|
20.9.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 331/2 |
Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace produktu týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33
(2023/C 331/02)
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (1).
OZNÁMENÍ O SCHVÁLENÍ STANDARDNÍ ZMĚNY
„Rioja“
PDO-ES-A0117-AM10
Datum oznámení: 22.6.2023
POPIS A DŮVODY SCHVÁLENÉ ZMĚNY
1. Nové typy jakostních šumivých vín
Popis:
Podle obsahu cukru se k již chráněným typům Brut Nature (přírodně tvrdé), Extra Brut (zvláště tvrdé) a Brut (tvrdé) přidávají Extra Seco (zvláště suché), Seco (suché) a Semi Seco (polosuché). Označení „Reserva“ a „Gran Añada“ však mohou nést pouze první tři typy.
Změna se týká bodu 2.a.5 specifikace produktu. Jednotný dokument zůstává stejný.
Jde o standardní změnu, protože není dána žádná z okolností uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 (nařízení o společné organizaci trhů).
Odůvodnění:
Cílem je podporovat výrobu jakostních šumivých vín.
2. Aktualizace odkazů na právní předpisy
Popis:
Ve specifikaci produktu se odkazuje na předpisy (příloha I D nařízení (ES) č. 606/2009), na jejichž základě se případně provádí slazení pro výrobu polosuchých, polosladkých a sladkých vín. Tento odkaz se nahrazuje nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/934.
Změna se týká bodu 2.a.5 specifikace produktu. Jednotný dokument zůstává stejný.
Jde o standardní změnu, protože není dána žádná z okolností uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 (nařízení o společné organizaci trhů).
Odůvodnění:
Odkaz je vhodné změnit, protože nařízení (ES) č. 606/2009 bylo zrušeno a nahrazeno nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/934.
3. Změna organoleptického popisu
Popis:
Objasňují se organoleptické popisy různých druhů vín a vín vyrobených metodou „karbonické macerace“.
Změna se týká bodů 2.b a 3.b.4 specifikace produktu a bodu 4 jednotného dokumentu.
Jde o standardní změnu, protože není dána žádná z okolností uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 (nařízení o společné organizaci trhů).
Odůvodnění:
Cílem je vyhnout se případným námitkám při auditech akreditace shody s normou EN-UNE ISO/IEC 17065:2012, a to vhodným vymezením různých druhů vín tak, aby se zajistil odpovídající kontrast v rámci obvyklého postupu degustační komise. Výše uvedená definice je rovněž obsažena v průvodci produktů.
4. Změny ve sklizni hroznů pro jakostní šumivá vína
Popis:
V případě jakostních šumivých vín, jež nenesou označení „Reserva“ a „Gran Añada“, se povoluje mechanická sklizeň hroznů. Hrozny pro vína s uvedenými označeními musí být sklízeny ručně, s výjimkou vín „Reserva“, u kterých se za určitých podmínek, které se stanoví v příslušné normě pro daný ročník, výjimečně připouští mechanická sklizeň v noci.
Změna se týká bodu 3.b.4 specifikace produktu a bodu 5.1 jednotného dokumentu.
Jde o standardní změnu, protože není dána žádná z okolností uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 (nařízení o společné organizaci trhů).
Odůvodnění:
Cílem je podporovat výrobu jakostních šumivých vín.
5. Nové menší zeměpisné jednotky, tzv. viñedos singulares
POPIS:
Ve specifikaci produktu se uvádí název a vymezení nových menších zeměpisných jednotek, a to prostřednictvím odkazu na oficiální dokument o jejich uznání.
Změna se týká bodu 4 specifikace produktu a bodu 6 jednotného dokumentu.
Jde o standardní změnu, neboť se netýká žádného z typů uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) 1308/2013 (nařízení o společné organizaci trhů).
Odůvodnění:
Právní předpisy Unie (čl. 55 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33) vyžadují, aby byly menší zeměpisné jednotky zahrnuty do specifikace produktu a jednotného dokumentu a byly v nich přesně vymezeny. Pokud k uznání dojde prostřednictvím ministerského nařízení zveřejněného ve španělském úředním věstníku (Boletín Oficial del Estado), použije se tento odkaz.
