5.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 160/89 |
Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína podle čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33
(2023/C 160/10)
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (1).
OZNÁMENÍ O SCHVÁLENÍ STANDARDNÍ ZMĚNY
„Cariñena“
PDO-ES-A0043-AM03
Datum oznámení: 6. 2. 2023
POPIS A DŮVODY SCHVÁLENÉ ZMĚNY
1. Zahrnutí dvou obcí do zeměpisné oblasti vymezené CHOP
Popis:
Zeměpisná oblast byla rozšířena o obce Fuendetodos a Vistabella de Huerva, které sousedí s vymezenou zeměpisnou oblastí pro CHOP „Cariñena“.
Tato změna se týká bodu 4 specifikace „Vymezení zeměpisné oblasti“ a bodu 6 jednotného dokumentu „Vymezená zeměpisná oblast“.
Tato změna se podle článku 14 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 na základě svých příčin a důvodů nepovažuje za změnu na úrovni Unie, jelikož nezahrnují změnu názvu chráněného označení původu, změnu, zrušení nebo přidání druhu výrobků z révy vinné, zneplatnění souvislosti ani další omezení uvádění výrobku na trh. S ohledem na výše uvedené se považuje za standardní změnu.
Odůvodnění:
Provedené studie místních podmínek pěstování (terroir), založené především na analýze charakteru půdy a klimatu v obou obcích, umožnily určit agronomický potenciál oblasti, která se začleňuje do stávajícího CHOP, a dospěly k závěru, že neexistují žádné významné rozdíly oproti současné zeměpisné oblasti.
Vlastnosti vinařských oblastí zkoumaných ve Fuendetodos se značně podobají jedné z jednotek území, které tvoří CHOP „Cariñena“, konkrétně jde o jejich půdní profily vápencových plošin. Bylo rovněž zjištěno, že klimatické indexy se shodují s klimatickým pásmem D příslušného CHOP.
Pokud jde o obec Vistabella, bylo zjištěno, že existují dvě různé oblasti, které se shodují s oblastmi popsanými v CHOP. Konkrétně se jedná o půdy na svazích s obsahem břidlice a křemence a půdy na mírně svažitém či nakloněném terénu. Studie rovněž dospěla k závěru, že klimatické údaje v této obci jsou podobné údajům určujícím klimatické pásmo D CHOP.
2. Zařazení bílé odrůdy (sekundární)
Popis:
Na seznam vedlejších odrůd obsažený ve specifikaci CHOP se zařazuje Cariñena blanca.
Tato změna se týká bodu 6 „Odrůda nebo odrůdy révy vinné, ze kterých se víno (vína) vyrábí“ specifikace. Nemá vliv na jednotný doklad, protože se jedná o druhotnou odrůdu.
Tato změna se podle článku 14 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 na základě svých příčin a důvodů nepovažuje za změnu na úrovni Unie, jelikož nezahrnují změnu názvu chráněného označení původu, změnu, zrušení nebo přidání druhu výrobků z révy vinné, zneplatnění souvislosti ani další omezení uvádění výrobku na trh. S ohledem na výše uvedené se považuje za standardní změnu.
Odůvodnění:
Vyhláškou AGM/1312/2022 ze dne 13. září byl název Cariñena blanca jako synonymum názvu Carignan blanc doplněn na seznam moštových odrůd povolených v Aragonii.
Tato odrůda je přizpůsobena specifickým podmínkám označení, a to jak z hlediska produkce, tak z enologického hlediska, neboť má silné aroma, které zachovává charakteristický senzorický profil bílých vín s CHOP „Cariñena“.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Název produktu
Cariñena
2. Druh zeměpisného označení
CHOP – chráněné označení původu
3. Druhy výrobků z révy vinné
1. |
Víno |
3. |
Likérové víno |
5. |
Jakostní šumivé víno |
8. |
Perlivé víno |
16. |
Víno z přezrálých hroznů |
4. Popis vína (vín)
1. Bílá vína, růžová vína
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vzhled: čiré
— |
Bílé víno: zelenavě žlutá, světle žlutá, slámově žlutá nebo žlutá barva. |
— |
Růžové víno: cibulově žlutá, losová, růžová, jahodově růžová nebo fialkově růžová barva. |
Vůně: ovocná, vůně dřeva, pokud bylo víno v kontaktu se dřevem, žádné vady.
