|
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 434/23 |
P9_TA(2022)0112
Globální přístup k výzkumu a inovacím Evropská strategie pro mezinárodní spolupráci v měnícím se světě
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. dubna 2022 o globálním přístupu k výzkumu a inovacím: Evropská strategie mezinárodní spolupráce v měnícím se světě (2021/3001(RSP))
(2022/C 434/04)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 18. května 2021„Globální přístup k výzkumu a inovacím: Evropská strategie mezinárodní spolupráce v měnícím se světě“ (COM(2021)0252), |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 30. září 2020„Nový EVP pro výzkum a inovace“ (COM(2020)0628), |
|
— |
s ohledem na sdělení Komise ze dne 11. prosince 2019„Zelená dohoda pro Evropu“ (COM(2019)0640), |
|
— |
s ohledem na rezoluci přijatou Valným shromážděním OSN dne 25. září 2015 nazvanou „Přeměna našeho světa: Agenda pro udržitelný rozvoj 2030“, |
|
— |
s ohledem na Pařížskou dohodu přijatou v rámci Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu (1), |
|
— |
s ohledem na otázku Komisi o globálním přístupu k výzkumu a inovacím: Evropská strategie mezinárodní spolupráce v měnícím se světě (O-000013/2022 – B9-0011/2022), |
|
— |
s ohledem na čl. 136 odst. 5 a čl. 132 odst. 2 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na návrh usnesení Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku, |
|
A. |
vzhledem k tomu, že strategie mezinárodní spolupráce v měnícím se světě uznává, že současné geopolitické přesuny moci představují výzvu pro lidská práva, hodnoty a akademickou svobodu; |
|
B. |
vzhledem k tomu, že cílem této strategie je prosazovat pravidla založená na multilateralismu, vzájemné otevřenosti, rovných podmínkách a ekologických, digitálních, zdravotních, sociálních a řešeních založených na inovacích ve spolupráci s třetími zeměmi a současně zajišťovat dodržování základních práv a společných hodnot; |
|
C. |
vzhledem k tomu, že tato strategie bude prováděna prostřednictvím iniciativ po vzoru přístupu „tým Evropa“; |
|
D. |
vzhledem k tomu, že program Horizont Evropa zůstane otevřený světu a vzhledem k tomu, že Unie bude usilovat o společné chápání a uplatňování zásad, jako jsou etika a integrita výzkumu, genderová rovnost, rozmanitost a inkluzivnost, otevřená data a otevřená věda, akademická svoboda, standardy a tvorba politik založená na důkazech; |
|
E. |
vzhledem k tomu, že cílem této strategie je mobilizovat vědu, technologie a inovace tak, aby se urychlil udržitelný a inkluzivní přechod ke znalostním společnostem a ekonomikám v zemích s nízkými a středními příjmy; |
|
F. |
vzhledem k tomu, že provádění programu pro vědeckou diplomacii by posílilo partnerství Unie s třetími zeměmi a pomohlo by podpořit diplomatické cíle; |
|
G. |
vzhledem k tomu, že mezinárodní spolupráce v oblasti výzkumu a inovací je nedílnou součástí Evropského výzkumného prostoru; |
|
H. |
vzhledem k tomu, že Evropská rada pro inovace a Evropský inovační a technologický institut budou hrát důležitou úlohu při podpoře nově založených inovativních podniků v rámci iniciativ spolupráce s třetími zeměmi; |
|
I. |
vzhledem k tomu, že mezinárodní spolupráce v oblasti výzkumu a inovací uplatňovaná v souladu s cíli OSN pro udržitelný rozvoj, Pařížskou dohodou a Zelenou dohodou pro Evropu je nepostradatelná a nutná pro posílení celosvětového zdraví a vývoj inovativních řešení pro spravedlivou, ekologickou a digitální transformaci a zároveň zajištění toho, aby bylo nalezeno dlouhodobé řešení těchto výzev; |
|
J. |
vzhledem k tomu, že EU by měla jít příkladem tím, že bude chránit normy EU v oblasti duševního vlastnictví a bojovat proti zahraničnímu vměšování; |
|
K. |
vzhledem k tomu, že mezinárodní výzkum a inovace by mohly významně přispívat ke strategii EU pro vodík; |
|
L. |
vzhledem k tomu, že tato strategie podporuje spolupráci s průmyslově vyspělými třetími zeměmi; |
|
1. |
vítá sdělení Komise o globálním přístupu k výzkumu a inovacím: Evropská strategie mezinárodní spolupráce v měnícím se světě, které uznává, že věda a inovace jsou součástí téhož systému a že globální spolupráce musí zohledňovat všechny aspekty znalostního hodnotového řetězce; |
