|
22.1.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 24/14 |
Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise
ze dne 14. července 2020
týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie
(Věc AT. 40410 – Ethylen)
(oznámeno pod číslem C(2020)4817 final)
(Pouze anglické znění je závazné)
(2021/C 24/09)
Komise dne 14. července 2020 přijala rozhodnutí týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie. V souladu s ustanoveními článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komise tímto zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí včetně veškerých uložených sankcí, přičemž přihlíží k oprávněnému zájmu podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.
1. ÚVOD
|
(1) |
Dne 14. července 2020 přijala Komise rozhodnutí týkající se jediného a trvajícího případu protiprávního jednání v rozporu s článkem 101 Smlouvy. |
|
(2) |
Protiprávní jednání spočívalo ve výměně citlivých obchodních informací a informací týkajících se cen a stanovení časti ceny pro nákup ethylenu. Protiprávní jednání trvalo od 26. prosince 2011 do 29. března 2017. Z geografického hlediska se protiprávní jednání týkalo území členských států Evropské unie (dále jen „Unie“) v Belgii, Francii, Německu a Nizozemsku. |
|
(3) |
Rozhodnutí se týká ethylenu nakupovaného na obchodním trhu. Nevztahuje se na ethylen vyráběný a používaný výrobci pro vlastní spotřebu. |
|
(4) |
Ethylen je bezbarvý hořlavý plyn vyráběný z nafty a plynu krakováním parou. V chemickém průmyslu je hojně využíván pro výrobu různých chemických produktů. |
|
(5) |
Nákupní cena ethylenu závisí na proměnlivých tržních faktorech (např. cenách surovin, vztahu mezi nabídkou a poptávkou a využití ethylenu pro vlastní spotřebu). Aby bylo zohledněno riziko kolísání cen v dohodách o dodávkách ethylenu a aby bylo možné stanovit referenční hodnotu, podle níž lze při obchodování stanovit cenu ethylenu, odkazují dohody o dodávkách ethylenu, zejména v Belgii, Francii, Německu a Nizozemsku, často na tzv. měsíční smluvní cenu ethylenu (Monthly Contract Price, dále jen „MCP“), kterou oznamují soukromé a nezávislé zpravodajské agentury. |
|
(6) |
MCP není čistou cenou ethylenu, ale je součástí vzorce pro stanovení ceny v některých smlouvách o dodávkách ethylenu, zejména v Belgii, Francii, Německu a Nizozemsku. MCP tak přímo ovlivňuje skutečnou kupní cenu ethylenu zaplacenou při transakcích prováděných na základě některých dohod o dodávkách ethylenu, zejména v Belgii, Francii, Německu a Nizozemsku, a při některých transakcích na spotovém trhu s ethylenem. |
|
(7) |
Aby bylo možné zavést MCP pro ethylen pro určitý nadcházející měsíc, je třeba dosáhnout dvou samostatných, avšak totožných dvoustranných dohod (rovněž nazývaných „narovnání“) mezi dvěma různými dvojicemi dodavatelů a kupujících (pravidlo „2 + 2“), jak je popsáno v 8. bodě odůvodnění. |
|
(8) |
Poté, co jedna dvojice dodavatele a kupujícího dosáhne dohody o ceně pro následující měsíc, sdělí tuto cenu soukromým a nezávislým zpravodajským agenturám. Agentury tuto dohodu zveřejní na trhu jako „výchozí narovnání“. Poté, co se jiná dvojice dodavatele a kupujícího dohodne na stejné ceně, agentury ji zveřejní a stává se měsíční smluvní cenou pro následující měsíc. Agentury soutěží o to, kdo zprávu o MCP zveřejní jako první. |
|
(9) |
