|
31.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 268/10 |
Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína podle čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33
(2023/C 268/07)
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (1).
OZNÁMENÍ O SCHVÁLENÍ STANDARDNÍ ZMĚNY
„Ribera del Duero“
PDO-ES-A0626-AM06
Datum oznámení: 23. května 2023
POPIS A DŮVODY SCHVÁLENÉ ZMĚNY
1. Změna organoleptických vlastností
Popis:
Upravují se některé organoleptické popisy a zvyšuje se počet druhů vyráběných a prodávaných chráněných vín (druhů z čistě organoleptického hlediska).
Tato změna se týká oddílu 2b specifikace výrobku a bodu 4 jednotného dokumentu.
Jedná se o standardní změnu, která NENÍ spojena se změnou vlastností produktu definovaných v oddíle o souvislosti. Popis těchto vlastností je pouze vylepšován. Tato změna neodpovídá žádnému z druhů změn na úrovni Unie uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 o společné organizaci trhů.
Odůvodnění:
Jedná se o konkretizaci popisu, aby byly ve specifikaci výrobku zachyceny organoleptické vlastnosti vyráběných a prodávaných vín a mohla být snáze prováděna senzorická analýza podle kritérií normy ISO 17025.
2. Oprava chyby v oddíle o enologických postupech (Podmínky stárnutí vín)
Popis:
Doplnění tradičního výrazu „CRIANZA“ do odstavce o počátku minimální doby stárnutí požadované pro jeho použití.
Tato změna se týká oddílu 3.b.2 specifikace výrobku. Jednotný dokument se nemění.
Jedná se o standardní změnu, o pouhou nápravu neúmyslného opomenutí. Tato změna neodpovídá žádnému z druhů změn na úrovni Unie uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 o společné organizaci trhů.
Odůvodnění:
Náprava opomenutí, k němuž došlo v předchozí specifikaci výrobku.
3. Změna v enologických postupech (Omezení, pokud jde o vinifikaci)
Popis:
Ruší se povinnost vyrábět červená vína s minimálně 95 % podílem modrých odrůd. Podíl bílé odrůdy Albillo Mayor už tudíž není omezen na 5 %, ale může se při výrobě červených vín používat až do maximálního podílu 25 %. Minimální podíl hlavní odrůdy Tempranillo, Tinto Fino nebo Tinta del País totiž i nadále činí 75 %, takže vlastnosti produktu definované ve specifikaci zůstávají zachovány.
Tato změna se týká oddílu 3.c specifikace výrobku a bodu 5.1 jednotného dokumentu.
Zásadní vlastnosti produktu, které jsou definovány ve specifikaci výrobku a jsou dány spolupůsobením přírodních a lidských faktorů, zůstávají nezměněny. Změna tudíž neodpovídá žádnému z druhů změn na úrovni Unie uvedených v čl. 105 odst. 2 nařízení (EU) č. 1308/2013 o společné organizaci trhů.
Odůvodnění:
Jde o zlepšení z enologického hlediska, aby byly posíleny určité organoleptické vlastnosti červených vín co do jejich vůně a chuti.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Název (názvy)
Ribera del Duero
2. Druh zeměpisného označení
CHOP – chráněné označení původu
3. Druhy výrobků z révy vinné
|
1. |
Víno |
4. Popis vína (vín)
1. ČERVENÁ VÍNA JOVEN A JOVEN ROBLE
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vína JOVEN (vína, která neprošla stárnutím, nebo prošla stárnutím a/nebo kvašením v sudu po dobu kratší tří měsíců) Vzhled: vína jsou čirá, barevně přinejmenším středně sytá a jejich odstíny se pohybují na paletě od purpurově červené po fialově červenou. Vůně: vína vykazují středně silná aromata čerstvého červeného a/nebo černého ovoce. Chuť: vína jsou vyvážená a kyselinka jim dodává svěžest, tělo je střední či slabé a dochuť alespoň slabá.
