V Bruselu dne 12.11.2020

COM(2020) 706 final

2020/0316(NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP

[32016R1719 – Rámcový pokyn pro přidělování kapacity na dlouhodobém trhu]

(Text s významem pro EHP)


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

Odůvodnění a cíle návrhu

Cílem návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP (připojeného k navrhovanému rozhodnutí Rady) je změnit přílohu IV (Energetika) Dohody o EHP tak, aby do ní bylo začleněno nařízení Komise (EU) 2016/1719 ze dne 26. září 2016, kterým se stanoví rámcový pokyn pro přidělování kapacity na dlouhodobém trhu 1 .

Kodexy sítě a pokyny v odvětví elektrické energie stanovené na základě třetího energetického balíčku uvádějí technická pravidla pro usnadnění obchodu v rámci vnitřního trhu EU s elektřinou. Pro dosažení cílů bezpečnosti dodávek energie, zvýšení konkurenceschopnosti a zajištění toho, aby všichni spotřebitelé mohli nakupovat energii za dostupné ceny, je nezbytný plně funkční a navzájem propojený vnitřní trh s energií. Mezi Norskem jakožto státem ESVO EHP a členskými státy EU byla vytvořena významná propojení elektrických sítí. Je proto nezbytné, aby v zájmu zajištění právní jednotnosti jako základu pro obchod s elektřinou byla technická pravidla platná pro obchod v rámci vnitřního trhu EU s elektřinou rozšířena na EHP.

Nařízení Komise (EU) 2016/1719 stanoví podrobná pravidla pro přidělování kapacity mezi nabídkovými zónami na dlouhodobých trzích. Stanoví společnou metodiku pro určování dlouhodobých kapacit mezi nabídkovými zónami a jednotnou platformu na evropské úrovni, která nabízí práva na přenos elektřiny, možnost vracet tato práva a převádět je mezi účastníky trhu. Vztahuje se na všechny provozovatele přenosových soustav s výjimkou provozovatelů přenosových soustav na ostrovech, které nejsou navázány na jinou soustavu.

Úpravy uvedené v návrhu připojeného rozhodnutí Smíšeného výboru EHP překračují rámec úprav, které lze považovat za úpravy pouze technické povahy ve smyslu nařízení Rady č. 2894/94. Postoj Unie proto zaujme Rada.

Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky

Připojený návrh rozhodnutí Smíšeného výboru EHP rozšiřuje stávající politiku EU na státy ESVO EHP (Norsko, Island a Lichtenštejnsko).

Soulad s ostatními politikami Unie

Rozšíření acquis EU na státy ESVO EHP jeho začleněním do Dohody o EHP probíhá v souladu s cíli a zásadami uvedené dohody, jejímž cílem je vytvoření dynamického a jednotného Evropského hospodářského prostoru založeného na společných pravidlech a rovných podmínkách hospodářské soutěže.

2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právní základ

Právní předpisy, které mají být začleněny do Dohody o EHP, jsou založeny na článku 194 Smlouvy o fungování Evropské unie.

Podle čl. 1 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2894/94 2  o některých prováděcích pravidlech k Dohodě o EHP zaujímá postoj Unie k takovým rozhodnutím Rada na návrh Komise.

Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)

Návrh je v souladu se zásadou subsidiarity z tohoto důvodu:

cíle tohoto návrhu, kterým je zejména zajistit jednotnost vnitřního trhu, nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jej může být z důvodu účinků lépe dosaženo na úrovni Unie.

Proporcionalita

V souladu se zásadou proporcionality nepřekračuje tento návrh rámec toho, co je nezbytné pro dosažení jeho cíle.

Volba nástroje

V souladu s článkem 98 Dohody o EHP je zvoleným nástrojem rozhodnutí Smíšeného výboru EHP. Smíšený výbor EHP zajišťuje účinné provádění a fungování Dohody o EHP. Za tímto účelem přijímá rozhodnutí v případech stanovených v Dohodě o EHP.

3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

Hodnocení ex post / kontroly účelnosti platných právních předpisů

Nevztahuje se na tento návrh.

4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Neočekávají se žádné důsledky pro rozpočet vyplývající ze začlenění výše uvedeného nařízení do Dohody o EHP.