Společnosti se účastní procesu „narovnání“ MCP na dobrovolném základě. To znamená, že zatímco některé společnosti se mohou účastnit velmi často, jiné se nemusí zapojovat vůbec. Zúčastněné společnosti rovněž nemají povinnost předkládat zpravodajským agenturám všechny příslušné informace. Jednání o narovnání obvykle probíhají po zveřejnění cenových prognóz příslušných analytiků trhu v posledních několika dnech předcházejícího měsíce. Adresáti tohoto rozhodnutí (rovněž označovaní jako „strany“ nebo jednotlivě jako „strana“) se pravidelně každý měsíc účastnili jednání o narovnání; byli jedněmi ze stran narovnání. |
|
(10) |
Rozhodnutí je určeno těmto právním subjektům, které jsou součástí uvedených podniků (dále jen „strany“):
|
2. POPIS PŘÍPADU
2.1. Řízení
|
(11) |
V návaznosti na žádost o ochranu před pokutami předloženou společností WESTLAKE v červnu 2016 podle podmínek oznámení o shovívavosti z roku 2006 (3) v souvislosti s koluzními kontakty s ostatními odběrateli ethylenu v EHP a v návaznosti na neohlášené inspekce požádala společnost ORBIA dne 23. května 2017 o ochranu před pokutami nebo o snížení pokut na základě oznámení o shovívavosti. Dne 6. června 2017 požádala společnost CLARIANT o ochranu před pokutami nebo o snížení pokut na základě oznámení o shovívavosti. Dne 3. července 2017 požádala společnost CELANESE o ochranu před pokutami nebo o snížení pokut na základě oznámení o shovívavosti. |
|
(12) |
Dne 10. července 2018 zahájila Komise proti stranám řízení podle čl. 11 odst. 6 nařízení (ES) č. 1/2003, aby s nimi navázala jednání o narovnání. Jednání o narovnání a kontakty mezi Komisí a jednotlivými stranami probíhaly od září 2018 do listopadu 2019. Všechny strany následně předložily formální žádost o narovnání podle čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 773/2004 (4). |
|
(13) |
Dne 7. února 2020 Komise přijala prohlášení o námitkách určené stranám. Všechny strany v reakci na toto prohlášení potvrdily, že obsah odpovídá jejich návrhům na narovnání a že mají zájem v postupu při narovnání pokračovat. |
|
(14) |
Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení vydal dne 10. července 2020 kladné stanovisko. |
|
(15) |
Komise přijala rozhodnutí dne 14. července 2020. |
2.2. Souhrnný přehled protiprávních jednání
|
(16) |
Rozhodnutí stanovuje jediné a trvající protiprávní jednání, které spočívalo ve výměně citlivých obchodních informací a informací týkajících se cen a stanovení části ceny, a sice MCP, pro nákupy ethylenu v členských státech Unie, zejména v Belgii, Francii, Německu a Nizozemsku. Cílem protiprávního jednání bylo ovlivnit jednání o MCP ve prospěch kupujících za účelem nákupu ethylenu za nejnižší možnou cenu přijatou prodávajícími během procesu „narovnání“. Strany koordinovaly své budoucí chování prostřednictvím dvoustranných kontaktů týkajících se MCP se svým budoucím tržním chováním během jednání s prodejci ethylenu o narovnání MCP a s názory na vývoj trhu; to vše před jednáními o narovnání MCP a v jejich průběhu. |
2.2.1. Doba trvání
|
(17) |
Strany se účastnily protiprávního jednání po dobu uvedenou níže:
|
2.3. Adresáti
2.3.1. Westlake
|
(18) |
Odpovědnost za protiprávní jednání je přičítána společně a nerozdílně společnostem Vinnolit GmbH & Co. KG (za přímou účast od 26. prosince 2011 do 29. června 2016), Westlake Chemical Corporation (jakožto nejvyšší mateřské společnosti podniku Vinnolit GmbH & Co. KG od 31. července 2014 do 29. června 2016), Westlake Germany GmbH & Co KG (jakožto nepřímé mateřské společnosti podniku Vinnolit GmbH & Co. KG od 31. července 2014 do 29. června 2016) a Vinnolit Holdings GmbH (jakožto přímé mateřské společnosti podniku Vinnolit GmbH & Co. KG od 26. prosince 2011 do 29. června 2016). |
2.3.2. Orbia
|
(19) |