6. Výhradní určení hroznů
Popis:
Specifikace produktu nově stanoví, že produkce z vinic zapsaných do rejstříků CHOP musí být použita výhradně k výrobě vína s CHOP. Jinými slovy, hrozny z těchto vinic mohou být použity pouze k výrobě tohoto vína.
Změna se týká bodu 8.b.10.1 specifikace produktu. Jednotný dokument zůstává stejný.
Jde o standardní změnu, neboť se netýká žádného z typů uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) 1308/2013 (nařízení o společné organizaci trhů).
ODŮVODNĚNÍ:
Vzhledem k tomu, že víno s CHOP může být vyrobeno pouze z hroznů, které odpovídají specifikaci produktu, je zápis vinic do rejstříků CHOP nezbytným kontrolním prostředkem, který umožňuje ověřit, že požadavek je splněn, a tedy že hrozny mohou být použity k výrobě těchto vín. Celý proces sledovatelnosti trvá od kontrolovaného získání suroviny, hroznů z registrovaných vinic, až po certifikované označování produktu. Charakterizace vinohradnické způsobilosti oblasti produkce vede k získání konečného produktu, který má v souladu s regulovanými technikami a postupy charakteristickou nezaměnitelnost vín Rioja, jež je dána jejich analytickými a organoleptickými vlastnostmi.
V rámci kontrolovaného získávání suroviny je nutné ověřit, že se v průběhu celého vegetačního cyklu révy vinné skutečně dodržují stanovené pěstitelské postupy. V této souvislosti se provádí: kontrola zimního řezu, který provádí vinař v období zimního odpočinku; kontrola očekávané produkce, aby se ověřilo, že výnos bude odpovídat maximální produkci, která je povolena pro každý ročník; kontrola řádného dodržování zavlažovacích postupů; kontrola mladých vinic, u nichž je žádáno o výjimku ve smyslu dřívějšího využívání jejich produkce, a konečně kontrola sklizně hroznů z registrovaných vinic a jejich dodání do vinařství. Všechny tyto kontroly, které se provádějí v průběhu celého ročníku (zejména kontrola výnosů), umožní zajistit sledovatelnost vína, jakož i soulad se specifikací produktu.
Z těchto důvodů je v zájmu kontrolovaného získávání suroviny nutná existence registru vinic, který bude obsahovat přesné a spolehlivé údaje, jež odpovídají skutečnosti.
Je nutné znát i jiné důležité aspekty, mezi něž patří produkční potenciál CHOP každého ročníku, kontroly prováděné za účelem ověření souladu se specifikací produktu, správa povinných příspěvků pro přístup ke službám a výkon práv v souvislosti s příslušností k chráněnému označení, jakož i financování nákladů spojených s organizačními a provozními pravidly.
U každého ročníku CHOP Rioja je také třeba počítat s jistým vinařským potenciálem, aby bylo možné činit rozhodnutí v souladu s tržní perspektivou i zamezit z toho vyplývajícím deformacím. Tyto aspekty jsou základem podmínek, pokud jde o stanovení limitů výsadby a doporučení ve věcech opětovné výsadby a převodu práv.
Na závěr je třeba uvést, že požadavek, aby registrované pozemky byly určeny výhradně k výrobě vín Rioja, neomezuje v žádném případě svobodu podnikání, neboť vzhledem k tomu, že se jedná o kvalifikované označení původu, jedinou alternativou by v praxi bylo běžné víno bez ochrany, a to vzhledem k souvislosti mezi charakteristikami území a výrobními systémy s jedinečným konečným produktem, která neumožňuje využití hroznů v rámci jiného označení původu; v souladu se svobodou podnikání je navíc zcela na vinaři, zda své vinice zaregistruje, resp. zda jejich registraci zruší, jsou-li již registrovány.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Název (názvy)
Rioja
2. Druh zeměpisného označení
CHOP – chráněné označení původu
3. Druhy výrobků z révy vinné
|
1. |
Víno |
|
5. |
Jakostní šumivé víno |
4. Popis vína (vín)
1. Bílá a růžová vína (suchá a polosuchá)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Bílá vína: slámově žlutá barva s limetkovými tóny, čistá a jiskrná. Ovocná, květinová nebo zeleninová vůně, typická pro tuto odrůdu. Kyselost vyvolávající pocit svěžesti.