|
2. |
vítá cíl Komise učinit z globálního přístupu úsilí, k němuž tým Evropa spojí své zdroje; |
|
3. |
považuje mezinárodní spolupráci v oblasti výzkumu a inovací za nedílnou součást obnoveného Evropského výzkumného prostoru a vyzývá Komisi, aby využila potenciálu příslušných opatření a programů Unie s cílem přilákat talentované lidi z celého světa; |
|
4. |
připomíná, že je třeba neustále investovat do dovedností a profesní dráhy výzkumných pracovníků, což by mělo zahrnovat i podporu mobility výzkumných pracovníků; |
|
5. |
vyzývá Komisi, aby zajistila strukturovanou úlohu příslušných evropských zúčastněných stran v oblasti výzkumu a inovací a Evropského parlamentu v rámci Fóra Evropského výzkumného prostoru pro transformaci; |
|
6. |
zdůrazňuje, že je třeba, aby Unie rozvíjela mnohostrannou spolupráci založenou na pravidlech s cílem řešit klíčové globální hospodářské, společenské a environmentální výzvy, při níž by výzkum a inovace hrály klíčovou úlohu; |
|
7. |
připomíná, že dohody o přidružení s třetími zeměmi, které spadají do oblasti působnosti čl. 16 odst. 1 písm. d) nařízení o programu Horizont Evropa (2), mohou být uzavřeny pouze se třetími zeměmi a územími, které se zavázaly k otevřenému tržnímu hospodářství založenému na pravidlech, včetně spravedlivého a rovného zacházení s právy duševního vlastnictví a dodržování lidských práv, a to za podpory demokratických institucí; |
|
8. |
vyjadřuje politování nad tím, že v oborech pro globální spolupráci mají omezenou úlohu společenské a humanitní vědy; |
|
9. |
zdůrazňuje klíčovou úlohu, kterou mohou Evropský inovační a technologický institut a Evropská rada pro inovace hrát při podpoře mezinárodní spolupráce a uvolňování potenciálu začínajících a rychle se rozvíjejících podniků prostřednictvím účasti na iniciativách s třetími zeměmi; vybízí společné podniky a další partnerství Unie v oblasti výzkumu a inovací k posílení mezinárodní spolupráce; |
|
10. |
zdůrazňuje, že globální spolupráce v oblasti výzkumu a inovací má zásadní význam pro konkurenceschopnost Evropy, přičemž konstatuje, že to nemůže vést k bezpodmínečné otevřenosti ze strany Unie; podporuje obecný přístup, který se vyznačuje zásadou „co nejotevřenější – nepřístupné jen v nezbytné míře“; |
|
11. |
podporuje zásadu umožnění recipročního přístupu k výzkumným programům, otevřené vědě a ochraně duševního vlastnictví a zároveň vyžaduje, aby partneři dodržovali evropské normy v oblasti ochrany duševního vlastnictví a splňovali je; vítá soubor nástrojů Komise pro boj proti zahraničnímu vměšování do výzkumu a inovací, přičemž je i nadále odhodlán zachovat otevřený přístup k vědě a inovacím založený na spolupráci; |
|
12. |
vyslovuje se pro to, aby byl ve výjimečných případech použit čl. 22 odst. 5 nařízení o programu Horizont Evropa; naléhavě však vyzývá Komisi, aby zveřejnila postup pro odůvodněné vyloučení a zahájila veřejnou diskusi o řádném využívání těchto možností; |
|
13. |
zdůrazňuje, že je třeba sladit globální přístup s průmyslovou strategií Unie a Zelenou dohodou pro Evropu coby hnacími silami prosperity a hospodářského a udržitelného růstu; žádá, aby byla v rámci strategie více zohledněna průmyslová spolupráce; |
|
14. |
zdůrazňuje zásadní úlohu polovodičů při zajišťování digitální suverenity Unie; vítá iniciativy Komise v tomto ohledu a zdůrazňuje spolupráci v oblasti výzkumu se třetími zeměmi přidruženými ke stávajícím programům Unie; |
|
15. |
zdůrazňuje, že důležitou úlohu v mezinárodní spolupráci hrají evropské malé a střední podniky, a poukazuje na to, že těmto podnikům musí být poskytnuta možnost přístupu k investičnímu poradenství a nástrojům, které by pomohly zvýšit jejich inovační kapacitu a musí mít schopnost rozvíjet kapacity pro přilákání talentů po celém světě; |
|
16. |
zdůrazňuje, že EU by měla zajistit, aby veškerá mezinárodní spolupráce v oblasti výzkumu a inovací probíhala v souladu s cíli OSN pro udržitelný rozvoj, Pařížskou dohodou a Zelenou dohodou pro Evropu a přispívala k jejich plnění a v konečném důsledku zajišťovala rozvoj inovací a technologií v souladu se zásadou „významně nepoškozovat“; |