VÍNA JOVEN STARŠÍ DVOU LET Vzhled: vína jsou čirá, s odstíny na paletě od fialově červené po granátově červenou. Vůně: vína vykazují středně silná aromata čerstvého červeného a/nebo černého ovoce. Chuť: vína jsou vyvážená a kyselinka jim dodává svěžest, tělo je střední či slabé a dochuť alespoň slabá.
Vína JOVEN ROBLE (vína, která prošla stárnutím a/nebo kvašením v sudu po dobu delší tří měsíců) Vzhled: vína jsou čirá, barevně přinejmenším středně sytá a jejich odstíny se pohybují na paletě od granátově červené po fialově červenou. Vůně: vína vykazují aromata červeného a/nebo černého ovoce a aromata vzniklá stárnutím v sudu z dubového dřeva. Chuť: vína jsou vyvážená a kyselinka jim dodává svěžest, tělo je přinejmenším střední a dochuť alespoň slabá.
|
(*) |
U vín z daného roku 0,833 miliekvivalentu na litr na každý stupeň skutečného obsahu alkoholu. Vína starší jednoho roku nesmí překročit limit vypočítaný následovně: 1 g/l do 10 % obj. alkoholu, plus 0,06 g/l na každý stupeň alkoholu nad úrovní 10 % obj. |
Fyzikálně-chemické parametry stanovené v tomto bodě jsou v každém případě v souladu s limity, které předepisuje legislativa EU.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11,5 |
|
Minimální celková kyselost |
4 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
|
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
150 |
2. ČERVENÉ VÍNO CRIANZA
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
CRIANZA Vzhled: vína jsou čirá, barevně přinejmenším středně sytá a jejich odstíny se pohybují na paletě od granátově červené po fialově červenou. Není v nich přítomen oxid uhličitý. Vůně: vína vykazují aromata červeného a/nebo černého ovoce a aromata vzniklá stárnutím v sudu z dubového dřeva, která jsou přinejmenším středně intenzivní. Chuť: vína jsou vyvážená, s dostatečně svěží kyselinkou, středním až silným tělem a střední až silnou dochutí.
VÍNA CRIANZA STARŠÍ TŘÍ LET Vzhled: vína jsou čirá, s odstíny na paletě od rubínově červené po purpurově červenou. Není v nich přítomen oxid uhličitý. Vůně: vína vykazují aromata červeného a/nebo černého ovoce a aromata vzniklá zráním v sudu z dubového dřeva, která jsou přinejmenším středně intenzivní. Chuť: vína jsou vyvážená, s dostatečně svěží kyselinkou a přinejmenším slabým tělem a dochutí.
|
(*) |
Vína starší jednoho roku nesmí překročit limit vypočítaný následovně: 1 g/l do 10 % obj. alkoholu, plus 0,06 g/l na každý stupeň alkoholu nad úrovní 10 % obj. |
Fyzikálně-chemické parametry stanovené v tomto bodě jsou v každém případě v souladu s limity, které předepisuje legislativa EU.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11,5 |
|
Minimální celková kyselost |
4 (v miliekvivalentech na litr) |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
|
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
150 |
3. Červená vína reserva a gran reserva a ostatní červená vína starší dvou let
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
RESERVA a GRAN RESERVA Vzhled: vína jsou čistá nebo lehce zakalená, barevně přinejmenším středně sytá a jejich odstíny se pohybují na paletě od cihlově červené po purpurově červenou. Není v nich přítomen oxid uhličitý. Vůně: vína vykazují středně intenzivní aromata vzniklá zráním v sudu z dubového dřeva a mohou nést tóny ovoce. Chuť: vína jsou vyvážená, s dostatečnou kyselinkou, středním až silným tělem a střední až silnou dochutí.
RESERVA STARŠÍ PĚTI LET A GRAN RESERVA STARŠÍ SEDMI LET Vzhled: vína jsou čirá nebo lehce zakalená, s odstíny na paletě od cihlově červené po purpurově červenou. Není v nich přítomen oxid uhličitý. Vůně: vína vykazují středně intenzivní aromata vzniklá zráním v sudu z dubového dřeva a mohou nést tóny ovoce. Chuť: vína jsou vyvážená, s dostatečnou kyselinkou a přinejmenším slabým tělem a dochutí.