Odpovědnost za protiprávní jednání je přičítána společně a nerozdílně společnostem VESTOLIT GmbH (za její přímou účast) a ORBIA ADVANCE CORPORATION, S.A.B. de C.V. (jakožto mateřské společnosti podniku VESTOLIT GmbH od 17. listopadu 2015 do 28. března 2017). |
2.3.3. Clariant
|
(20) |
Odpovědnost za protiprávní jednání je přičítána společně a nerozdílně společnosti Clariant International AG (za její přímou účast) a Clariant AG (jakožto mateřské společnosti podniku Clariant International AG) od 26. prosince 2011 do 29. března 2017. |
2.3.4. Celanese
|
(21) |
Odpovědnost za protiprávní jednání se přičítá společně a nerozdílně společnosti Celanese Services Germany GmbH (za přímou účast od 18. ledna 2012 do 20. ledna 2016), společnosti Celanese Europe B.V. (za přímou účast od 21. ledna 2016 do 28. března 2017 a jakožto nepřímé mateřské společnosti podniku Celanese Services Germany GmbH od 18. ledna 2012 do 20. ledna 2016) a společnosti Celanese Corporation (jakožto mateřské společnosti podniku Celanese Services Germany GmbH a Celanese Europe B.V. od 18. ledna 2012 do 28. března 2017). |
2.4. Nápravná opatření
|
(22) |
V rozhodnutí byly uplatněny pokyny pro výpočet pokut z roku 2006 (6). |
2.4.1. Základní výše pokuty
|
(23) |
Vzhledem k tomu, že projednávaná věc se týká nákupního kartelu, byla zohledněna příslušná hodnota nákupů, a nikoli hodnota prodeje (tento přístup potvrdil Tribunál ve věci AT.40018 – Recyklace automobilových baterií T-222/17 – Recylex). |
|
(24) |
Protiprávní jednání se netýká všech nákupů ethylenu provedených stranami. Týká se nákupů, které byly uskutečněny při použití cenových vzorců stanovených na základě MCP. Aby byl tedy tento prvek zohledněn, jsou zachovanými hodnotami hodnoty nákupů uskutečněných podle dohod o dodávkách ethylenu používajících vzorec pro stanovení cen založený na MCP, jakož i nákupy založené na MCP, které strany uskutečnily na spotovém trhu s ethylenem v roce 2016 (v případě žadatele o ochranu před pokutami společnosti WESTLAKE v roce 2015) v Belgii, Německu, Francii a Nizozemsku. |
|
(25) |
Vzhledem k povaze protiprávního jednání a jeho zeměpisnému rozsahu se procentní podíl variabilní výše pokut i dodatečná částka („vstupní poplatek“) stanoví ve výši 15 % hodnoty nákupů u daného protiprávního jednání. |
|
(26) |
Variabilní částka se vynásobí počtem let nebo zlomkem roku účasti jednotlivých stran na protiprávním jednání, aby byla u každého jednotlivého podniku plně zohledněna skutečná doba trvání jeho účasti na daném protiprávním jednání. Základem pro výpočet násobícího koeficientu, který reflektuje dobu trvání, jsou kalendářní dny. |
2.4.2. Úpravy základní částky
|
(27) |
V projednávané věci nejsou zjištěny žádné přitěžující ani polehčující okolnosti, s výjimkou recidivy v případě společnosti CLARIANT. Společnost CLARIANT se protiprávní kartelové dohody dopustila již v jednom předcházejícím případě (AT.37773 – kartel MCAA). Základní výše pokuty za protiprávní jednání pro společnost CLARIANT se proto zvyšuje o 50 %. |
2.4.3. Uplatnění bodu 37 pokynů pro výpočet pokut
|
(28) |
V souladu se současnými postupy Komise v oblasti nákupních kartelů (věc AT.40018 – Recyklace automobilových baterií) (7) se v rámci odrazujícího účinku uplatní zvláštní zvýšení pokut. Toto zvýšení odráží skutečnost, že účastníci kartelové dohody usilovali o snížení cen a nikoli o udržení cen vyšších. Čím více se totiž účastníkům kartelové dohody podařilo snížit nákupní cenu, tím nižší by byla hodnota nákupů, ze které se pokuta vypočítává. |
|
(29) |
