rybář vybraný na základě seznamu uvedeného v bodě 1.4 nesplňuje požadavky uvedené v bodě 1.3,
– námořník-rybář, který podepsal pracovní smlouvu podle bodu 3.1 se nedostaví k veliteli plavidla v den a čas uvedený v jeho pracovní smlouvě,
– orgány Pobřeží slonoviny neposkytnou seznam uvedený v bodě 1.4.
7.5. Strany v rámci smíšeného výboru společně projednají uplatňování ustanovení této kapitoly.
KAPITOLA VII
POZOROVATELÉ
1.Pozorování rybolovných činností
1.1. Před zavedením systému regionálních pozorovatelů nalodí plavidla, která mají v rámci dohody oprávnění k rybolovu v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, pozorovatele v souladu s doporučeními ICCAT.
1.2. Všichni pozorovatelé na palubě plavidla Unie musí absolvovat potřebnou odbornou přípravu, aby byla zajištěna jejich bezpečnost na palubě a aby mohli plnit své povinnosti týkající se pozorování.
1.3. Odbornou přípravu poskytuje svým pozorovatelům Pobřeží slonoviny. Odborná příprava pozorovatelů zahrnuje zohlednění postupů zavedených pro pozorování na palubách plavidel Unie s cílem harmonizovat a koordinovat vnitrostátní programy pozorovatelů s podporou ze strany Unie.
1.4. Strany se dohodly, že se v rámci svých programů pozorovatelů zaměří na možnost využití systémů elektronického sledování. Pobřeží slonoviny a Unie spolupracují s ostatními státy na východním pobřeží Atlantského oceánu s cílem podpořit realizaci koordinovaných regionálních pozorovacích programů v rámci ICCAT.
Nalodění pozorovatelů určených Pobřežím slonoviny na plavidla Unie se provádí v souladu s níže uvedenými pravidly.
2.Určená plavidla a pozorovatelé
2.1. Pobřeží slonoviny sestavuje seznam pozorovatelů určených k umístění na palubu plavidel Unie, aktualizuje jej a předává jej provozovatelům a Unii. Pozorovatelé uvedení na tomto seznamu musí splňovat požadavky na odbornou přípravu popsané v bodě 1 tohoto oddílu.
2.2. Aby Pobřeží slonoviny mohlo optimalizovat své plánování, sdělí všichni provozovatelé přímo orgánům v okamžiku podání žádosti o licenci předběžný orientační harmonogram zastávek v přístavu na následující rok.
2.3. Pobřeží slonoviny vypracuje program požadovaných nalodění pozorovatelů, které určí, a sdělí jej provozovatelům a Unii.
2.4. Při vydání licence nebo nejpozději 15 dní před stanoveným datem nalodění pozorovatele sdělí Pobřeží slonoviny dotčeným provozovatelům nebo jejich zástupcům jméno pozorovatele, který je určen k nalodění na palubu plavidla.
2.5. Pozorovatel je na palubě přítomen po dobu plavby. Avšak na výslovnou žádost Pobřeží slonoviny může být toto nalodění v závislosti na průměrné délce plaveb stanovených pro určité plavidlo rozloženo do několika plaveb. Pobřeží slonoviny předloží tuto žádost při sdělení jména pozorovatele určeného k nalodění na dotčené plavidlo.
3.Podmínky nalodění a vylodění
3.1. Podmínky nalodění pozorovatele jsou stanoveny společnou dohodou mezi provozovatelem nebo jeho zástupcem a orgány Pobřežím slonoviny.
3.2. Nalodění pozorovatele proběhne v přístavu zvoleném provozovatelem a uskuteční se na počátku plavby v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny.
3.3. Dotčení provozovatelé potvrdí do dvou týdnů a s desetidenním předběžným oznámením data a přístavy, které byly stanoveny k nalodění pozorovatelů.
3.4. V případě, že je pozorovatel naloděn v jiné zemi než v Pobřeží slonoviny, nese náklady na přepravu pozorovatele provozovatel.
3.5. Pokud pozorovatel není bez omluvy přítomen na dohodnutém místě a v danou dobu a dvanáct hodin po dané době, je provozovatel automaticky zproštěn povinnosti vzít tohoto pozorovatele na palubu.
3.6. Velitel přijme veškerá opatření vyplývající z jeho zodpovědnosti, aby pozorovateli byla během plnění úkolů zaručena fyzická bezpečnost a nebyla mu způsobena morální újma.
3.7. Pozorovateli je k plnění úkolů poskytnuta veškerá nezbytná pomoc. Velitel mu umožní přístup ke komunikačním zařízením nezbytným k plnění jeho úkolů, k dokladům přímo souvisejícím s rybolovnými činnostmi plavidla, zejména včetně lodního deníku a navigační knihy, a také do částí plavidla, které jsou nezbytné k usnadnění plnění jeho úkolů.
3.8. Provozovatel zajistí na své náklady ubytování a stravu pozorovatelů za stejných podmínek, jaké mají lodní důstojníci, a to v závislosti na praktických možnostech plavidla.
3.9. Plat a příspěvky na sociální zabezpečení pozorovatele hradí Pobřeží slonoviny.
4.Úkoly pozorovatele
4.1. S pozorovatelem se na palubě jedná jako s lodním důstojníkem.
4.2. Když plavidlo operuje v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, pozorovatel vykonává tyto funkce:
–
sleduje rybolovné činnosti plavidel,
–
ověřuje polohu plavidel provádějících rybolovné operace,
–
odebírá biologické vzorky v rámci vědeckých programů,
–
sestaví seznam používaných rybolovných zařízení,
–
ověřuje údaje o úlovcích v rybolovných oblastech Pobřeží slonoviny zaznamenané v lodním deníku,
–
ověřuje procenta vedlejších úlovků a provádí odhad objemu výmětů,
–
vhodnými prostředky sděluje příslušnému orgánu údaje o rybolovu, včetně objemu hlavního a vedlejšího úlovku na palubě.