Chuť: středně kyselá, málo sladká, žádné vady.
* |
Maximální obsah oxidu siřičitého: 240 mg/l, je-li obsah cukru ≥ 5 g/l |
** |
Pokud nebyly stanoveny limity, musí být dodrženy platné právní předpisy EU. |
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
9 |
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
180 |
2. Červená vína
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vzhled: čiré, fialkově červená, purpurová, granátová a třešňově červená barva.
Vůně: ovocná, červené ovoce, vůně dřeva, pokud bylo víno v kontaktu se dřevem, žádné vady.
Chuť: středně kyselá, málo sladká, středně svíravá, žádné vady.
* |
Maximální obsah oxidu siřičitého: 180 mg/l, je-li obsah cukru ≥ 5 g/l |
** |
Pokud nebyly stanoveny limity, musí být dodrženy platné právní předpisy EU. |
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
9 |
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
140 |
3. Likérové víno
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vzhled: čiré
— |
Bílé víno: žlutá, jantarová nebo zlatožlutá barva. |
— |
Červené víno: fialkově červená, purpurová, granátová nebo třešňově červená barva. |
Vůně: zralé ovoce, vůně dřeva, pokud bylo víno v kontaktu se dřevem, žádné vady.
Chuť: pocit tepla v ústech (patrný alkohol), sladká, žádné vady.
* |
Maximální obsah oxidu siřičitého: 200 mg/l, je-li obsah cukru ≥ 5 g/l |
** |
Pokud nebyly stanoveny limity, musí být dodrženy platné právní předpisy EU. |
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
15 |
Minimální celková kyselost |
3,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
15 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
150 |
4. Jakostní šumivé víno
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vzhled: čiré, s bublinkami oxidu uhličitého
— |
Bílé víno: zelenavě žlutá, světle žlutá, slámově žlutá nebo žlutá barva. |
— |
Růžové víno: cibulově žlutá, losová, růžová, jahodově růžová nebo fialkově růžová barva. |
— |
Červené víno: fialkově červená, purpurová, granátová, třešňově červená nebo rubínově červená barva. |
Vůně: ovocná, žádné vady.
Chuť: pocit oxidu uhličitého v ústech (osvěžující příchuť), mírně kyselá (svěží) chuť, žádné vady.
* |
Pokud nebyly stanoveny limity, musí být dodrženy platné právní předpisy EU. |
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
10 |
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
10,83 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
160 |
5. Perlivé víno
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vzhled: čiré, s bublinkami oxidu uhličitého
— |
Bílé víno: zelenavě žlutá, světle žlutá, slámově žlutá nebo žlutá barva. |
— |
Růžové víno: cibulově žlutá, losová, růžová, jahodově růžová nebo fialkově růžová barva. |
— |
Červené víno: fialkově červená, purpurová, granátová, třešňově červená nebo rubínově červená barva. |
Vůně: ovocná, žádné vady.
Chuť: pocit oxidu uhličitého v ústech (osvěžující příchuť), mírně kyselá (svěží) chuť, žádné vady.
* |
Bílá a růžová vína: maximální obsah oxidu siřičitého 180 mg/l: je-li obsah cukru ≥ 5 g/l, pak 240 mg/l. |
* |
Červené víno: maximální obsah oxidu siřičitého 140 mg/l: je-li obsah cukru ≥ 5 g/l, pak 180 mg/l. |
** |
Pokud nebyly stanoveny limity, musí být dodrženy platné právní předpisy EU. |
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
7 |
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
6. Vína z přezrálých hroznů (pozdní sběr)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vzhled: čiré
— |
Bílé víno: zelenavě žlutá, světle žlutá, slámově žlutá nebo žlutá barva. |
— |
Růžové víno: cibulově žlutá, losová, růžová, jahodově růžová nebo fialkově růžová barva. |
— |
Červené víno: fialkově červená, purpurová, granátová, třešňově červená nebo rubínově červená barva. |
Vůně: zralé ovoce, vůně dřeva, pokud bylo víno v kontaktu se dřevem, žádné vady.
