31.1.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 49/7


Zveřejnění žádosti o zápis názvu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

(2022/C 49/07)

Zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1) do tří měsíců po tomto zveřejnění.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„Cancoillotte“

EU č.: PGI-FR-02765 – 19. března 2021

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Název

„Cancoillotte“

2.   Členský stát nebo třetí země

Francie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu:

Třída 1.4: Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.)

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

„Cancoillotte“ je sýrařská specialita, která se získává tavením sýra z kravského odstředěného mléka zvaného „metton“ a přidáním másla a vody.

Struktura hotového výrobku je polotekutá až táhnoucí se a mírně lepkavá.

Vůně a chuť připomínají mléko a máslo s jemným nádechem kvasnic.

Je-li „Cancoillotte“ v „přírodním“ stavu, tj. bez jakýchkoli aromatických přísad, jedná se o krémový až světle žlutý homogenní výrobek.

Podíl sušiny je nejméně 20 % a obsah tuku v konečném výrobku je nižší než 15 % celkové hmotnosti.

Povoleny jsou pouze přírodní aromatické látky a aromatické přípravky, jak jsou definovány v nařízení (EU) č. 1334/2008.

Přidávání aromatických doplňků je pro všechny tyto doplňky omezeno na 20 % celkové hmotnosti konečného výrobku a pro každou kategorii:

koření, aromata, dochucovadla: nejvyšší koncentrace v konečném výrobku: 5 %,

houby, byliny, ořechy: nejvyšší koncentrace v konečném výrobku: 10 %,

bílé víno vyrobené z odrůd Chardonnay, Savagnin, Aligoté, jednotlivě nebo ve směsi; víno s chráněným označením původu (CHOP) „Arbois“, „Côtes du Jura“, „Château-Chalon“ nebo „L’Etoile“, způsobilé pro používání tradičního označení „Vin Jaune“; likérové víno; absint; griotka: nejvyšší koncentrace v konečném výrobku: 20 %.

Při použití doplňků z více kategorií nelze výše uvedená procenta sčítat.

Lze přidat také sůl (NaCl).

Uzení zrajícího „mettonu“ je povoleno.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

Mléko se vyrábí v zemědělském podniku, který splňuje tyto podmínky:

nejméně 70 % (v sušině) základní krmné dávky dojnic je vyprodukováno v podniku,

hlavní krmná plocha je alespoň 70 arů na dojnici.

Zpracovatelé musí bílý „metton“ vyrábět z nashromážděného mléka, jež pochází z celkového stáda tvořeného nejméně ze dvou třetin dojnicemi plemene Montbéliarde a/nebo Simmental française a/nebo Vosgienne.

Díky místnímu využití potenciálu travních porostů a využívání místních plemen skotu se získává mléko s požadovaným obsahem tuku, který je zpracováván na místní úrovni. Dostupné odstředěné mléko má vysoký obsah bílkovin, což v kombinaci se specifickou místní technologií zaručuje kvalitu meziproduktu („metton“) i produktu „Cancoillotte“.

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Produkce mléka, výroba bílého „mettonu“, zrání „mettonu“ a tavení musí probíhat ve vymezené zeměpisné oblasti.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Balení probíhá v zeměpisné oblasti, což se přičítá potřebě zabalit výrobek horký bezprostředně po procesu tavení.

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Kromě povinných údajů, které jsou stanoveny v předpisech o označování a obchodní úpravě potravin, musí na etiketách ve stejném zorném poli figurovat:

registrovaný název výrobku: „Cancoillotte“ (bez ohledu na obal), a to písmem o velikosti nejméně dvou třetin největších písmen na etiketě,

nápis „Indication géographique protégée“ (chráněné zeměpisné označení) nebo zkratka „IGP“ (CHZO),

logo Evropské unie pro CHZO.