5.OSTATNÍ PRVKY

Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu

Úprava a) – nepoužitelnost na Island a Lichtenštejnsko

Jelikož islandská přenosová soustava není navázána na jiné přenosové soustavy, nařízení Komise (EU) 2016/1719 by se na Island nemělo vztahovat.

Nařízení Komise (EU) 2016/1719 by se nemělo vztahovat na Lichtenštejnsko, neboť Lichtenštejnsko vzhledem ke své malé velikosti a omezenému počtu odběratelů elektřiny nemá vlastní elektroenergetickou přenosovou soustavu.

Úprava b) a 6. bod odůvodnění – citlivé informace o elektroenergetické soustavě

Nařízení Komise (EU) 2016/1719 obsahuje ustanovení, která vymezují povinnosti poskytovat informace Evropské síti provozovatelů elektroenergetických přenosových soustav (ENTSO-E) a Agentuře pro spolupráci energetických regulačních orgánů (ACER). Úprava b) umožňuje, aby si příslušní provozovatelé přenosových soustav a regulační orgány tyto informace vyměňovali a chránili je.

Úprava c) a 7. bod odůvodnění – odkaz na práva na účast norského provozovatele přenosové soustavy, nominovaného organizátora trhu s elektřinou (NEMO) a národního regulačního orgánu (NRA) na vypracovávání a schvalování podmínek a metodik

Výše uvedená úprava a bod odůvodnění přizpůsobují příslušná ustanovení článku 4 nařízení Komise (EU) 2016/1719 týkající se práv na účast příslušných subjektů na vypracovávání a schvalování podmínek a metodik tak, aby zahrnovala Norsko.

2020/0316 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP

[32016R1719 – Rámcový pokyn pro přidělování kapacity na dlouhodobém trhu]

(Text s významem pro EHP)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 194 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2894/94 ze dne 28. listopadu 1994 o některých prováděcích pravidlech k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru 3 , a zejména na čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Dohoda o Evropském hospodářském prostoru 4  (dále jen „Dohoda o EHP“) vstoupila v platnost dne 1. ledna 1994.

(2)Podle článku 98 Dohody o EHP může Smíšený výbor EHP rozhodnout mimo jiné o změně přílohy IV Dohody o EHP.

(3)Nařízení Komise (EU) 2016/1719 ze dne 26. září 2016, kterým se stanoví rámcový pokyn pro přidělování kapacity na dlouhodobém trhu 5 , by mělo být začleněno do Dohody o EHP.

(4)Příloha IV Dohody o EHP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(5)Postoj Unie ve Smíšeném výboru EHP by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Smíšeném výboru EHP k navrhované změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP připojeného k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne

   Za Radu

   předseda/předsedkyně

(1)    Úř. věst. L 259, 27.9.2016, s. 42.
(2)    Úř. věst. L 305, 30.11.1994, s. 6.
(3)    Úř. věst. L 305, 30.11.1994, s. 6.
(4)    Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 3.
(5)    Úř. věst. L 259, 27.9.2016, s. 42.

V Bruselu dne 12.11.2020

COM(2020) 706 final

PŘÍLOHA

návrhu rozhodnutí Rady

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy IV (Energetika) Dohody o EHP

[32016R1719 – Rámcový pokyn pro přidělování kapacity na dlouhodobém trhu]





PŘÍLOHA

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. […]

ze dne […],

kterým se mění příloha IV (Energetika) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Nařízení Komise (EU) 2016/1719 ze dne 26. září 2016, kterým se stanoví rámcový pokyn pro přidělování kapacity na dlouhodobém trhu 1 , by mělo být začleněno do Dohody o EHP.

(2)Nařízení Komise (EU) 2016/1719 se nevztahuje na přenosové soustavy na ostrovech, které nejsou pomocí propojení navázány na jiné přenosové soustavy.

(3)Jelikož islandská přenosová soustava není navázána na jinou přenosovou soustavu, nařízení Komise (EU) 2016/1719 by se na Island nemělo vztahovat.

(4)Lichtenštejnsko vzhledem ke své malé velikosti a omezenému počtu odběratelů elektřiny nemá vlastní elektroenergetickou přenosovou soustavu. Nařízení Komise (EU) 2016/1719 by se proto na Lichtenštejnsko nemělo vztahovat.