5.Povinnosti pozorovatele
Při pobytu na palubě pozorovatel:
–
podnikne všechny kroky vhodné k tomu, aby podmínky jeho nalodění a jeho přítomnost na palubě plavidla nerušily nebo neomezovaly rybolovné činnosti,
–
bere ohled na materiál a zařízení na palubě a na důvěrnost všech dokumentů dotyčného plavidla,
–
za každé období pozorování na palubě plavidla Unie pozorovatel vypracuje zprávu o svých pozorováních a předá ji orgánům Pobřeží slonoviny, provozovateli plavidla a v kopii Unii. Velitel může uvést připomínky, které považuje za vhodné.
6.Paušální finanční příspěvek
Při platbě roční zálohy pro získání licence uhradí provozovatel orgánům Pobřeží slonoviny roční paušální finanční příspěvek ve výši 400 EUR za plavidlo, který má přispět na náklady na nalodění pozorovatelů z Pobřeží slonoviny na plavidla Unie.
KAPITOLA VIII
PROTIPRÁVNÍ JEDNÁNÍ
1.Postup v případě protiprávního jednání
1.1. Jakékoli protiprávní jednání, jehož se dopustí plavidlo Unie ve vodách Pobřeží slonoviny, musí orgány Pobřeží slonoviny oznámit Unii jakýmkoli vhodným způsobem do 24 pracovních hodin.
1.2. Po zápisu protiprávního jednání do protokolu vypracovaného kontrolními orgány Pobřeží slonoviny podepíše uvedený protokol velitel plavidla Unie. V případě odmítnutí nebo výskytu překážky pro podpis velitele plavidla je v tomto smyslu učiněna poznámka v uvedeném protokolu.
1.3. Podpisem velitele ani jeho nepřítomností nejsou dotčena práva a prostředky obhajoby, které může velitel uplatnit ohledně protiprávního jednání, jež mu je vytýkáno.
1.4. Protokol týkající se tohoto protiprávního jednání je předán Unii a státu vlajky ve lhůtě sedmi pracovních dnů.
2.Zadržení plavidla – informační schůzka
2.1. Každé plavidlo Unie podezřelé z protiprávního jednání může být přinuceno pozastavit svou rybolovnou činnost, a případně pokud je na moři, vrátit se do přístavu na území Pobřeží slonoviny určeného kontrolními orgány Pobřeží slonoviny. Plavidlo Unie, které porušilo právní předpisy Pobřeží slonoviny, je zadrženo v přístavu, dokud nejsou splněny formální náležitosti stanovené těmito předpisy.
2.2. Pobřeží slonoviny oznámí Unii ve lhůtě nejvýše 24 hodin každé zadržení plavidla Unie. K tomuto oznámení připojí důkazy o daném protiprávním jednání.
2.3. Předtím než bude přijato jakékoli opatření vůči plavidlu, veliteli, posádce nebo nákladu, s výjimkou opatření určených k zajištění důkazů, uspořádá Pobřeží slonoviny na žádost Unie informační schůzku ve lhůtě 48 hodin po oznámení o zadržení plavidla, aby byly objasněny skutečnosti a podrobně popsány eventuální následné události. Této informační schůzky se může zúčastnit zástupce státu vlajky plavidla.
2.4. Vlastník plavidla nebo jeho zástupce je informován o výsledku této schůzky a o všech opatřeních, která ze zadržení nebo zajištění plavidla vyplývají.
3.Protokol o protiprávním jednání
3.1. V případě protiprávního jednání se toto jednání zaznamená do protokolu vypracovaného kontrolními orgány Pobřeží slonoviny. Velitel plavidla Unie tento protokol podepíše. V případě odmítnutí nebo výskytu překážky pro podpis velitele plavidla je v tomto smyslu učiněna poznámka v uvedeném protokolu.
3.2. Podpisem velitele ani jeho nepřítomností nejsou dotčena práva a prostředky obhajoby, které může velitel uplatnit ohledně protiprávního jednání, jež mu je vytýkáno.
4.Sankce za protiprávní jednání – smírné narovnání
4.1.4.1. Sankce za zjištěné protiprávní jednání stanoví Pobřeží slonoviny podle platných vnitrostátních právních předpisů.
4.2. Pokud náprava protiprávního jednání zahrnuje soudní řízení, před jeho zahájením a pokud protiprávní jednání není trestným činem, může být mezi Pobřežím slonoviny a provozovatelem nebo jeho zástupcem zahájeno smírné narovnání, aby byl určen druh a stupeň sankce. Tohoto smírného narovnání se mohou zúčastnit zástupci státu vlajky plavidla a Unie. Smírné narovnání se ukončí nejpozději tři pracovní dny po oznámení o zadržení plavidla.
5.Soudní řízení – bankovní záruka
5.1. Jestliže věc nelze vyřešit smírným narovnáním a protiprávní jednání je řešeno před příslušným soudním orgánem, provozovatel plavidla, které se dopustilo protiprávního jednání, složí bankovní záruku u banky určené Pobřežím slonoviny, jejíž částka stanovená Pobřežím slonoviny pokryje náklady spojené se zadržením a imobilizací plavidla, odhadovanou výši pokuty a eventuální vyrovnání. Bankovní záruku nelze vrátit před ukončením soudního řízení.
5.2. Bankovní záruka je uvolněna a vrácena provozovateli ihned po vynesení rozsudku:
a)
celá, pokud nebyla uložena žádná sankce;
b)
až do výše zbývajícího zůstatku, pokud sankce vede k pokutě nižší, než je částka bankovní záruky.