Označení výrobku musí obsahovat také:

případná dochucovadla,

údaj „Vyrobeno z odstředěného mléka“.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Vymezená zeměpisná oblast zahrnuje:

 

v departementech Doubs, Jura, Haute-Saône a Territoire de Belfort: všechny obce,

 

v departementu Ain: obce Attignat, Beaupont, Bény, Béréziat, Bourg-en-Bresse, Ceyzériat, Coligny, Cormoz, Courmangoux, Courtes, Bresse Vallons, Curciat-Dongalon, Curtafond, Domsure, Drom, Foissiat, Jasseron, Jayat, Journans, Lescheroux, Malafretaz, Mantenay-Montlin, Marboz, Marsonnas, Meillonnas, Montagnat, Montrevel-en-Bresse, Pirajoux, Polliat, Ramasse, Revonnas, Saint-Denis-lès-Bourg, Saint-Didier-d’Aussiat, Saint-Etienne-du-Bois, Saint-Jean-sur-Reyssouze, Saint-Julien-sur-Reyssouze, Saint-Just, Saint-Martin-le-Châtel, Saint-Nizier-le-Bouchoux, Saint-Sulpice, Saint-Trivier-de-Courtes, Salavre, Servignat, Tossiat, Val Revermont, Verjon, Vernoux, Villemotier, Viriat,

 

v departementu Côte d’Or: obce Athée, Auxonne, Beaumont-sur-Vingeanne, Bèze, Bézouotte, Billey, Blagny-sur-Vingeanne, Bourberain, Champagne-sur-Vingeanne, Champdôtre, Charmes, Chaume-et-Courchamp, Chazeuil, Cheuge, Cléry, Cuiserey, Dampierre-et-Flée, Drambon, Etevaux, Flagey-lès-Auxonne, Flammerans, Fontaine-Française, Fontenelle, Heuilley-sur-Saône, Jancigny, Labergement-lès-Auxonne, Lamarche-sur-Saône, Licey-sur-Vingeanne, Lux, Magny-Montarlot, Marandeuil, Maxilly-sur-Saône, Mirebeau-sur-Bèze, Montigny-Mornay-Villeneuve-sur-Vingeanne, Montmançon, Noiron-sur-Bèze, Oisilly, Orain, Perrigny-sur-l’Ognon, Pluvet, Poncey-lès-Athée, Pont, Pontailler-sur-Saône, Pouilly-sur-Vingeanne, Renève, Sacquenay, Saint-Léger-Triey, Saint-Maurice-sur-Vingeanne, Saint-Sauveur, Saint-Seine-en-Bâche, Saint-Seine-sur-Vingeanne, Soirans, Soissons-sur-Nacey, Talmay, Tanay, Til-Châtel, Tillenay, Tréclun, Trochères, Véronnes, Vielverge, Villers-les-Pots, Villers-Rotin, Vonges,

 

v departementu Haute-Marne: obce Belmont, Chassigny, Coublanc, Cusey, Enfonvelle, Farincourt, Fresnes-sur-Apance, Genevrières, Gilley, Grenant, Maâtz, Melay, Neuvelle-lès-Voisey, Pressigny, Saulles, Savigny, Tornay, Valleroy, Voisey, Voncourt,

 

v departementu Saône-et-Loire: obce Allerey-sur-Saône, Authumes, Bantanges, Baudrières, Beaurepaire-en-Bresse, Beauvernois, Bellevesvre, Les Bordes, Bosjean, Bouhans, Bragny-sur-Saône, Branges, Brienne, Bruailles, Champagnat, La Chapelle-Naude, La Chapelle-Saint-Sauveur, La Chapelle-Thècle, Charette-Varennes, Charnay-lès-Chalon, La Chaux, Ciel, Condal, Cuiseaux, Dampierre-en-Bresse, Devrouze, Diconne, Dommartin-lès-Cuiseaux, Le Fay, Flacey-en-Bresse, Frangy-en-Bresse, La Frette, Fretterans, Frontenard, Frontenaud, La Genête, Huilly-sur-Seille, Joudes, Jouvençon, Juif, Lays-sur-le-Doubs, Lessard-en-Bresse, Loisy, Longepierre, Louhans, Ménetreuil, Mervans, Le Miroir, Montagny-près-Louhans, Montcony, Montjay, Montpont-en-Bresse, Montret, Mouthier-en-Bresse, Navilly, Pierre-de-Bresse, Le Planois, Pontoux, La Racineuse, Rancy, Ratte, Romenay, Sagy, Saillenard, Saint-André-en-Bresse, Saint-Bonnet-en-Bresse, Sainte-Croix, Saint-Didier-en-Bresse, Saint-Etienne-en-Bresse, Saint-Germain-du-Bois, Saint-Gervais-en-Vallière, Saint-Martin-du-Mont, Saint-Martin-en-Gâtinois, Saint-Usuge, Saint-Vincent-en-Bresse, Saunières, Savigny-en-Revermont, Savigny-sur-Seille, Sens-sur-Seille, Serley, Sermesse, Serrigny-en-Bresse, Simandre, Simard, Sornay, Le Tartre, Thurey, Torpes, Toutenant, Tronchy, Varennes-Saint-Sauveur, Verdun-sur-le-Doubs, Vérissey, Villegaudin, Vincelles,

 

v departementu Vosges: obce Ameuvelle, Châtillon-sur-Saône, Grignoncourt, Lironcourt, Martinvelle, Regnévelle.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Spojení produktu „Cancoillotte“ se zeměpisnou oblastí je založeno na jeho pověsti a jeho zvláštních vlastnostech.