Růžová vína: barva jahod s nádechem malin (lososa v případě vín „Crianza“), jiskrná, čistá. Vůně čerstvého ovoce nebo květin. Vyváženost mezi kyselostí a ovocnou chutí v ústech, s pocitem čerstvosti.
V obou případech se vůně při procesu zrání míchají s dalšími vůněmi dubového dřeva (vanilkové, pálené a kouřové tóny) a kyselost je protkána tóny páleného dřeva.
|
— |
Obsah alkoholu se liší v závislosti na podoblastech a zrání. |
|
— |
Vyšší obsah těkavých kyselin u vín starších než jeden rok. |
|
— |
Maximální obsah SO2 180 mg/l, pokud je obsah cukru < 5 g/l. |
|
— |
Pro jakékoli neuvedené mezní hodnoty platí platné právní předpisy. |
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
10,5 |
|
Minimální celková kyselost |
3,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
240 |
2. Bílá a růžová vína (polosladká a sladká)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Bílá vína: slámově žlutá barva s limetkovými tóny, čistá a jiskrná. Vůně ovoce, květin či zeleniny, typická pro odrůdu. Kyselost, pocit svěžesti a sladkosti v ústech v závislosti na typu.
Růžová vína: barva jahod s nádechem malin (lososa v případě vín „Crianza“), jiskrná, čistá. Vůně čerstvého ovoce nebo květin. Vyváženost mezi kyselostí/ovocem, pocit svěžesti a sladkosti v ústech v závislosti na typu.
V obou případech se vůně při procesu zrání míchají s dalšími vůněmi dubového dřeva (vanilkové, pálené a kouřové tóny) a kyselost je protkána tóny páleného dřeva.
|
— |
Obsah alkoholu se liší v závislosti na podoblastech a zrání. |
|
— |
Vyšší obsah těkavých kyselin u vín starších než jeden rok. |
|
— |
Maximální obsah SO2 180 mg/l, pokud je obsah cukru < 5 g/l. |
|
— |
Pro jakékoli neuvedené mezní hodnoty platí platné právní předpisy. |
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
10,5 |
|
Minimální celková kyselost |
3,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
25 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
240 |
3. Červená vína (suchá a polosuchá)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Mladá vína jsou purpurová s fialovými tóny; vína „Crianza“ jsou granátově a třešňově červená; vína „Reserva“ mají třešňově červenou barvu s nádechem rubínové; vína „Gran Reserva“ jsou rubínová s červenohnědými tóny. Ovocné nebo květinové odrůdové vůně, u vín „Crianza“ navíc vůně páleného dubového dřeva. Vína „Reserva“ a „Gran Reserva“ jsou komplexnější, s kořenitou vůní. Chuť: lahodná s vyváženým obsahem kyselin/alkoholu/taninu. Zrání zlepšuje jemnost a prodlužuje délku chuťového projevu.
|
— |
Obsah alkoholu se liší v závislosti na oblastech a zrání. |
|
— |
Těkavé kyseliny: u suchých vín starších než jeden rok maximálně 1 g/l až do 10 % objemových a 0,06 g/l na každý stupeň alkoholu nad 10 % objemových. |
|
— |
SO2: maximálně 140 mg/l, pokud je obsah cukru < 5 g/l. |
|
— |
Pro jakékoli neuvedené mezní hodnoty platí platné právní předpisy. |
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11,5 |
|
Minimální celková kyselost |
3,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
180 |
4. Jakostní šumivá vína (bílá nebo růžová)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Víno s trvalým uvolňováním oxidu uhličitého, který má při podávání ke spotřebě vizuální podobu jemných bublinek. Jakostní šumivé víno, stejně jako jeho základní víno po prvotním kvašení, je čiré bez částic v suspenzi a s různými odstíny žluté nebo růžové barvy. Jeho vůně musí mít pozitivní vlastnosti svěžesti a ovoce, s komplexností vyplývající z toho, že po dobu druhotného kvašení odpočívá na kalech. To je nejvíce patrné u vín „Reserva“ a „Gran Añada“. Musí být bez vad, zejména vad vyplývajících z oxidace nebo redukce.