5.3. Je-li uložená sankce vyšší než částka bankovní záruky, uhradí provozovatel zbývající částku.
5.4. Pobřeží slonoviny informuje Unii o výsledcích soudního řízení ve lhůtě sedmi pracovních dnů po vynesení rozsudku.
6.Propuštění plavidla a posádky
Plavidlo bude propuštěno a posádce bude umožněno opustit přístav:
–
buď jakmile budou splněny povinnosti vyplývající ze smírného narovnání,
–
nebo jakmile bude složena bankovní záruka.
Seznam dodatků
Dodatek1 Zeměpisné souřadnice základních linií a rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny
Dodatek2 Rybolovný list pro přístup plavidel Unie
Dodatek 3 Kontaktní údaje pro komunikaci podle tohoto protokolu
Dodatek 4 Informace, které je třeba poskytnout při podání žádosti o licenci podle prováděcího protokolu k dohodě o rybolovu mezi Pobřežím slonoviny a Evropskou unií
Dodatek 5 Technické požadavky na zavedení systému sledování plavidel (VMS) a systému pro podávání zpráv o rybolovných činnostech (ERS)
Dodatek 6 Zpracování osobních údajů
Dodatek1 Zeměpisné souřadnice základních linií a rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny
Body základních linií:
ID
|
zeměpisná šířka
|
zeměpisná délka
|
1
|
4,359901
|
–7,49759
|
2
|
4,3539
|
–7,48091
|
3
|
4,35372
|
–7,47834
|
4
|
4,36306
|
–7,45668
|
5
|
4,37798
|
–7,41153
|
6
|
4,38404
|
–7,39734
|
7
|
4,42568
|
–7,31199
|
8
|
4,45146
|
–7,25577
|
9
|
4,46686
|
–7,23731
|
10
|
4,53104
|
–7,11615
|
11
|
4,53818
|
–7,05595
|
12
|
4,5475
|
–7,03168
|
13
|
4,58922
|
–6,97921
|
14
|
4,65527
|
–6,83202
|
15
|
4,68612
|
–6,72211
|
16
|
1,096355
|
0,971844
|
17
|
4,363102
|
–7,52385
|
ID
|
|
|
1
|
5,089777778
|
–3,105888889
|
2
|
5,089916667
|
–3,107111111
|
3
|
5,090472222
|
–3,109805556
|
4
|
5,095361111
|
–3,134694444
|
5
|
5,102694444
|
–3,173138889
|
Body námořních hranic
ID
|
Zeměpisná šířka
|
Zeměpisná délka
|
Název
|
1
|
5,0898
|
–3,1059
|
CIV_GHA_BP55
|
2
|
5,0177
|
–3,1218
|
CIV_GHA_A
|
3
|
4,9664
|
–3,1337
|
CIV_GHA_B
|
4
|
4,4449
|
–3,2491
|
CIV_GHA_C
|
5
|
3,2037
|
–3,4984
|
CIV_GHA_D
|
6
|
2,9847
|
–3,5445
|
CIV_GHA_E
|
7
|
2,6768
|
–3,6101
|
CIV_GHA_F
|
8
|
1,0021
|
–7,5400
|
CIV_LBR
|
9
|
4,1594
|
–7,5430
|
CIV_LBR
|
10
|
4,3012
|
–7,5346
|
CIV_LBR
|
11
|
4,3313
|
–7,5328
|
CIV_LBR
|
12
|
4,3606
|
–7,5311
|
CIV_LBR
|
13
|
4,3620
|
–7,5308
|
CIV_LBR
|
14
|
4,1580
|
–7,5450
|
CIV_LBR
|
15
|
4,0930
|
–7,5400
|
CIV_LBR
|
16
|
4,0780
|
–7,5400
|
CIV_LBR
|
17
|
3,0610
|
–7,5400
|
CIV_LBR
|
18
|
2,0440
|
–7,5400
|
CIV_LBR
|
19
|
1,0270
|
–7,5400
|
CIV_LBR
|
Dodatek2 Rybolovný list pro přístup plavidel Unie
MRAZÍRENSKÁ PLAVIDLA LOVÍCÍ TUŇÁKY VLEČNOU SÍTÍ A PLAVIDLA PRO POVRCHOVÝ RYBOLOV NA DLOUHOU LOVNOU ŠŇŮRU
1.
Rybolovná oblast:
Dále než 12 námořních mil od základní linie.
2.
Povolená rybolovná zařízení:
–Vlečná síť
–Dlouhé lovné šňůry vlečené po povrchu
3.
Zakázané druhy
–V souladu s Úmluvou o ochraně stěhovavých druhů a usneseními přijatými v rámci ICCAT je zakázán lov žraloka velikého (Cetorhinus maximus), žraloka bílého (Carcharodon carcharias), liškouna velkookého (Alopias superciliosus), kladivounovitých z čeledi Sphyrnidae (kromě kladivouna tiburo), žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus), žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis), žraloka skvrnitého (Carcharias taurus) a psohlava obecného (Galeorhinus galeus).
–Strany provádějí vzájemné konzultace v rámci smíšeného výboru, aby mohly aktualizovat seznam na základě vědeckých doporučení.
4.
Poplatky – provozovatelé:
4.1. Poplatek za tunu:
80 EUR za první dvě roční období a následně 85 EUR.
4.2. Roční paušální poplatek:
Pro plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí 12 000 EUR za první dvě roční období a poté 12 750 EUR (paušální záloha za 150 tun).
Pro plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru 4 000 EUR za první dvě roční období a poté 4 250 EUR (paušální záloha za 50 tun).
4.3. Paušální poplatek – pozorovatelé:
400 EUR/plavidlo/rok
4.4. Poplatek za podpůrné plavidlo:
3 500 EUR/plavidlo/rok
5. Počet plavidel, která mají oprávnění k rybolovu:
25 plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí
7 plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru
Dodatek 3 Kontaktní údaje pro komunikaci podle tohoto protokolu
Za Unii:
Oprávnění k rybolovu:
Aplikace LICENCE:
https://webgate.ec.europa.eu/licence
MARE-LICENCES@ec.europa.eu
Celkový úlovek:
MARE-CATCHES@ec.europa.eu
Helpdesk UN /FLUX :
MARE-FISH-IT-SUPPORT@ec.europa.eu
Za Pobřeží slonoviny: Pobřeží slonoviny sdělí kontaktní údaje před použitím tohoto protokolu.