OSTATNÍ VÍNA STARŠÍ DVOU LET (vína, která prošla stárnutím a/nebo kvašením v sudu po dobu delší tří měsíců) Vzhled: vína jsou čirá nebo lehce zakalená, s odstíny na paletě od cihlově červené po fialově červenou. Vůně: vína se vyznačují aromaty vzniklými zráním v sudu z dubového dřeva. Chuť: vína jsou vyvážená, s přinejmenším slabým tělem a dochutí.
|
(*) |
Vína starší jednoho roku nesmí překročit limit vypočítaný následovně: 1 g/l do 10 % obj. alkoholu, plus 0,06 g/l na každý stupeň alkoholu nad úrovní 10 % obj. |
Fyzikálně-chemické parametry stanovené v tomto bodě jsou v každém případě v souladu s limity, které předepisuje legislativa EU.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11,5 |
|
Minimální celková kyselost |
4 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
|
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
150 |
4. Růžová vína / vína clarete
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
BEZ STÁRNUTÍ A BEZ KVAŠENÍ V SUDU Vzhled: vína jsou čirá, s barvou cibulové slupky až barvou malinově růžovou. Vůně: vína se vyznačují aromaty červeného a/nebo jiného ovoce. V případě růžových vín starších dvou let může být ovoce čerstvé nebo kompotované. Chuť: vína jsou vyvážená a svěží, se střední či silnou kyselinkou a se slabým či středním tělem.
S KVAŠENÍM A/NEBO STÁRNUTÍM V SUDU Vzhled: vína jsou čirá, s barvou cibulové slupky až barvou malinově růžovou. Vůně: vína vykazují aromata červeného a/nebo jiného ovoce a aromata pocházející ze dřeva. Vína s označením „reserva“ a „gran reserva“ mohou stopy po ovoci postrádat. Chuť: vína jsou vyvážená a svěží, se střední či silnou kyselinkou a se slabým či středním tělem.
|
(*) |
U vín z daného roku 0,833 miliekvivalentu na litr na každý stupeň skutečného obsahu alkoholu. Vína starší jednoho roku nesmí překročit limit vypočítaný následovně: 1 g/l do 10 % obj. alkoholu, plus 0,06 g/l na každý stupeň alkoholu nad úrovní 10 % obj. |
Fyzikálně-chemické parametry stanovené v tomto bodě jsou v každém případě v souladu s limity, které předepisuje legislativa EU.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11 |
|
Minimální celková kyselost |
4,3 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
|
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
180 |
5. BÍLÁ VÍNA
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
BEZ STÁRNUTÍ A BEZ KVAŠENÍ V SUDU Vzhled: vína jsou čirá a jejich barva je lehce až silně slámově žlutá. Vůně: vína vykazují aromata „jiného ovoce“ Chuť: vína jsou vyvážená a svěží, se střední či silnou kyselinkou a se slabým či středním tělem.
S KVAŠENÍM A/NEBO STÁRNUTÍM V SUDU Vzhled: vína jsou čistá a jejich barva je lehce slámová až zlatě žlutá. U vín s tradičními výrazy „crianza“, „reserva“ nebo „gran reserva“ je přípustný žlutý tón připomínající staré zlato; totéž platí v případě bílých vín této kategorie starších tří let. Vůně: vína se vyznačují aromaty „jiného ovoce“ a aromaty pocházejícími ze dřeva. Vína s označením „reserva“ a „gran reserva“ mohou stopy po ovoci postrádat. Chuť: vína jsou vyvážená a svěží, se střední či silnou kyselinkou a se slabým či středním tělem.
|
(*) |
Maximální obsah těkavých kyselin 0,65 g/l u vín bez kvašení a bez stárnutí v sudu (10,83 miliekvivalentu na litr) 0,80 g/l u vín s kvašením a/nebo stárnutím v sudu (13,33 miliekvivalentu na litr). |
Fyzikálně-chemické parametry stanovené v tomto bodě jsou v každém případě v souladu s limity, které předepisuje legislativa EU.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11 |
|
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
|
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
180 |
5. Enologické postupy
5.1 Zvláštní enologické postupy
Hrozny pro výrobu vín s CHOP „Ribera del Duero“ se sklízejí z vinic, které se nacházejí v přinejmenším třetím vegetativním cyklu od vysázení.