|
— |
Pro jakékoli neuvedené mezní hodnoty platí platné právní předpisy. |
|
— |
Maximální skutečný obsah alkoholu: 13 % obj. |
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11 |
|
Minimální celková kyselost |
5,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
10,83 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
140 |
5. Enologické postupy
5.1 Zvláštní enologické postupy
Pěstební postup
Má se za to, že vinice začínají produkovat ve svém čtvrtém vegetačním cyklu (nebo dříve, na základě povolení).
Až na určité případy je zakázána smíšená výsadba, která při sklizni neumožňuje plné oddělení odrůd.
Hustota: min. 2 850 – max. 10 000 keřů/ha.
Systémy řezu/tvarování: řez do tvaru gobelet a jeho varianty, dvojitý kordon, na čípek a tažeň, jednoduchý nebo jednostranný kordon, dvojitý Guyotův řez (pouze u odrůd Chardonnay, Sauvignon Blanc, Verdejo, bílé varianty odrůdy Maturana, bílé varianty odrůdy Tempranillo a Turruntés).
Maximální zatížení: 12 oček/keř; 16 u uvedených bílých odrůd a 14 u odrůdy Garnacha. Výjimky jsou možné.
Zavlažování: povoleno. Mezi 15. srpnem a sklizní může být zavlažování prováděno pouze za pomoci lokalizovaných systémů a je nezbytné je písemně oznámit 24 hodin předem; zavlažování rozprašovacími systémy je přípustné na základě povolení; jiné metody jsou zakázány.
V případě jakostních šumivých vín s označením „Reserva“ a „Gran Añada“ musí být hrozny sklízeny ručně (mechanická sklizeň je zakázána). V případě jakostního šumivého vína s označením „Reserva“ je výjimečně povolena mechanická sklizeň v nočních hodinách za podmínek stanovených v normách pro daný ročník.
Zvláštní enologický postup
Podíl odrůd v závislosti na typech vín:
ČERVENÉ VÍNO: min. 95 % červených odrůd, pokud jsou hrozny odstopkovány, a 85 %, pokud jsou celé.
BÍLÉ VÍNO: 100 % bílých hroznů.
RŮŽOVÉ VÍNO: min. 25 % červených hroznů.
JAKOSTNÍ ŠUMIVÁ VÍNA (BÍLÁ A RŮŽOVÁ): s bílými a/nebo červenými hrozny. Růžová musí obsahovat nejméně 25 % červených hroznů.
Volitelné míchání barev hroznů musí být provedeno po dodání.
Vlastnosti hroznů: zdravé a s minimálním obsahem alkoholu: 11 % objemových u červených vín, 10,5 % u bílých vín a 9,5 % u jakostních šumivých vín.