Dodatek 4 Informace, které je třeba poskytnout při podání žádosti o licenci podle prováděcího protokolu k dohodě o rybolovu mezi Pobřežím slonoviny a Evropskou unií
Není-li uvedeno jinak, musí být poskytnuty následující údaje týkající se žadatele, majitele plavidla, identifikace plavidla, technických údajů plavidla a příslušné doby.
Jméno, příp. název žadatele
Telefonní číslo žadatele
E-mailová adresa žadatele:
Jméno vlastníka plavidla
Město a země pobytu vlastníka plavidla:
Jméno skutečného majitele nebo nejvýše 5 hlavních skutečných majitelů plavidla
Město a země pobytu skutečného majitele nebo nejvýše 5 hlavních skutečných majitelů plavidla:
Jméno velitele
Státní příslušnost velitele:
E-mailová adresa velitele:
Jméno a adresa místního zástupce
Název plavidla
Stát vlajky
Rejstříkový přístav
Mezinárodní rádiová volací značka
Vnější označení
MMSI
Číslo IMO (je-li relevantní)
Číslo ICCAT
Datum registrace pod stávající vlajkou
Případná předchozí vlajka
Místo stavby lodi
Datum stavby lodi
Frekvence rádiového volání
Číslo satelitního telefonu
Celková délka (v metrech):
Prostornost (vyjádřená v hrubých tunách podle Londýnské úmluvy):
Typ motoru
Výkon motoru (v kW)
Počet členů posádky
Způsob konzervace na palubě
Denní kapacita zpracování (v tunách / 24 hodin)
Počet prostor pro skladování ryb
Kapacita prostor pro skladování ryb (v m3)
Výrobce VMS
Model VMS
Výrobní číslo VMS
Verze softwaru VMS
Satelitní operátor
Povolené lovné zařízení:
Místo vykládky úlovků
Požadované datum začátku oprávnění
Požadované datum konce oprávnění
Dodatek 5 Technické požadavky na zavedení systému sledování plavidel (VMS) a systému pro podávání zpráv o rybolovných činnostech (ERS)
Oddíl 1 – Společná ustanovení o předávání údajů o poloze plavidel a zavedení systému ERS stranami; zajištění kontinuity provozu
1.Dojde-li k technické poruše, která ovlivní předávání údajů o poloze plavidel mezi SSL stran nebo přenos údajů o rybolovných činnostech (dále jen „údaje ERS“), nepovažují se plavidla Unie, kterých se tato porucha týká, za plavidla nedodržující předpisy.
2.Strany naváží spojení pomocí softwaru FLUX Transportation Layer, který poskytuje Evropská komise, a uplatní formát UN/FLUX. Pobřeží slonoviny zajistí kompatibilitu svých elektronických zařízení se systémem Unie.
3.Před ostrým provozem zavedou strany za účelem testování prostředí schvalování. V prostředí schvalování zašle Evropská unie zkušební zprávy středisku SSL Pobřeží slonoviny. Po úspěšném dokončení testů se obě strany dohodnou na datu, od kterého budou údaje o poloze plavidel a údaje ERS automaticky odesílány prostřednictvím softwaru FLUX Transportation Layer a ve formátu UN/FLUX.
4.Před tímto datem se údaje o poloze plavidel Unie a údaje ERS zasílají ve formátech a na základě postupů platných v době zahájení provádění tohoto protokolu.
5.Střediska SSL státu vlajky a Pobřeží slonoviny, jakož i Evropská komise si vymění své kontaktní e-mailové adresy a o jakýchkoli jejich změnách se neprodleně informují.
6.Střediska SSL státu vlajky a Pobřeží slonoviny, jakož i Evropská komise se neprodleně vzájemně informují o jakémkoli přerušení automatické komunikace nebo v případě údržby trvající déle než 48 hodin, budou usilovat o její obnovu a oznámí druhé straně, že byla obnovena. Každý spor bude postoupen smíšenému výboru.
7.Trvá-li přerušení déle než 48 hodin, bude mezitím středisko SSL státu vlajky poskytovat údaje e-mailem každých 24 hodin, dokud nebudou obnovena automatická hlášení. O tuto výměnu údajů může středisko SSL Pobřeží slonoviny požádat středisko SSL státu vlajky, pokud se porucha týká systému Pobřeží slonoviny a pokud navzdory úsilí vynaloženému na její vyřešení porucha přetrvává déle než 48 hodin.
8.Data dotčená přerušením budou odesílána zpět rovněž pomocí systémů automatických hlášení, jakmile budou tyto systémy zprovozněny.
9.Orgány Pobřeží slonoviny informují své kontrolní služby, aby plavidla Unie nebyla postihována za nepředání údajů.
10.Strany zajistí konzistentnost údajů a zejména to, aby do svých systémů začlenily vhodné filtry a uplatnily je s cílem zohlednit pouze údaje týkající se rybolovných činností v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny.
Oddíl 2 – Technické požadavky na předávání údajů VMS
1.Údaje o poloze plavidel – systém sledování plavidel
Středisko SSL státu vlajky zajišťuje automatické zpracování a elektronický přenos údajů o poloze plavidel pomocí centralizovaného připojení, jejž poskytuje Evropská komise. Údaje o poloze plavidel musí strany bezpečným způsobem zaznamenávat a uchovávat po dobu tří let.