Vzhledem k tomu, že kartelová dohoda v projednávaném případě je nákupní kartelovou dohodou, není pravděpodobné, že by hodnota nákupů byla sama o sobě vhodnou hodnotou pro vyhodnocení ekonomického významu projednávaného protiprávního jednání. Je tomu tak také proto, že v provozních podnicích jsou hodnoty nákupu obvykle nižší než hodnoty prodeje, což poskytuje systematicky nižší výchozí bod pro výpočet pokuty. |
|
(30) |
Komise proto uplatnila 10% zvýšení pokut na všechny strany podle bodu 37 pokynů pro výpočet pokut z roku 2006. |
2.4.4. Uplatnění hranice 10 % obratu
|
(31) |
Žádná z vypočtených pokut nepřekračuje 10 % celosvětového obratu příslušného podniku v roce 2019. |
2.4.5. Uplatnění oznámení o shovívavosti z roku 2006: snížení pokut
|
(32) |
Podnik WESTLAKE byl první, který v případě protiprávního jednání poskytl informace a důkazy splňující podmínky bodu 8 písm. a) oznámení o shovívavosti z roku 2006. Podniku Westlake je tedy poskytnuta ochrana před pokutami za protiprávní jednání. |
|
(33) |
Podnik ORBIA byl prvním podnikem, který splnil požadavky uvedené v bodech 24 a 25 oznámení o shovívavosti z roku 2006. Tento podnik poskytl některé cenné aktuální důkazy potvrzující účast stran na protiprávním jednání, jakož i důkazy poskytující další souvislosti o protiprávním jednání, jeho rozsahu a cíli, účasti stran v protiprávním jednání a dotčeném výrobním odvětví. Některé informace, které byly v žádosti poskytnuty, měla však Komise již k dispozici. Podniku ORBIA se tedy přiznává 45% snížení pokuty za protiprávní jednání. |
|
(34) |
Druhým podnikem, který splnil požadavky uvedené v bodech 24 a 25 oznámení o shovívavosti z roku 2006, byl CLARIANT. CLARIANT poskytl cenné důkazy o koluzních kontaktech s dalšími účastníky kartelu. Tento podnik dodal rovněž důkazy dosvědčující povahy a podrobné informace, které poskytly další souvislosti o protiprávním jednání a dotčeném výrobním odvětví a potvrdily přítomnost protiprávního jednání v období stanoveném Komisí. Podniku CLARIANT se tedy přiznává 30% snížení pokuty za protiprávní jednání. |
|
(35) |
Třetím podnikem, který splnil požadavky uvedené v bodech 24 a 25 oznámení o shovívavosti z roku 2006, byl CELANESE. CELANESE poskytl důkazy o některých koluzních kontaktech s dalšími stranami protiprávního jednání. Poskytl rovněž podrobné informace o historickém vývoji a fungování vyšetřovaného jednání. Dále poskytl informace o skutečnostech a důkazech dosvědčující povahy, které přinesly další souvislosti o protiprávním jednání a o pokračující účasti dalších stran na protiprávním jednání. Podniku CELANESE se tedy přiznává 20% snížení pokuty za protiprávní jednání. |
2.4.6. Uplatnění oznámení o narovnání
|
(36) |
Tím, že bylo uplatněno oznámení o narovnání, se výše pokut, jež mají být uloženy jednotlivým stranám, snížila o 10 %. Toto snížení bylo přičteno k jejich odměně při shovívavosti. |
3. ZÁVĚR
|
(37) |
Podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 byly uloženy tyto pokuty za protiprávní jednání:
|
(1) Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 411/2004 (Úř. věst. L 68, 6.3.2004, s. 1).
(2) Do 5. září 2019 byl právní subjekt nazván Mexichem S.A.B. de C.V.
(3) Úř. věst. C 298, 8.12.2006, s. 17.
(4) Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 18.
(5) Datum podání žádosti o ochranu před pokutami.
(6) Úř. věst. C 210, 1.9.2006, s. 2.
(7) Jak bylo potvrzeno ve věci T-222/17, Recylex S.A. Fonderie et Manufacture de Métaux S.A. a Harz-Metall GmbH v. Komise, ECLI:EU:T:2019:356, bod 124 a T-240/17, Campine NV a Campine Recycling NV v. Komise, ECLI:EU:T:2019:778, body 342–349.