Maximální výnos při zpracování:
|
— |
70 litrů / 100 kg sklizně v případě vín. Může se ve výjimečných případech v rámci určitých mezí lišit. |
|
— |
62 litrů / 100 kg sklizně v případě jakostních šumivých vín. Může se ve výjimečných případech v rámci určitých mezí lišit. |
|
— |
65 litrů / 100 kg sklizně v případě vín s označením „viñedo singular“ (z jediné vinice). Nejsou povoleny žádné odchylky. |
Omezení týkající se vinifikace
Zákazy
|
— |
Používání složek moštu nebo vína získaných nevhodným tlakem u chráněných vín. |
|
— |
Kontinuální lisy, drticí stroje s odstředivým účinkem, předehřívání hroznů nebo ohřívání moštu nebo vína za přítomnosti matolin tak, aby se podpořila extrakce barviva. |
|
— |
Používání kusů dubového dřeva při výrobě, zrání a skladování. |
|
— |
Míchání různých typů vína s cílem získat víno odlišné od míchaných vín. |
Specifické podmínky vinifikace
|
— |
Kvašení v sudech: pouze u bílých a růžových vín, která musí zůstat v sudu alespoň měsíc. |
|
— |
Karbonická macerace: maximální procento bílých hroznů povolené při výrobě červených vín představuje 5 % u odstopkovaných hroznů a 15 % u celých hroznů. |
|
— |
Jakostní šumivé víno: tradiční metodou. Alespoň patnáct po sobě jdoucích měsíců mezi tiráží a degoržáží ve stejné lahvi. Celý výrobní proces, včetně označování, v jednom vinařství. Při druhotném kvašení nesmí skutečný obsah alkoholu překročit 1,5 % objemových. Expediční likér nesmí zvýšit skutečnou hladinu alkoholu o více než 0,5 % objemových. Po odstřelení je možné bez filtrace plnit víno do skleněných lahví o objemu do 0,75 l nebo 3 l či více. Přikyselení a odbarvení jsou zakázány. |
5.2 Maximální výnosy
|
1. |
Červené odrůdy 6 500 kg hroznů/ha |
|
2. |
Červené odrůdy 45,5 hektolitru/ha |
|
3. |
Bílé odrůdy 9 000 kg hroznů/ha |
|
4. |
Bílé odrůdy 63 hektolitrů/ha |
|
5. |
Červené hrozny určené pro vína „viñedo singular“ (z jediné vinice) 5 000 kg hroznů/ha |
|
6. |
Červené hrozny určené pro vína „viñedo singular“ (z jediné vinice) 32,5 hektolitru/ha |
|
7. |
Bílé hrozny určené pro vína „viñedo singular“ (z jediné vinice) 6 922 kg hroznů/ha |
|
8. |
Bílé hrozny určené pro vína „viñedo singular“ (z jediné vinice) 44,99 hektolitru/ha |
6. Vymezená zeměpisná oblast
RIOJA ALTA
|
|
Autonomní oblast La Rioja |
|
|
Ábalos |
|
|
Alesanco |
|
|
Alesón |
|
|
Anguciana |
|
|
Arenzana de Abajo |
|
|
Arenzana de Arriba |
|
|
Azofra |
|
|
Badarán |
|
|
Bañares |
|
|
Baños de Río Tobía |
|
|
Baños de Rioja |
|
|
Berceo |
|
|
Bezares |
|
|
Bobadilla |
|
|
Briñas |
|
|
Briones |
|
|
Camprovín |
|
|
Canillas |
|
|
Cañas |
|
|
Cárdenas |
|
|
Casalarreina |
|
|
Castañares de Rioja |
|
|
Cellórigo |
|
|
Cenicero |
|
|
Cidamón |
|
|
Cihuri |
|
|
Cirueña |
|
|
Cordovín |
|
|
Cuzcurrita de Río Tirón |
|
|
Daroca de Rioja |
|
|
Entrena |
|
|
Estollo |
|
|
Foncea |
|
|
Fonzaleche |
|
|
Fuenmayor |
|
|
Galbárruli |
|
|
Gimileo |
|
|
Haro |
|
|
Hervías |
|
|
Herramélluri |
|
|
Hormilla |
|
|
Hormilleja |
|
|
Hornos de Moncalvillo |
|
|
Huércanos |
|
|
Lardero |
|
|
Leiva |
|
|
Logroño |
|
|
Manjarrés |
|
|
Matute |
|
|
Medrano |
|
|
Nájera |
|
|
Navarrete |
|
|
Ochánduri |
|
|
Ollauri |
|
|
Rodezno |
|
|
Sajazarra |
|
|
San Asensio |