1.2. Polohy plavidel se uvádějí s odchylkou menší než 100 metrů a s intervalem spolehlivosti 99 %.
1.3. První poloha zaznamenaná po vplutí do rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny se označí kódem „ENT“ (NAF) nebo „ENTRY“ (UN/FLUX). Všechny následné polohy se označí kódem „POS“, s výjimkou první polohy zaznamenané po vyplutí z rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, jež se označí kódem „EXI“ (NAF) nebo „EXIT“ (UN/FLUX).
2.Předávání údajů plavidlem v případě poruchy zařízení pro sledování plavidel
Plavidla, která loví ryby v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny s vadným zařízením pro sledování plavidel, musí hlásit svou polohu e-mailem středisku SSL státu vlajky alespoň každé čtyři hodiny a poskytovat všechny povinné informace. SSL státu vlajky informuje o této změně SSL Pobřeží slonoviny. Údaje o poloze jsou pak přenášeny v těchto intervalech.
SSL Pobřeží slonoviny informuje ihned SSL státu vlajky a Unie o každém přerušení v příjmu hlášení o poloze plavidla, které má oprávnění k rybolovu, pokud dotyčné plavidlo neoznámilo své vyplutí z oblasti.
3.Struktura zprávy ve formátu NAF, jejímž prostřednictvím se předávají Pobřeží slonoviny údaje o poloze plavidla
Údaj
|
Kód
|
Povinný (O) / nepovinný (F)
|
Obsah
|
Začátek záznamu
|
SR
|
O
|
Systémový údaj označující začátek záznamu
|
Příjemce
|
AD
|
O
|
Detail hlášení – 3-alfa ISO kód země příjemce (ISO-3166)
|
Odesílatel
|
FR
|
O
|
Detail hlášení – 3-alfa ISO kód země odesílatele (ISO-3166)
|
Stát vlajky
|
FS
|
O
|
Detail hlášení – 3-alfa ISO kód země státu vlajky (ISO-3166)
|
Druh hlášení
|
TM
|
O
|
Detail hlášení – druh hlášení (ENT, POS, EXI, MAN)
|
Rádiová volací značka (IRCS)
|
RC
|
O
|
Údaj o plavidle – Mezinárodní rádiová volací značka plavidla (IRCS)
|
Interní referenční číslo strany dohody
|
IR
|
F
|
Údaj o plavidle – jedinečné číslo přidělené stranou identifikující plavidlo
|
Číslo UVI (číslo podle rejstříku IMO)
|
IM
|
O
|
Údaj o plavidle – číslo IMO
Povinné, pokud bylo plavidlu toto číslo přiděleno
|
Externí registrační číslo
|
XR
|
O
|
Údaj o plavidle – číslo plavidla uvedené na jeho boku (ISO 8859.1)
|
Zeměpisná šířka
|
LT
|
O
|
Údaje o poloze plavidla – zeměpisná šířka polohy v desetinách stupňů (WGS84) +/-SS.sss. Kladná čísla pro severní polokouli; záporné hodnoty pro jižní polokouli. Znaménko (+) není třeba přenášet. Nevýznamné nuly lze vynechat. Hodnota musí být v rozmezí –90 až +90.
|
Zeměpisná délka
|
LG
|
O
|
Údaje o poloze plavidla – zeměpisná délka polohy vyjádřená v desetinách stupňů (WGS84) +/–SS.sss. Kladná čísla pro severní polokouli; záporné hodnoty pro jižní polokouli. Znaménko (+) není třeba přenášet. Nevýznamné nuly lze vynechat. Hodnota musí být v rozmezí –180 až +180.
|
Kurs
|
CO
|
O
|
Kurs plavidla na 360°stupnici
|
Rychlost
|
SP
|
O
|
Rychlost plavidla v desetinách uzlů
|
Datum
|
DA
|
O
|
Údaj o poloze plavidla – datum záznamu polohy v UTC (RRRRMMDD)
|
Čas
|
TI
|
O
|
Údaj o poloze plavidla – čas záznamu polohy v UTC (HHMM)
|
Konec záznamu
|
ER
|
O
|
Systémový údaj označující konec záznamu
|
4.Po účinném zavedení nového formátu UN/FLUX a předávání prostřednictvím FLUX Transportation Layer se údaje VMS předávají ve formátu a v souladu s postupy podle prováděcího dokumentu, který je k dispozici na internetových stránkách Evropské komise.
5.Ochrana údajů VMS
5.1. Veškeré údaje ze sledování předávané jednou stranou druhé straně v souladu s těmito ustanoveními jsou určeny výhradně za účelem:
– sledování, kontroly a dohledu nad loďstvem Unie provozujícím rybolov v rámci dohody o rybolovu, jež provádí orgány Pobřeží slonoviny,
– a výzkumných studií prováděných Pobřežím slonoviny v rámci řízení a plánování rybolovu.
5.2. Tyto údaje nesmí být poskytnuty třetím osobám s výjimkou případů, kdy má jedna ze stran právní povinnost tyto údaje poskytnout.
Oddíl 3 – Technické požadavky na zavedení systému pro podávání zpráv o rybolovných činnostech a přenos údajů ERS
1.Velitel rybářského plavidla Unie, které je držitelem oprávnění vydaného na základě tohoto protokolu, musí během přítomnosti v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny:
a)zaznamenat každé vplutí do rybolovné oblasti a vyplutí z ní prostřednictvím zvláštní zprávy uvádějící množství každého druhu uchovávaného na palubě v době daného vplutí do rybolovné oblasti a vyplutí z ní, jakož i datum, čas a polohu zmíněného vplutí či vyplutí. Tato zpráva se středisku SSL Pobřeží slonoviny předává nejpozději dvě hodiny před vplutím či vyplutím prostřednictvím systému ERS nebo jiným komunikačním prostředkem;
b)každý den v poledne zaznamenat polohu plavidla, pokud nebyla provedena žádná rybolovná činnost;
c)u každé rybolovné operace zaznamenat její polohu, druh lovného zařízení, množství každého uloveného druhu s rozlišením mezi uchovanými úlovky na palubě a výměty. Každý druh je identifikován příslušným třímístným písmenným kódem stanoveným FAO; množství je vyjádřeno v kilogramech živé hmotnosti nebo popřípadě počtem kusů;
d)každý den, a to nejpozději ve 24:00, předat svému státu vlajky údaje zaznamenané v elektronickém lodním deníku rybolovu; údaje se předávají za každý den strávený v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, a to i v případě, že není uloven žádný úlovek. Provádí se rovněž před každým vyplutím z rybolovné oblasti.