Chuť: pocit tepla v ústech (patrný alkohol), sladkost závislá na obsahu cukru, žádné vady.
* |
Bílá a růžová vína: maximální obsah oxidu siřičitého 180 mg/l: je-li obsah cukru ≥ 5 g/l, pak 240 mg/l. |
* |
Červené víno: maximální obsah oxidu siřičitého 140 mg/l: je-li obsah cukru ≥ 5 g/l, pak 180 mg/l. |
** |
Pokud nebyly stanoveny limity, musí být dodrženy platné právní předpisy EU. |
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
13 |
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
15 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
7. Vína z přezrálých hroznů (přírodní sladká vína)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vzhled: čiré
— |
Bílé víno: zelenavě žlutá, světle žlutá, slámově žlutá nebo žlutá barva. |
— |
Růžové víno: cibulově žlutá, losová, růžová, jahodově růžová nebo fialkově růžová barva. |
— |
Červené víno: fialkově červená, purpurová, granátová, třešňově červená nebo rubínově červená barva. |
Vůně: zralé ovoce, vůně dřeva, pokud bylo víno v kontaktu se dřevem, žádné vady.
Chuť: středně až velmi sladká. Bez vad.
* |
Bílá a růžová vína: maximální obsah oxidu siřičitého 180 mg/l: je-li obsah cukru ≥ 5 g/l, pak 240 mg/l. |
* |
Červené víno: maximální obsah oxidu siřičitého 140 mg/l: je-li obsah cukru ≥ 5 g/l, pak 180 mg/l. |
** |
Pokud nebyly stanoveny limity, musí být dodrženy platné právní předpisy EU. |
Obecné analytické vlastnosti |
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
13 |
Minimální celková kyselost |
4,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
15 |
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
5. Enologické postupy
a. Základní enologické postupy
K výrobě vín s CHOP se používají pouze zdravé hrozny, které dosáhly vhodného stupně zralosti a které budou mít pravděpodobně obsah alkoholu nejméně 9 %.
K extrakci moštu nebo vína a k jeho oddělení od matoliny se používá dostatečný tlak, takže výlisnost (kombinace zcezení a lisování) není vyšší než 74 l vína na každých 100 kg hroznů.
Hustota výsadby musí být nejméně 1 500 keřů révy vinné na hektar rovnoměrně rozmístěných na vinici.
b. Maximální výnosy
1. |
Červené odrůdy 62,9 hl na hektar |
2. |
Červené odrůdy 8 500 kg hroznů na hektar |
3. |
Bílé odrůdy 66,6 hl na hektar |
4. |
Bílé odrůdy 9 000 kg hroznů na hektar |
6. Vymezená zeměpisná oblast
Obce: Aguarón, Aladrén, Alfamén, Almonacid de la Sierra, Alpartir, Cariñena, Cosuenda, Encinacorba, Fuendetodos, Longares, Mezalocha, Muel, Paniza, Tosos, Villanueva de Huerva a Vistabella de Huerva.
7. Odrůda nebo odrůdy révy vinné, ze které se víno (vína) vyrábí
|
CABERNET SAUVIGNON |
|
CHARDONNAY |
|
GRENACHE BLANC |
|
GRENACHE |
|
MACABEO – VIURA |
|
MAZUELA – CARIÑENA |
|
MERLOT |
|
SYRAH |
|
TEMPRANILLO |
8. Popis souvislostí
Vinice v Aragonii pocházejí z oblasti známé jako Celtibera, v místě římského města Carae (nyní Cariñena), o jejíchž obyvatelích je známo, že pili víno smíchané s medem již ve třetím století před naším letopočtem. Již v roce 1696 byla výsadba omezena podle kvality vína na obce, na něž se v současnosti vztahuje toto CHOP.
Vlastnosti různých půd v zeměpisné oblasti ve spojení s nízkým množstvím srážek, extrémními teplotami a převládajícím severním větrem nazývaným „cierzo“ vytvářejí selektivní ekosystém, v němž byly keře révy vinné pěstovány po staletí, přičemž výsledkem je konečný produkt, který je specificky a jedinečně přizpůsoben prostředí, z něhož pochází.