|
|
San Millán de Yécora |
|
|
San Torcuato |
|
|
San Vicente de la Sonsierra |
|
|
Santa Coloma |
|
|
Sojuela |
|
|
Sorzano |
|
|
Sotés |
|
|
Tirgo |
|
|
Tormantos |
|
|
Torrecilla sobre Alesanco |
|
|
Torremontalbo |
|
|
Treviana |
|
|
Tricio |
|
|
Uruñuela |
|
|
Ventosa |
|
|
Villalba de Rioja |
|
|
Villar de Torre |
|
|
Villarejo |
|
|
Zarratón |
|
|
Provincie Burgos (Miranda de Ebro): El Ternero (enkláva) |
RIOJA ORIENTAL
|
|
Autonomní oblast La Rioja |
|
|
Agoncillo |
|
|
Aguilar del Río Alhama |
|
|
Albelda |
|
|
Alberite |
|
|
Alcanadre |
|
|
Aldeanueva de Ebro |
|
|
Alfaro |
|
|
Arnedillo |
|
|
Arnedo |
|
|
Arrúbal |
|
|
Ausejo |
|
|
Autol |
|
|
Bergasa |
|
|
Bergasilla |
|
|
Calahorra |
|
|
Cervera del Río Alhama |
|
|
Clavijo |
|
|
Corera |
|
|
Cornago |
|
|
El Redal |
|
|
El Villar de Arnedo |
|
|
Galilea |
|
|
Grávalos |
|
|
Herce |
|
|
Igea |
|
|
Lagunilla de Jubera |
|
|
Leza del Río Leza |
|
|
Molinos de Ocón |
|
|
Murillo de Río Leza |
|
|
Muro de Aguas |
|
|
Nalda |
|
|
Ocón (La Villa) |
|
|
Pradejón |
|
|
Préjano |
|
|
Quel |
|
|
Ribafrecha |
|
|
Rincón de Soto |
|
|
Santa Engracia de Jubera (severní oblast) |
|
|
Santa Eulalia Bajera |
|
|
Tudelilla |
|
|
Villamediana de Iregua |
|
|
Villarroya |
|
|
Autonomní oblast Navarra |
|
|
Andosilla |
|
|
Aras |
|
|
Azagra |
|
|
Bargota |
|
|
Mendavia |
|
|
San Adrián |
|
|
Sartaguda |
|
|
Viana |
RIOJA ALAVESA
|
|
Provincie Álava |
|
|
Baños de Ebro |
|
|
Barriobusto |
|
|
Cripán |
|
|
Elciego |
|
|
Elvillar de Álava |
|
|
Labastida |
|
|
Labraza |
|
|
Laguardia |
|
|
Lanciego |
|
|
Lapuebla de La barca |
|
|
Leza |
|
|
Moreda de Álava |
|
|
Navaridas |
|
|
Oyón |
|
|
Salinillas de Buradón |
|
|
Samaniego |
|
|
Villabuena de Álava |
|
|
Yécora |
Vinice nacházející se v obci Lodosa na pravém břehu řeky Ebro a zapsané v registru vinic rady ke dni 29. dubna 1991 zůstávají zapsány, pokud nadále existují.
Jakákoliv změna hranic obcí zařazených do oblasti produkce neznamená, že zapsané vinice budou z registru vinic vyškrtnuty.
Oblast produkce zahrnuje menší zeměpisné entity označené jako „viñedo singular“ (jediná vinice). Ty jsou menší než obec a mohou být tvořeny jedinou katastrální parcelou nebo několika různými parcelami. Stáří vinice musí být alespoň 35 let.
Uznané jediné vinice jsou uvedeny v příloze nařízení APA/816/2019 ze dne 28. června 2019 (španělský Úřední věstník č. 181 ze dne 30. července 2019) (https://www.boe.es/boe/dias/2019/07/30/pdfs/BOE-A-2019-11186.pdf); v příloze nařízení APA/780/2020 ze dne 3. srpna 2020 (španělský Úřední věstník č. 214 ze dne 8. srpna 2020) (https://www.boe.es/boe/dias/2020/08/08/pdfs/BOE-A-2020-9446.pdf); v příloze nařízení APA/468/2021 ze dne 5. května 2021 (španělský Úřední věstník č. 115 ze dne 14. května 2021) (https://www.boe.es/boe/dias/2021/05/14/pdfs/BOE-A-2021-8011.pdf); v opravě nařízení APA/468/2021 ze dne 5. května 2021 (španělský Úřední věstník č. 137 ze dne 9. června 2021) (https://www.boe.es/boe/dias/2021/06/09/pdfs/BOE-A-2021-9611.pdf) a v příloze nařízení APA/794/2022 ze dne 10. srpna 2022 (španělský Úřední věstník č. 195 ze dne 15. srpna 2022) (https://www.boe.es/boe/dias/2022/08/15/pdfs/BOE-A-2022-13770.pdf).