2.SSL státu vlajky zpřístupní údaje ERS středisku SSL Pobřeží slonoviny. SSL státu vlajky předává automaticky a neprodleně okamžité hlášení systému ERS (oznámení o vplutí do oblasti, oznámení o druhu oblasti, oznámení o příjezdu do přístavu) střediska SSL Pobřeží slonoviny. Ostatní hlášení ERS z plavidla předává automaticky jednou denně.
3.Do konce testovacích fází uvedených v oddíle 1:
–jsou údaje přenášeny prostřednictvím DEH (Data Exchange Highway) ve formátu EU-ERS (v 3.1),
–se oznámení o překládce podávají e-mailem příslušnému orgánu Pobřeží slonoviny,
–se automaticky a neprodleně předávají pouze okamžitá hlášení („oznámení o vplutí do zóny“ – COE, „oznámení typu oblasti“ – COX, „oznámení o příjezdu do přístavu“ – PNO). Jiné druhy hlášení jsou k dispozici středisku SSL Pobřeží slonoviny na základě automatické žádosti.
4.Počínaje skutečným prováděním formátu UN/FLUX a předáním FLUX Transportation Layer:
–se bude týkat způsob zpřístupnění na vyžádání pouze konkrétních žádostí o historické údaje,
–se údaje ERS předávají v souladu s formátem a postupy popsanými v prováděcím dokumentu, který je dostupný na internetových stránkách Evropské komise.
5.SSL Pobřeží slonoviny potvrdí příjem údajů ze systému ERS v reálném čase, které mu jsou zaslány, doručenkou potvrzující přijetí a platnost přijaté zprávy. Při výměně údajů ERS prostřednictvím DEH v případě údajů, které SSL Pobřeží slonoviny obdrží v reakci na vlastní žádost, se doručenka nezasílá.
6.Pokud předávání mezi plavidlem a střediskem SSL státu vlajky nefunguje, oznámí SSL tuto skutečnost neprodleně veliteli nebo provozovateli plavidla nebo jejich zástupci (zástupcům). Po obdržení tohoto oznámení předá velitel plavidla příslušným orgánům státu vlajky chybějící údaje jakýmkoli vhodným telekomunikačním prostředkem, a to každý den nejpozději do 24:00 hodin.
7.V případě nefunkčnosti systému elektronického předávání údajů instalovaného na palubě plavidla velitel nebo provozovatel plavidla zajistí, aby byl systém ERS opraven nebo vyměněn do 10 dnů od zjištění poruchy. Po uplynutí této lhůty již plavidlo není v rybolovné oblasti oprávněno k rybolovu a musí ji do 24 hodin opustit nebo připlout do přístavu Pobřeží slonoviny. Plavidlo je oprávněno opustit přístav nebo se vrátit do rybolovné oblasti až poté, co SSL jeho státu vlajky konstatovalo, že systém ERS znovu funguje správně.
Dodatek 6 Zpracování osobních údajů
1.Definice a oblast působnosti
a)Definice
Pro účely tohoto dodatku se použijí definice uvedené v článku 1 dohody a v článku 1 tohoto protokolu a tyto definice:
„osobní údaje“: veškeré informace o identifikované nebo identifikovatelné fyzické osobě (dále jen „subjekt údajů“); identifikovatelnou osobou se rozumí osoba, kterou lze přímo či nepřímo identifikovat, zejména s odkazem na určitý identifikátor, například jméno, identifikační číslo, lokační údaje;
„zpracování“: jakákoliv operace nebo soubor operací s osobními údaji nebo soubory osobních údajů, které jsou prováděny pomocí či bez pomoci automatizovaných postupů, jako je shromáždění, zaznamenání, uspořádání, strukturování, uložení, přizpůsobení nebo pozměnění, vyhledání, nahlédnutí, použití, zpřístupnění přenosem, šíření nebo jakékoliv jiné zpřístupnění, seřazení či zkombinování, omezení, výmaz nebo zničení;
„předávající orgán“: orgán veřejné moci, který osobní údaje odesílá;
„přijímající orgán“: orgán veřejné moci, který osobní údaje přijímá;
„porušení zabezpečení údajů“: porušení zabezpečení, které vede k náhodnému nebo protiprávnímu zničení, ztrátě, změně nebo neoprávněnému poskytnutí nebo zpřístupnění přenášených, uložených nebo jinak zpracovávaných osobních údajů;
„další předání“: předání osobních údajů přijímající stranou subjektu, který není signatářem tohoto protokolu (dále jen „třetí straně“);
„kontrolní orgán“: nezávislý veřejný orgán pověřený kontrolou uplatňování tohoto článku pro účely ochrany základních práv a svobod fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů.
b)Oblast působnosti
Osobami, jichž se tento protokol týká, jsou zejména fyzické osoby vlastnící plavidla Unie, jejich zástupci, velitel a posádka plavidel Unie provozujících rybolov v rámci tohoto protokolu.