Minimální limit pro hustotu nové výsadby činí 2 000 keřů na hektar.
Minimální cukernatost hroznů: 9,1 °Bx (11 °Bé) u modrých odrůd a 17,9 °Bx (10,5 °Bé) u bílých odrůd.
Nejvýše 72 litrů vína nebo moštu na 100 kg hroznů.
„CRIANZA“ Červená vína: minimální doba stárnutí 24 měsíců, z nichž nejméně 12 musí probíhat v dubových sudech. Růžová vína/vína „clarete“ a bílá vína: minimální doba stárnutí 18 měsíců, z nichž nejméně 6 musí probíhat v dubových sudech.
„RESERVA“ U červených vín minimální doba stárnutí 36 měsíců, přičemž nejméně 12 měsíců z této doby zrají vína v dubových sudech a po zbývající čas zrají v lahvích. Růžová vína/vína „clarete“ a bílá vína: minimální doba stárnutí 24 měsíců, přičemž nejméně 6 měsíců z této doby zrají vína v dubových sudech a po zbývající čas zrají v lahvích.
„GRAN RESERVA“ Červená vína: minimální doba stárnutí 60 měsíců, přičemž nejméně 24 měsíců z této doby zrají vína v dubových sudech a po zbývající čas zrají v lahvích. Růžová vína/vína „clarete“ a bílá vína: minimální doba stárnutí 48 měsíců, přičemž nejméně 6 měsíců z této doby zrají vína v dubových sudech a po zbývající čas zrají v lahvích.
„ROBLE/BARRICA“ Červená vína, růžová vína/vína „clarete“ a bílá vína: doba stárnutí v sudu nesmí být kratší 3 měsíců.
U vín „CRIANZA“, „RESERVA“ a „GRAN RESERVA“ se používají dubové sudy o objemu nejvýše 330 l a u vín „ROBLE/BARRICA“ činí maximální objem sudů 600 l.
Při výrobě vín, která ponesou CHOP „RIBERA DEL DUERO“, musejí být dodrženy následující podíly odrůd (podle druhu vína):
Červená vína: nejméně 75 % hroznů musí pocházet z odrůdy Tempranillo nebo Tinto Fino nebo Tinta del País.
Růžová vína / vína „clarete“: nejméně 50 % musí tvořit modré odrůdy povolené v této specifikaci.
Bílá vína: nejméně 75 % hroznů musí pocházet z odrůdy Albillo Mayor.
5.2 Maximální výnosy
|
|
MODRÉ ODRŮDY
|
|
|
BÍLÉ ODRŮDY
|
6. Vymezená zeměpisná oblast
PROVINCIE BURGOS: ADRADA DE HAZA, ANGUIX, ARANDA DE DUERO (LA AGUILERA a SINOVAS), BAÑOS DE VALDEARADOS, BERLANGAS DE ROA, CALERUEGA, CAMPILLO DE ARANDA, CASTRILLO DE LA VEGA, LA CUEVA DE ROA, FRESNILLO DE LAS DUEÑAS, FUENTECEN, FUENTELCESPED, FUENTELISENDO, FUENTEMOLINOS, FUENTENEBRO, FUENTESPINA, GUMIEL DE IZÁN, GUMIEL DE MERCADO, HAZA, HONTANGAS, HONTORIA DE VALDEARADOS, LA HORRA, HOYALES DE ROA, MAMBRILLA DE CASTREJÓN, MILAGROS, MORADILLO DE ROA, NAVA DE ROA, OLMEDILLO DE ROA, PARDILLA, PEDROSA DE DUERO (BOADA DE ROA, GUZMÁN, QUINTANAMANVIRGO a VALCABADO DE ROA), PEÑARANDA DE DUERO (CASANOVA), QUEMADA, QUINTANA DEL PIDIO, ROA, SAN JUAN DEL MONTE, SAN MARTÍN DE RUBIALES, SANTA CRUZ DE LA SALCEDA, LA SEQUERA DE HAZA, SOTILLO DE LA RIBERA (PINILLOS DE ESGUEVA), TERRADILLOS DE ESGUEVA, TORREGALINDO, TÓRTOLES DE ESGUEVA (VILLOVELA DE ESGUEVA), TUBILLA DEL LAGO, VADOCONDES, VALDEANDE, VALDEZATE, LA VID Y BARRIOS (GUMA a ZUZONES), VILLAESCUSA DE ROA, VILLALBA DE DUERO, VILLALBILLA DE GUMIEL, VILLANUEVA DE GUMIEL, VILLATUELDA a ZAZUAR.