Pověst „Cancoillotte“ je spojena s jeho původem z oblasti Franche-Comté. Produkt je známý na národní i mezinárodní úrovni jako regionální specialita Franche-Comté.

Jeho specifické vlastnosti jsou navíc založeny především na know-how výrobců a specialistů na zrání a tavení sýrů, které získali v průběhu staletí.

Zeměpisnou oblast produktu „Cancoillotte“ tvoří bývalý správní region Franche-Comté a sousední obce departementů Ain, Côte d’Or, Haute-Marne, Saône-et-Loire a Vosges. Tento region ve východní části střední Francie charakterizuje významný chov mléčného skotu. Podnebí s velkým rozsahem teplot a srážek, které jsou dobře rozloženy během roku, ale na jaře jsou vydatné, je příznivé pro růst trav. Potenciál pastvin se využívá díky produkci mléka, která se zaměřuje na soběstačnost zemědělských podniků, pokud jde o krmivo, a na chov místních plemen skotu. Mléko z této oblasti má vlastnosti, které jsou příznivé pro výrobu smetany a másla a odstředěného mléka, jež lze zpracovat na sýr.

Místní využití potenciálu pastvin určuje základní krmná dávka pro dojnice, která se skládá převážně z krmiva vypěstovaného v zemědělském podniku. Více než dvě třetiny stáda dojnic tvoří místní plemena skotu, konkrétně Montbéliarde, Simmental française a Vosgienne.

Produkt „Cancoillotte“ je odedávna charakteristický pro nížiny (roviny a údolí) v oblasti, která se rozprostírá od departementu Ain po bývalé Lotrinsko u úpatí Alp a Vogéz. Zpracování mléka (smetana – máslo – sýr) bylo vždy důležitou činností, kterou farmy prováděly s dvojím účelem: domácím a komerčním. Množství mléka potřebné pro obživu se uchovávalo, zbytek se zpracovával v rodinné mlékárně.

Smetana byla často vyhrazena pro výrobu másla, zatímco z odstředěného mléka se vyráběl sýr (zvaný „metton“), který nebyl určený k přímé spotřebě, ale musel se nechat vyzrát a poté roztavit za účelem výroby „Cancoillotte“.

Dokud neexistovaly kolektivní mlékárny, byl „Cancoillotte“ domácím sýrem v pravém slova smyslu. Sýry „metton“ se prodávaly také na trzích v regionu.

Místní mlékárny si zachovaly tradici výroby smetany a másla, a proto mají k dispozici odstředěné mléko, k jehož stálým odbytištím patří výroba „mettonu“.

Hlavními charakteristikami „Cancoillotte“ jsou:

velmi nízký obsah zbytkového tuku, který musí být v konečném výrobku nižší než 15 %,

polotekutá až táhnoucí se a mírně lepkavá struktura,

vůně a chuť připomínající mléko a máslo s jemným nádechem kvasnic.

Specifičnost výrobku vyplývá z konkrétní technologie (použití odstředěného mléka, zrání sýrových zrn, přidání vody a malého množství rozpuštěného másla).

Díky místnímu využití potenciálu pastvin a využívání místních plemen skotu se získává mléko s velmi vysokým a velmi žádaným obsahem tuku. Aby nedošlo k znehodnocení těchto tuků lipolýzou, probíhala mlékárenská výroba tradičně v blízkosti mlékáren ve vymezené oblasti. Vzhledem ke kvalitě tohoto tuku extrahovaného pro výrobu smetany a másla byla vyvinuta specifická technologie, která umožňuje přeměnit odstředěné mléko na zvláštní výrobek: „Cancoillotte“.