Pokud jde o provádění tohoto protokolu, zejména pokud jde o žádosti o licence, sledování rybolovných činností a boj proti nezákonnému rybolovu, mohou být vyměňovány a dále zpracovávány tyto údaje:
– identifikační a kontaktní údaje plavidla,
– činnosti plavidla nebo činnosti související s plavidlem, jeho polohou a pohybem, jeho rybolovnou činností nebo činností související s rybolovem, shromážděné prostřednictvím kontrol, inspekcí nebo pozorování,
– údaje majitele (majitelů) plavidla nebo jeho zástupce, jako je jméno, státní příslušnost, firemní kontaktní údaje a bankovní účet,
– údaje místního zástupce, jako je jméno, státní příslušnost a profesní kontaktní údaje,
– údaje velitelů plavidel a členů posádky, jako jsou jména, státní příslušnost, funkce a v případě velitele plavidla jeho kontaktní údaje,
– údaje rybářů, kteří byli najati na dotčené plavidlo, jako je jméno, kontaktní údaje, odborné vzdělání, osvědčení o zdravotní způsobilosti.
c)Příslušné orgány
Orgánem odpovědným za zpracování údajů je Evropská komise a orgán členského státu vlajky za Unii a telekomunikační regulační orgán Pobřeží slonoviny (ARTCI).
2.Záruky ochrany osobních údajů
a)Omezení účelu a minimalizace údajů
Osobní údaje požadované a předávané podle tohoto protokolu musí být přiměřené, relevantní a omezené na to, co je nezbytné pro účely provádění protokolu, tj. pro zpracování oprávnění k rybolovu a pro kontrolu činností prováděných plavidly Unie a dohled nad nimi. Strany si vyměňují osobní údaje podle tohoto protokolu pouze pro konkrétní účely stanovené v protokolu.
Získané údaje nebudou zpracovávány pro jiné než výše uvedené účely nebo budou anonymizovány.
Přijímající orgán na požádání neprodleně informuje předávající orgán o použití sdělených údajů.
b)Správnost
Strany zajistí, aby osobní údaje předávané podle tohoto protokolu byly správné, aktuální a v případě potřeby pravidelně aktualizované podle nejlepšího vědomí předávajícího orgánu. Pokud jedna ze stran zjistí, že předávané nebo přijaté osobní údaje jsou nesprávné, informuje o tom neprodleně druhou stranu a provede potřebné opravy a aktualizace.
c)Omezení uchovávání
Osobní údaje se uchovávají pouze po dobu nezbytnou k účelu, pro který byly předány, nejdéle však jeden rok po skončení platnosti tohoto protokolu, ledaže jsou nezbytné pro vyšetřování protiprávního jednání, kontrolu nebo soudní či správní řízení. V takovém případě smí být údaje uchovávány po dobu nezbytnou k zajištění opatření v návaznosti na porušení předpisů nebo kontrolu nebo do doby, než je definitivě ukončeno soudní nebo správní řízení.
Pokud jsou osobní údaje uchovávány po delší dobu, jsou anonymizovány.
d)Bezpečnost a důvěrnost
Osobní údaje jsou zpracovávány tak, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost s ohledem na specifická rizika zpracování, včetně ochrany před neoprávněným nebo protiprávním zpracováním a před náhodnou ztrátou, zničením nebo poškozením. Orgány odpovědné za zpracování řeší veškerá porušením ochrany údajů a přijmou veškerá nezbytná opatření k nápravě a zmírnění možných nepříznivých dopadů porušení ochrany osobních údajů. Přijímající orgán co nejdříve oznámí takové porušení předávajícímu orgánu a oba orgány si vzájemně poskytnou nezbytnou a včasnou součinnost, aby každý z nich mohl splnit své povinnosti vyplývající z porušení zabezpečení osobních údajů podle svého vnitrostátního právního rámce.
Strany se zavazují zavést vhodná technická a organizační opatření, aby zajistily, že zpracování bude v souladu s ustanoveními tohoto protokolu.
e)Oprava nebo výmaz
Strany zajistí, aby předávající a přijímající orgány přijaly veškerá přiměřená opatření k zajištění neprodlené opravy nebo případně výmaz osobních údajů, pokud zpracování není v souladu s ustanoveními tohoto protokolu, zejména z důvodu, že údaje nejsou přiměřené, relevantní, správné nebo jsou nadbytečné s ohledem na účel zpracování.
Strany si musí vzájemně oznámit jakoukoli opravu nebo výmaz.
f)Transparentnost
Strany zajistí, aby subjekty údajů byly prostřednictvím individuálního oznámení a zveřejnění této dohody na internetových stránkách stran informovány o kategoriích předávaných a dále zpracovávaných údajů, o způsobu zpracování osobních údajů, o příslušném nástroji použitém k předávání, o účelu zpracování, o třetích stranách nebo kategoriích třetích stran, kterým mohou být informace dále předávány, o právech jednotlivců a dostupných mechanismech pro uplatnění jejich práv a získání nápravy, jakož i o kontaktních údajích v případě řešení sporu nebo podání stížnosti.
g)Další předávání
Přijímající orgán předá osobní údaje získané na základě tohoto protokolu třetí straně usazené v jiné zemi než v členském státě vlajky pouze tehdy, je-li to odůvodněno důležitým cílem veřejného zájmu, který je rovněž uznán v právním rámci platném pro předávající orgán, a jsou-li splněny ostatní požadavky dodatku (zejména pokud jde o omezení účelu a minimalizaci údajů), a
pokud země, ve které se nachází třetí strana nebo ve které má mezinárodní organizace prospěch z rozhodnutí o přiměřenosti přijatého Evropskou komisí podle článku 45 nařízení (EU) 2016/679 (rozhodnutí o odpovídající ochraně), které se vztahuje na další předávání, nebo
ve zvláštních případech, kdy je předávání nezbytné k tomu, aby předávající orgán mohl plnit své závazky vůči regionálním organizacím pro řízení rybolovu nebo vůči regionálním organizacím pro rybolov, nebo
výjimečně, je-li to považováno za nezbytné, se třetí strana zavazuje zpracovávat údaje výhradně pro konkrétní účel (účely), pro který (které) jsou následně předávány, a neprodleně je vymazat, jakmile zpracování již není pro tento účel nezbytné.