|
17. |
žádá Komisi a členské státy, aby podporovaly větší přenos klíčových technologií a řešení v oblasti životního prostředí a klimatu do rozvojových zemí a zavázaly se k němu; |
|
18. |
vítá záměr Komise podporovat součinnost mezi Mezivládním panelem pro změnu klimatu a Mezivládní vědecko-politickou platformou pro biologickou rozmanitost a ekosystémové služby; domnívá se, že je třeba rozvíjet individuálně uzpůsobená partnerství v oblasti výzkumu a inovací s třetími zeměmi a začlenit je do širší hospodářské a rozvojové spolupráce, například v rámci iniciativy Global Gateway; |
|
19. |
je toho názoru, že globální přístup k výzkumu a inovacím by měl být silně zaměřen na zdraví, preventivní medicínu a zdravotní péči a jeho jádrem by měly být zásady otevřeného přístupu, sdílení údajů, správy práv duševního vlastnictví a obecné a cenové dostupnosti a přístupnosti; domnívá se, že tyto zásady by se měly vztahovat na výzkumné projekty, které vyvíjejí léčivé přípravky a technologie sloužící místním komunitám a zároveň zlepšují přístup ke zdravotnickým službám; |
|
20. |
doporučuje zintenzivnit spolupráci se všemi zainteresovanými a podobně smýšlejícími zeměmi s cílem nalézt dlouhodobé řešení nedostatku surovin a zvýšit celosvětové inovační kapacity v oblasti materiálové vědy a oběhového hospodářství a zároveň podporovat nahrazování s cílem snížit environmentální stopu životního cyklu těchto kritických surovin; |
|
21. |
podporuje úsilí a iniciativy Unie na podporu vědecké diplomacie, včetně tvorby programu pro vědeckou diplomacii, na němž se podílí Komise a Evropská služba pro vnější činnost; |
|
22. |
s rostoucím znepokojením sleduje zvětšující se tlak na akademickou svobodu v Unii i jinde ve světě a její omezování; |
|
23. |
je znepokojen rostoucí finanční závislostí evropských univerzit na třetích zemích a důsledky tohoto jevu pro akademickou svobodu; |
|
24. |
vyzývá Komisi, aby vypracovala návrh na právní ochranu akademické svobody v Unii ve Smlouvách a aby odkazovala na dodržování této svobody v dohodách o přidružení; |
|
25. |
vyzývá Komisi, aby každoročně a v rámci přezkumu programu Horizont Evropa v polovině období podala zprávu o stavu akademické svobody v Evropě a třetích zemích, s nimiž Unie uzavřela dohodu o přidružení nebo vědecké spolupráci; |
|
26. |
zdůrazňuje, že Komise musí urychleně vydat praktické pokyny pro zúčastněné strany v oblasti výzkumu a inovací týkající se akademické svobody s cílem zajistit bezpečnost, ochranu, blahobyt a konkurenceschopnost Unie; |
|
27. |
vyzývá členské státy a Komisi, aby podporovaly činnosti a zřídily program EU na podporu akademických stipendií nebo pobytů ohrožených výzkumných pracovníků; |
|
28. |
zdůrazňuje, že Unie musí hrát klíčovou úlohu při prosazování otevřené vědy po celém světě a sdílení výzkumných údajů, výsledků a infrastruktury přes hranice a držet se při tom zásad dohledatelnosti, dostupnosti, interoperability a znovupoužitelnosti (zásady FAIR); konstatuje však, že to nemůže vést k bezpodmínečné otevřenosti, a podporuje obecnou zásadu „co nejotevřenější – nepřístupné jen v nezbytné míře“; |
|
29. |
je přesvědčen, že strategický přístup k mezinárodní normalizaci je klíčovou součástí úspěšného globálního přístupu k výzkumu a inovacím, a se zájmem očekává evropskou strategii normalizace; |
|
30. |
zdůrazňuje, že Unie by měla v rámci mezinárodní spolupráce v oblasti výzkumu a inovací hrát vůdčí roli a stanovovat vysoké etické normy a uplatňovat vysoký stupeň integrity výzkumu při poskytování vědy světové úrovně a zároveň by měla zajistit, aby výzkum a vývoj nových technologií byly v souladu s článkem 19 nařízení o programu Horizont Evropa a nepoškozovaly životní prostředí; |
|
31. |