Díky místnímu využití potenciálu pastvin a využívání místních plemen skotu se tak získává mléko s vyšším obsahem bílkovin, než je francouzský průměr. Zárukou úspěchu této výroby sýra je vysoký obsah bílkovin v mléce používaném k výrobě „mettonu“. Kvalita meziproduktu („mettonu“) umožňuje získat konečný produkt „Cancoillotte“ s dobrými organoleptickými vlastnostmi.

Pro zvládnutí rychlého zrání sýřeniny se využívá specifické know-how výroby a tavení, opírající se o sledování vzhledu „mettonu“, jeho chuti a vůně, které provádí specialista na zrání sýra. Sýr z odstředěného mléka („metton“) musí mít po vyzrání své jedinečné vlastnosti, které stojí za konečnou chutí produktu „Cancoillotte“: vůni a chuť připomínající mléko a máslo s jemným nádechem kvasnic.

Tento sýr získaný z odstředěného mléka se musí tavit s přídavkem másla v poměru umožňujícím nízký obsah tuku v konečném výrobku. Tavení sýrů vyžaduje velkou zručnost a každý specialista na tavení má svůj vlastní „fortel“, který se předává v rámci každé sýrárny a umožňuje získat specifickou strukturu produktu „Cancoillotte“.

Vzhledem k tomu, že zrání „mettonu“ může vést k výraznému kvasnicovému tónu, ochucovali místní obyvatelé svůj cancoillotte při tavení „mettonu“ přidáním ingrediencí, které měli doma: zejména česnkem, šalotkou, vínem, vlašskými ořechy, pažitkou a houbami. Tradičně se také přidávalo víno, aby byl produkt tekutější.

Specifičnost produktu „Cancoillotte“ spočívá především v jeho pověsti, historické i současné, spojené s jeho původem.

„Atlas Linguistique et Ethnographique de La Franche-Comté“ (Lingvistický a etnografický atlas oblasti Franche-Comté) od Colette Dondaine (1978) dokládá běžné a dávné používání tohoto slova (minimálně od 19. století).

Výraz „Cancoillotte“ se používal až k hranicím bývalého hrabství Franche-Comté, a dokonce i za nimi.

Průmyslová výroba „Cancoillotte“ začala po první světové válce, ale rozvíjela se zejména v polovině 20. století.

Během válečných let 1939–1945 měli obyvatelé regionu na „Cancoillotte“ speciální potravinový lístek.

„Cancoillotte“ je vždy zmiňován v knihách zabývajících se tradičními produkty, například v knize „Franche-Comté: produits du terroir et recettes traditionnelles“ (Franche-Comté: tradiční produkty a recepty) – 1993 – Inventaire du patrimoine culinaire de la France (Inventář kulinářského dědictví Francie) – edice Albin Michel / CNAC. Pravidelně se o něm píše v novinách (např. „L’Est Républicain – 24. listopadu 2015 – Bientôt au tour de la ‚Cancoillotte‘?“ nebo zprávy v celostátním tisku, například v televizním zpravodajství největšího francouzského kanálu (https://www.facebook.com/watch/?v=855699664847425). Na internetových stránkách pro širokou veřejnost zaměřených na vaření je mnoho receptů, které „Cancoillotte“ používají: na internetových stránkách www.marmiton.org/ naleznete 58 receptů na bázi „Cancoillotte“, na internetových stránkách www.cuisineaz.com/ jich je 43. „Cancoillotte“ je předmětem místních nebo dokonce celostátních soutěží, jako je Concours Général Agricole (Všeobecná zemědělská výstava), kde se soutěží o medaile ve dvou kategoriích, a to v kategorii přírodní „Cancoillotte“ a „Cancoillotte“ s příchutí (https://palmares.concours-general-gricole.fr/produits).

Přívětivost a oblíbenost tohoto produktu, stejně jako hudebnost samotného slova, si získaly mnoho regionálních básníků a zpěváků. Mezinárodně uznávaný umělec H. F. Thieffaine dokonce zpívá píseň „Cancoillotte“(viz úryvek z koncertu z roku 2015 https://www.youtube.com/watch?v=M1_uhIhhAMw).

Konzumace „Cancoillotte“, která je tradičně spjata především se severovýchodními a středovýchodními oblastmi Francie od Lotrinska po Bresse, často doplňuje jiné regionální speciality, jako je „Saucisse de Morteau“ nebo „Saucisse de Montbéliard“.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec tohoto nařízení)

https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDC-Cancoillotte-211006.pdf


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.