3.Práva subjektů údajů
a)Přístup k osobním údajům
Na žádost subjektu údajů je přijímající orgán povinen:
–potvrdit subjektu údajů, zda osobní údaje, které se ho týkají, jsou či nejsou zpracovávány,
–poskytnout informace o účelu zpracování, kategoriích osobních údajů, době uchovávání (pokud je to možné), právu požadovat opravu/výmaz, právu podat stížnost atd.,
–poskytnout kopie osobních údajů,
–poskytnout obecné informace o platných zárukách.
b)Oprava osobních údajů
Na žádost subjektu údajů přijímající orgán opraví osobní údaje, které jsou neúplné, nepřesné nebo zastaralé.
c)Výmaz osobních údajů
Na žádost subjektu údajů je přijímající orgán povinen:
–vymazat osobní údaje, které se subjektu údajů týkají a které byly zpracovány způsobem, jenž není v souladu se zárukami stanovenými v tomto protokolu,
–vymazat osobní údaje, které se ho týkají a které již nejsou nezbytné pro účely, pro které byly zákonně zpracovány,
–přestat zpracovávat osobní údaje, pokud subjekt údajů vznese námitku z důvodu své specifické situace, ledaže existují převažující oprávněné důvody pro zpracování, které převažují nad zájmy, právy a svobodami subjektu údajů.
d)Podmínky
Přijímající orgán v přiměřené lhůtě a včas, v každém případě ve lhůtě jednoho měsíce od podání žádosti, odpoví na žádost subjektu údajů o přístup k osobním údajům, jejich opravu nebo výmaz. Přijímající orgán může přijmout vhodná opatření, například účtování přiměřených poplatků na pokrytí správních nákladů nebo odmítnutí jednat na základě žádosti, která je zjevně neopodstatněná nebo nepřiměřená.
V případě, že je odpověď na žádost subjektu údajů záporná, musí přijímající orgán subjekt údajů informovat o důvodech zamítnutí.
e)Omezení
Výše uvedená práva mohou být omezena, pokud je takové omezení stanoveno zákonem a je-li v demokratické společnosti nezbytné a přiměřené pro předcházení trestným činům, jejich vyšetřování, odhalování a stíhání.
Tato práva mohou být rovněž omezena, aby byla zaručena monitorovací, inspekční nebo regulační funkce spojená, i když jen příležitostně, s výkonem veřejné moci.
Mohou být rovněž omezena za stejných podmínek z důvodu ochrany subjektu údajů nebo práv a svobod druhých.
4.
Odvolání a nezávislý dozor
a)Nezávislý dozor
Soulad zpracování osobních údajů s tímto protokolem musí podléhat nezávislému dozoru ze strany externího nebo interního orgánu, který vykonává nezávislý dozor a má vyšetřovací a odvolací pravomoci.
b)Orgány dozoru
Pro Unii vykonává dozor evropský inspektor ochrany údajů (EIOÚ), pokud zpracování spadá do působnosti Komise, nebo vnitrostátní orgány dozoru pro ochranu údajů EU, pokud zpracování spadá do působnosti členského státu vlajky.
V případě Pobřeží slonoviny je příslušným orgánem ARTCI.
Výše uvedené orgány budou účinně a včas řešit stížnosti subjektů údajů týkající se zpracování jejich osobních údajů podle tohoto protokolu.
c)Právo na opravný prostředek
Každá ze stran zajistí, aby v rámci jejího právního systému mohl subjekt údajů, který se domnívá, že některý z orgánů nedodržel záruky stanovené v článku 15 a v tomto dodatku, nebo který se domnívá, že bylo porušeno zabezpečení jeho osobních údajů, uplatnit vůči tomuto orgánu nárok na náhradu škody v rozsahu, který umožňují platné právní předpisy, u soudu nebo u rovnocenného orgánu.
Stížnosti na orgány lze v případě Evropské komise adresovat zejména evropskému inspektorovi ochrany údajů, v případě Pobřeží slonoviny pak orgánu ARTCI. Kromě toho lze některé stížnosti na orgány v případě Evropské komise adresovat Soudnímu dvoru Evropské unie, v případě Pobřeží slonoviny pak soudům Pobřeží slonoviny.
V případě sporu nebo stížnosti subjektu údajů ohledně zpracování jeho osobních údajů předložené proti předávajícímu orgánu, přijímajícímu orgánu nebo oběma orgánům se budou orgány o těchto sporech nebo stížnostech vzájemně informovat a vynaloží veškeré úsilí, aby spor nebo stížnost co nejdříve vyřešily smírnou cestou.
d)Informování stran
Strany se vzájemně informují o stížnostech, které obdrží v souvislosti se zpracováním osobních údajů podle tohoto protokolu, a o jejich řešení.
5.
Přezkum
Strany se vzájemně informují o změnách svých právních předpisů, které mají vliv na zpracování osobních údajů. Každá ze stran provádí pravidelné přezkumy svých vlastních politik a postupů k provádění článku 15 a tohoto dodatku a přezkumy jejich účinnosti, přičemž na oprávněnou žádost jedné strany přezkoumá druhá strana své politiky a postupy zpracování osobních údajů, aby ověřila a potvrdila, že jsou záruky podle článku 15 a tohoto dodatku účinně prováděny. Výsledky přezkumu budou sděleny straně, která o něj požádala.
V případě potřeby se strany dohodnou na nezbytných změnách tohoto dodatku v rámci smíšeného výboru.
6.
Pozastavení předávání údajů
Předávající strana může pozastavit nebo ukončit předávání osobních údajů v případě, že strany nejsou schopny dosáhnout smírného řešení sporů týkajících se zpracování osobních údajů podle tohoto dodatku do doby, než předávající strana uzná, že přijímající strana záležitost vyřešila uspokojivě. Již předané údaje se nadále zpracovávají v souladu s tímto dodatkem.