Používané moštové odrůdy jsou dobře přizpůsobeny existujícím půdním a klimatickým podmínkám, což dává řadu vín, jež jsou specifická, pokud jde o fyzikálně-chemické a senzorické vlastnosti, jež představují charakteristické znaky vín vyráběných z povolených odrůd.
VÍNO
Způsob, jakým se v zeměpisné oblasti vyvíjely v souladu se zvláštními charakteristikami místní oblasti různé půdy, spolu s podnebím a různými odrůdami vedou k produkci náležitě vyvážených vín s intenzivní, ovocnou vůní, která mají dobrou strukturu a dlouhou dochuť.
LIKÉROVÉ VÍNO
Likérové víno je součástí historie výroby vína v této oblasti, a to díky klimatickým podmínkám s vysokými denními teplotami a nízkým množstvím srážek, takže výsledkem je velmi vysoký obsah cukru ve sklizených hroznech, zejména v případě pozdního sběru.
JAKOSTNÍ ŠUMIVÉ VÍNO
Tento enologický postup založený na tradiční metodě uplatňují vinařství v oblasti od počátku 20. století. Extrémní teploty a úrodnost vápencových půd umožňují pěstovat odrůdy, které dávají vínům plnost a vyváženost. Nízké množství srážek a počet hodin slunečního svitu mají za následek přirozený obsah alkoholu, jenž umožňuje vyrábět jakostní šumivá vína se stanovenými hodnotami obsahu alkoholu.
PERLIVÉ VÍNO
Přirozený obsah alkoholu, mírná kyselost a intenzita ovocné vůně dosažená u perlivých vín jsou zapříčiněny počtem hodin slunečného svitu umožňujícím optimální vystavení slunečnímu světlu ve spojení s výraznými teplotními rozdíly kvůli kontinentálnímu podnebí v oblasti a nízkému množství srážek během dozrávání hroznů.
VÍNO Z PŘEZRÁLÝCH HROZNŮ
Postup odložené sklizně v zeměpisné oblasti s chráněným označením původu „Cariñena“ za účelem získání hroznů s vyšším obsahem cukru dává těmto vínům jejich charakteristickou vůni zralého ovoce, jakož i převládající sladké nebo teplé tóny kvůli obsahu alkoholu. Této vyváženosti je dosaženo tím, že hrozny jsou ponechány na slunci během dlouhé doby zrání.
9. Další základní podmínky (balení, označování a další požadavky)
Právní rámec:
vnitrostátní právní předpisy
Typ dalších podmínek:
další ustanovení týkající se označování
Popis podmínek:
Obchodní štítky každého registrovaného vinařství musí být s ohledem na požadavky uvedené v této specifikaci výrobku oznámeny Regulační radě za účelem jejich zařazení do rejstříku obchodních štítků.
Na etiketě musí být uveden jeden z těchto výrazů:
„Denominación de Origen ‚Cariñena‘“ (tradiční výraz ve smyslu nařízení (ES) č. 1308/2013) nebo “„Denominación de Origen Protegida ‚Cariñena‘“. Výrobky určené ke spotřebě musí být opatřeny záručními pečetěmi, které jsou očíslovány a které vydává Regulační rada. Musí být v zaregistrovaném vinařství připevněny tak, aby je nebylo možné použít znovu.
Právní rámec:
vnitrostátní právní předpisy
Typ dalších podmínek:
balení ve vymezené zeměpisné oblasti
Popis podmínek:
Přeprava a lahvování mimo produkční oblast představují rizika pro kvalitu vína. Lahvování vína v oblasti původu umožňuje zachovat vlastnosti a kvalitu produktu.
Lahvování je důležitá operace, při níž musí být dodrženy přísné požadavky. Lahvování se proto musí uskutečnit v oblasti vymezené ve specifikaci, aby se zachovaly všechny fyzikálně-chemické a organoleptické vlastnosti.
Odkaz na specifikaci produktu
https://www.aragon.es/documents/20127/60698006/Pliego_de_condiciones_DOP_Cari%C3%B1ena_vc_2022.pdf/4c84782b-a115-c455-0319-42216ec432da?t=1666097211187