7. Odrůda nebo odrůdy révy vinné, ze které se víno (vína) vyrábí
|
|
ALARIJE – MALVASÍA RIOJANA |
|
|
ALBILLO MAYOR – TURRUNTÉS |
|
|
CHARDONNAY |
|
|
GARNACHA BLANCA |
|
|
GARNACHA TINTA |
|
|
GRACIANO |
|
|
MACABEO – VIURA |
|
|
MATURANA BLANCA |
|
|
MATURANA TINTA |
|
|
MAZUELA – MAZUELO |
|
|
SAUVIGNON BLANC |
|
|
TEMPRANILLO |
|
|
TEMPRANILLO BLANCO |
|
|
VERDEJO |
8. Popis souvislostí
8.1 Víno
Vína vyráběná z hroznů pocházejících z oblasti Rioja Alta jsou ovlivněna zejména atlantickým podnebím. Díky tomu mají mírný obsah alkoholu a tělo s vysokým obsahem kyselin. Z tohoto důvodu jsou tato vína vhodná pro zrání v sudech. Uvedená oblast má během vegetačního cyklu méně hodin denního světla než oblast označení původu nacházející se jižněji. Má rovněž vyšší množství srážek, které mají přímý vliv na jeho kyselost. Tyto faktory spolu s ochranou poskytovanou horským pásmem Sierra de Catabria zlepšují vlastnosti popsané ve vínech, ať už samotných, nebo smíchaných s víny z jiných oblastí. Pokud jde o oblast Rioja Alavesa, konvergence atlantického a středomořského podnebí znamená, že vína mají spíše vyšší obsah alkoholu než výše uvedená vína. Mají rovněž nižší kyselost a jsou všestrannější v tom smyslu, že jsou vhodná k okamžité spotřebě i ke zrání. Ochrana, kterou poskytuje horské pásmo Sierra de Cantabria na severu, je ještě významnější. Počet hodin denního světla je obdobný jako v oblasti Rioja Alta, zatímco dešťových srážek je spíše méně. Díky své všestrannosti jsou rovněž ideální pro výrobu směsí z několika odrůd. V neposlední řadě, pokud jde o vína z nejjižnější oblasti, Rioja Oriental, zjistíme nižší množství srážek a výrazně středomořské podnebí, které se obecně vyznačuje tím, že má více slunečního svitu. Vína mají vyšší obsah alkoholu a silnější vůni a jsou ideální pro směsi k výrobě vín určených ke zrání. Klimatické podmínky zároveň vedou k tomu, že vína mohou být vhodná i pro bezprostřednější spotřebu.
V místě převládají tři hlavní typy půd. Zaprvé v nejsevernější části oblasti označení původu se nacházejí jílovito-vápenaté půdy, které představují základní zdroj pro pěstování vinné révy mezi oblastmi Rioja Alavesa a Rioja Alta. V oblastech Rioja Alta a Rioja Oriental pak existují rovněž aluviální a jílovité půdy s vysokým obsahem železa, které produkují vína lehčího těla, než jsou výše uvedená vína.
Z hospodářského hlediska představuje víno 20 % HDP tohoto regionu. Starobylá praxe vinařství a zásadní význam vína v tomto regionu znamenají závislost na jeho udržitelnosti. Z tohoto důvodu se plně využívají popsané přírodní podmínky. Jedná se zejména o specializaci na zrání vín, která vedla k jedné z nejvyšších koncentrací dubových sudů na světě.