zdůrazňuje, že je třeba podporovat genderovou rovnost a zaměřit se na posílení kompetencí a úlohy výzkumných pracovnic; zdůrazňuje, že je třeba lépe začlenit genderový rozměr do obsahu výzkumu a inovací a sběru rozčleněných údajů a výsledků a současně posílit genderovou vyváženost ve výzkumných a inovačních týmech; žádá Komisi, aby tyto cíle dále sledovala prostřednictvím dialogu a výměny osvědčených postupů s třetími zeměmi; |
|
32. |
vyzývá Radu a Komisi, aby s Parlamentem uzavřely interinstitucionální dohodu s cílem posílit jeho úlohu při řízení dohod o přidružení podepsaných podle čl. 16 odst. 1 písm. d) nařízení o programu Horizont Evropa s ohledem na jejich hluboce politickou povahu a rozpočtový dopad na stávající a budoucí rámcové programy; |
|
33. |
zdůrazňuje, že je důležité usilovat o součinnost a posilovat spolupráci prostřednictvím programů vnější činnosti Unie, jako je nástroj pro sousedství a rozvojovou a mezinárodní spolupráci, investice do rozvoje globální infrastruktury v rámci iniciativy Global Gateway a nástroj předvstupní pomoci, s cílem budovat v partnerských zemích kapacity v oblasti výzkumu a inovací a vysokoškolského vzdělávání a současně posilovat již existující partnerství, zejména s africkými partnery; považuje za stejně důležité vybudovat kapacity v oblasti výzkumu a inovací v delegacích EU po celém světě s cílem zajistit skutečně globální přístup k výzkumu a inovacím EU; |
|
34. |
zdůrazňuje, že je třeba posílit výzkum a inovace v rámci spolupráce EU se zeměmi s nízkými a středními příjmy v klíčových oblastech, jako je změna klimatu, zdraví, připravenost na epidemie, digitalizace, potravinové zabezpečení a výživa; |
|
35. |
konstatuje, že strategie EU pro vodík bude vyžadovat dovoz čistého vodíku; zdůrazňuje, že země na jižním pobřeží Středozemního moře mají obrovský potenciál, pokud jde o využívání čistého vodíku a jeho vývoz do Evropy; je si navíc vědom toho, že tyto budoucí obchodní vztahy by nejvíce usnadnilo, kdyby byli všichni partneři zapojeni do úsilí v oblasti výzkumu a inovací, které bude základem strategie pro vodík; vyzývá Komisi, aby posoudila možnost navýšení finančních prostředků partnerství Unie v oblasti výzkumu a inovací, jako je partnerství pro výzkum a inovace ve středomořské oblasti (PRIMA), aniž by došlo k odklonu od jejich hlavních cílů, zejména pokud jde o vývoj společných inovativních řešení, která Středomoří naléhavě potřebuje; |
|
36. |
vítá obnovenou politickou podporu prohlubování transatlantické spolupráce prostřednictvím různých obchodních a technologických fór a podporuje další zintenzivnění vědecké spolupráce mezi EU a USA; |
|
37. |
zdůrazňuje, že je důležité podporovat úsilí v oblasti výzkumu a inovací a posilovat spolupráci se zeměmi jižního a východního sousedství s cílem podpořit rozvoj, mír a geopolitickou stabilitu; |
|
38. |
důrazně odsuzuje násilnou invazi Ruské federace na Ukrajinu; vyzývá Komisi, aby v programu Horizont Evropa formulovala ve spolupráci s ukrajinskou vládou výzvy k předkládání projektů zaměřené na posílení ukrajinského odvětví vědy a spolupráce mezi Unií a Ukrajinou; vyzývá Unii, aby přerušila veškerou spolupráci v oblasti vědy a výzkumu s Ruskou federací, ruskými subjekty a evropskými subjekty ovládanými ruskými subjekty a aby stejný přístup uplatňovala vůči všem zemím podporujícím válečné úsilí Ruska; |
|
39. |
vybízí k rozvoji inovační politiky s Gruzií a oblastí jižního Kavkazu, jak je stanoveno v dohodě o přidružení mezi EU a Gruzií; |
|
40. |
vyzývá vlády Švýcarska a Spojeného království a Komisi, aby obnovily konstruktivní vztahy jako základ pro užší spolupráci a potenciální přidružení k programu Horizont Evropa; |
|
41. |
pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto usnesení Komisi, Radě a vládám a parlamentům členských států. |
(1) Rozhodnutí Rady (EU) 2016/1841 ze dne 5. října 2016 o uzavření Pařížské dohody přijaté v rámci Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 282, 19.10.2016, s. 1).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/695 ze dne 28. dubna 2021, kterým se zavádí rámcový program pro výzkum a inovace Horizont Evropa a stanoví pravidla pro účast a šíření výsledků a zrušují nařízení (EU) č. 1290/2013 a (EU) č. 1291/2013 (Úř. věst. L 170, 12.5.2021, s. 1).