PROVINCIE SEGOVIA: ALDEHORNO, HONRUBIA DE LA CUESTA, MONTEJO DE LA VEGA DE LA SERREZUELA a VILLAVERDE DE MONTEJO (VILLALVILLA DE MONTEJO)
PROVINCIE SORIA: ALCUBILLA DE AVELLANEDA (ALCOBA DE LA TORRE a ZAYAS DE BÁSCONES), (ALCUBILLA DEL MARQUÉS), CASTILLEJO DE ROBLEDO, LANGA DE DUERO (ALCOZAR, BOCIGAS DE PERALES, VALDANZO, VALDANZUELO a ZAYAS DE TORRE), MIÑO DE SAN ESTEBAN a SAN ESTEBAN DE GORMAZ (ALDEA DE SAN ESTEBAN, ATAUTA, INES, MATANZA DE SORIA, OLMILLOS, PEDRAJA DE SAN ESTEBAN, PEÑALBA DE SAN ESTEBAN, QUINTANILLA DE TRES BARRIOS, REJAS DE SAN ESTEBAN, SOTO DE SAN ESTEBAN, VELILLA DE SAN ESTEBAN a VILLÁLVARO)
PROVINCIE VALLADOLID: BOCOS DE DUERO, CANALEJAS DE PEÑAFIEL, CASTRILLO DE DUERO, CURIEL DE DUERO, FOMPEDRAZA, MANZANILLO, OLIVARES DE DUERO, OLMOS DE PEÑAFIEL, PEÑAFIEL (ALDEAYUSO, MÉLIDA a PADILLA DE DUERO), PESQUERA DE DUERO, PIÑEL DE ABAJO, PIÑEL DE ARRIBA, QUINTANILLA DE ARRIBA, QUINTANILLA DE ONÉSIMO, RÁBANO, ROTURAS, TORRE DE PEÑAFIEL (MOLPECERES), VALBUENA DE DUERO (SAN BERNARDO) a VALDEARCOS DE LA VEGA.
7. Moštová odrůda (odrůdy)
|
|
ALBILLO MAYOR |
|
|
TEMPRANILLO – TINTA DEL PAIS |
|
|
TEMPRANILLO – TINTO FINO |
8. Popis souvislostí
|
1. |
Půda a podnebí zeměpisné oblasti vymezené v bodě 5 dodávají místním vínům osobitý charakter. Synonyma, kterými se v oblasti označují hlavní odrůdy, svědčí o tom, že se zdejší hrozny liší určitými nuancemi, na jejichž základě taková souznačnost vznikla.
Zmiňované nuance se odrážejí ve vyvážené přirozené kyselosti, kterou v případě červených vín doprovází vysoký obsah fenolů, především antokyanů a vitisinů, jež vínům dodávají modravý nádech, a vysoce kvalitní polymerický tanin. |
|
2. |
Na hrozny má značný vliv podnebí, zejména kvůli vysoké průměrné nadmořské výšce oblasti. Pomalé vyzrávání hroznů a výrazné teplotní výkyvy mezi dnem a nocí napomáhají tomu, že se ve dne skvěle tvoří kýžené sloučeniny a během noci je zároveň minimalizováno jejich metabolické spalování. Díky dlouhé době zrání také dochází k přirozenému sládnutí třísloviny. |
|
3. |
Oblast produkce, na kterou se vztahuje CHOP „RIBERA DEL DUERO“, se proto hodí pro výrobu jakostních vín za předpokladu, že se omezí zatížení keřů a že pěstované odrůdy nejsou pozdní. Oblast je dobře osluněná (suma slunečního svitu přesahuje 2 400 hodin za rok) a v létě je zde teplo, což je zapotřebí pro to, aby se v hroznech od počátku do konce zrání dobře kumulovaly polyfenolické látky.