8.2 Jakostní šumivé víno
I když je označení původu známé zejména pro výrobu tichých vín, některá vinařství přesto vyrábějí jakostní šumivá vína tradiční metodou již od poloviny 19. století, a mají tedy know-how i zkušenosti.
Při výrobě jakostních šumivých vín jsou dvěma klíčovými prvky svěžest a kyselost. Oblast označení původu se podle Winklerovy stupnice nachází v oblasti nižších teplot. Tato skutečnost přispívá ke krátkému vegetačnímu cyklu, který vede ke správné fenolové zralosti, aniž by bylo dosaženo vysokého obsahu alkoholu: a to jsou prvky, které poskytují ideální výchozí bod pro produkci těchto vín.
9. Další základní podmínky (balení, označování a další požadavky)
Právní rámec:
|
|
Vnitrostátní právní předpisy |
Typ dalších podmínek:
|
|
Stáčení ve vymezené zeměpisné oblasti |
Popis podmínek:
Vína, na která se vztahuje kvalifikované označení původu „Rioja“, smí být lahvována pouze v registrovaných vinařstvích, která jsou zapsána u regulační rady. V opačném případě se vínu nepovolí označení používat.
Tento požadavek byl stanoven v reakci na skutečnost, že jakost vína, které je nakonec nabízeno spotřebiteli, je při přepravě a lahvování vína mimo oblast produkce ohrožena více než v případě, kdy jsou tyto operace prováděny v rámci dané oblasti. Slouží k ochraně dobré pověsti vína Rioja posílením kontroly jeho zvláštních vlastností a kvality. Chrání kvalifikované označení původu, z něhož mají prospěch všichni dotčení výrobci. Rozhodnutí bylo potvrzeno rozsudkem Soudního dvora Evropské unie dne 16. května 2000.
Právní rámec:
|
|
Vnitrostátní právní předpisy |
Typ dalších podmínek:
|
|
Další ustanovení týkající se označování |
Popis podmínek:
Výraz „RIOJA“ musí být uveden zřetelně a bezprostředně pod ním musí být uvedeny tyto údaje: výraz „Denominación de Origen Calificada“; razítko regulační rady; obchodní značka a název nebo obchodní název registrovaného vinařství nebo obchodní jméno.
Výrazy „sud“ a „dřevo“ nesmějí být zmiňovány v rámci uvádění na trh, reklamy a označování vín před dokončením procesu zrání.
Je povoleno používat název oblasti nebo obce, pokud odsud pocházejí hrozny a pokud zde probíhá výroba, zrání (je-li relevantní) a lahvování vína. Avšak nejvýše 15 % hroznů použitých k výrobě vína může pocházet z registrovaných vinic nacházejících se v obcích sousedících s oblastí nebo obcí, kde je provozovatel usazen, a musí být prokázáno, že bude zajištěna výhradní dostupnost výše uvedených 15 % hroznů po dobu nejméně deseti po sobě jdoucích let.
V případě jakostních šumivých vín musí být výraz „Método Tradicional“ (tradiční metoda) uveden bezprostředně pod textem vztahujícím se k obsahu cukru a musí být použita velikost písma, která nepřesáhne velikost použitou pro název „Rioja“.
Na etiketě uvádějící povinné informace nesmí být velikost písma výrazu „Método Tradicional“ (tradiční metoda) menší než 0,3 cm.
Výraz „viñedo singular“ (z jediné vinice) musí být uveden bezprostředně pod názvem, který je zapsán jako ochranná známka, a velikost písma, tloušťka a barva nesmějí být větší než písmo, které se používá pro název „Rioja“.
Aniž by byly dotčeny výše uvedené skutečnosti, je třeba dodržovat minimální požadavky na označování stanovené v souladu s čl. 17 písm. h) bodem 4 zákona 6/2015 ze dne 12. května 2015 o chráněných označeních původu a zeměpisných označeních, a to na úrovni přesahující úroveň autonomní oblasti.
Odkaz na specifikaci produktu
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/dop-igp/htm/dop_rioja.aspx