Jedná se o hraniční oblast příhodnou pro jakostní vína, ve které jsou však nutná adaptační opatření, pokud jde o místo výsadby, pěstované odrůdy, životaschopnost, pěstitelské práce apod. |
|
4. |
Přírodní podmínky v oblasti Ribera del Duero, pokud jde o terén, podnebí a půdy, jsou takové, že se zde révě patřičně daří, k čemuž přispělo i letité přizpůsobování postupů ze strany místních vinařů.
Kromě specifických podmínek oblasti sehrávají svou úlohu i osobité vlastnosti, kterých zde nabývá odrůda Tinto Fino, jež vínům dodává jedinečný charakter. Díky zmíněnému přizpůsobení místním poměrům, které z uvedeného kultivaru činí autochtonní odrůdu, vykazuje surovina zvláštní předpoklady pro výrobu vybraných vín, především těch, které jsou vhodné pro archivaci. Dokládají to několikasetleté zkušenosti, preference spotřebitelů i aktuální odbyt chráněných vín. Také platí, že odrůdu Albillo Mayor lze považovat za hlavní bílou autochtonní odrůdu, neboť je v dané oblasti historicky nejrozšířenější a rovněž tradice svědčí o tom, že bílá vína se ve vymezené oblasti vždy zakládala právě na ní. |
9. Další základní podmínky (balení, označování a další požadavky)
Lahvování ve vymezené oblasti
Právní rámec:
Vnitrostátní právní předpisy
Typ dalších podmínek:
Stáčení ve vymezené zeměpisné oblasti
Popis podmínek:
Jelikož proces výroby vína zahrnuje lahvování a dozrávání, mohou být organoleptické a fyzikálně-chemické vlastnosti popsané v této specifikaci zaručeny pouze tehdy, když veškerá manipulace s vínem probíhá v oblasti produkce. Vzhledem k tomu, že stáčení vín s CHOP „RIBERA DEL DUERO“ do lahví patří k operacím, které mají zásadní význam pro dosažení vlastností stanovených ve specifikaci, provádí se tato operace (v zájmu zachování kvality, zaručení původu a zajištění kontroly) v registrovaných stáčírnách v oblasti produkce.
Požadavky na označování
Právní rámec:
Právní předpisy EU
Typ dalších podmínek:
Další ustanovení týkající se označování
Popis podmínek:
Na etiketách všech chráněných vín musí být uveden zeměpisný název „RIBERA DEL DUERO“.
Tradičním výrazem, který nahrazuje termín Denominación de Origen Protegida (chráněné označení původu) je termín Denominación de Origen (označení původu).
U chráněných vín mohou být použity výrazy „ROBLE/BARRICA“, pakliže daná vína splňují podmínky stárnutí stanovené ve specifikaci výrobku (oddíl 3b2) i ostatní požadavky stanovené příslušnými platnými právními předpisy.
U chráněných růžových vín/vín „clarete“ se mohou bez rozdílu používat oba výrazy vztahující se k barvě: „rosado“ i „clarete“, podle příslušných vnitrostátních platných právních předpisů.
U chráněných vín lze uvést jako nepovinný údaj zeměpisný název kterékoli menší zeměpisné jednotky (sídelní jednotky) uvedené v bodě 4 specifikace výrobku, pakliže 85 % hroznů použitých k jejich výrobě pochází z vinic, které se nacházejí v této menší zeměpisné jednotce.
Odkaz na specifikaci produktu
www.itacyl.es/documents/20143/342640/PCC+DOP+RIBERA+Rev+6_Pppt+mod.docx/566e4fbd-a6e9-c063-3427-ef7073800533