(5)Odkazy na provozovatele přenosových soustav, nominované organizátory trhu s elektřinou, regulační orgány a zúčastněné strany by se měly chápat tak, že zahrnují provozovatele přenosové soustavy, nominované organizátory trhu s elektřinou, regulační orgány a zúčastněné strany zastupující Norsko.

(6)Při společném vypracování podmínek a metod podle nařízení Komise (EU) 2016/1719 je zásadně důležité, aby byly neprodleně předkládány všechny nezbytné informace. Úzká spolupráce mezi provozovateli přenosových soustav a regulačními orgány by měla zajistit, aby citlivé informace, jako jsou podrobné informace o rozvodnách, přesném umístění podzemního přenosu, informace o regulačních systémech a podrobných analýzách zranitelnosti, které lze použít pro sabotáž, byly v procesu vypracovávání podmínek a metodik účinně chráněny. Aby bylo zajištěno účinné provádění tohoto nařízení, měla by být ve spolupráci s Norskem zavedena stejná úroveň spolupráce, pokud jde o výměnu informací a ochranu citlivých informací.

(7)Pro účinný přeshraniční regulační rámec mají zásadní význam vstupní informace od všech hlavních zúčastněných stran při vypracovávání podmínek a metodik na úrovni regionu nebo celého EHP, které se mohou stát závaznými prostřednictvím schválení regulačními orgány. Provozovatelé přenosových soustav a další zúčastněné strany by se proto měli podílet na vypracovávání návrhů podmínek a metodik, jak je popsáno v různých ustanoveních tohoto nařízení. Norský provozovatel přenosové soustavy a norští nominovaní organizátoři trhu s elektřinou by se měli podílet zejména na rozhodování zúčastněných stran podobně jako provozovatelé přenosových soustav a nominovaní organizátoři trhu s elektřinou zastupující členský stát EU.

(8)V případě regionálních nebo celounijních návrhů, u nichž schválení návrhů provozovatelů přenosových soustav vyžaduje rozhodnutí více než jednoho regulačního orgánu, by regulační orgány měly spolu konzultovat a spolupracovat s cílem dosáhnout dohody před tím, než tyto regulační orgány přijmou rozhodnutí. Do této spolupráce by měl být zapojen norský regulační orgán.

(9)Jelikož toto nařízení bylo přijato na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 714/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách přístupu do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou a o zrušení nařízení (ES) č. 1228/2003 2 , jsou pro uplatňování tohoto nařízení, zejména čl. 4 odst. 8 a 10, v EHP relevantní znění úprav vypracovaná a přijatá podle rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 93/2017 ze dne 5. května 2017 3 ohledně provádění nařízení č. 714/2009, zejména ustanovení čl. 1 odst. 1 a 5 uvedeného rozhodnutí, která stanoví úpravy týkající se úlohy Agentury pro spolupráci energetických regulačních orgánů v rámci EHP.

(10)Příloha IV Dohody o EHP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Za bod 49 (nařízení Komise (EU) 2015/1222) přílohy IV Dohody o EHP se doplňuje nový bod, který zní:

„50.    32016 R 1719: nařízení Komise (EU) 2016/1719 ze dne 26. září 2016, kterým se stanoví rámcový pokyn pro přidělování kapacity na dlouhodobém trhu (Úř. věst. L 259, 27.9.2016, s. 42).

Pro účely této dohody se uvedené nařízení upravuje takto:

a)Uvedené nařízení se nevztahuje na Island a Lichtenštejnsko.

b)V článku 7 se se doplňuje nový text, který zní:

„Dohody mezi provozovateli přenosových soustav a/nebo regulačními orgány mohou zajistit účinnou ochranu důvěrných nebo citlivých informací a pomoci zaručit, že veškeré informace, které jsou nezbytné pro vypracovávání společných podmínek a metod, budou předkládány neprodleně.“

c)V článku 4:

i) Odkazy na „obyvatelstvo Unie“ v čl. 4 odst. 2 písm. b), na „obyvatelstvo dotčeného regionu“ a na „obyvatelstvo zúčastněných členských států“ v čl. 4 odst. 3 písm. b) se při posuzování toho, zda je dosaženo příslušné prahové hodnoty obyvatelstva pro dosažení kvalifikované většiny, chápou tak, že zahrnují obyvatelstvo Norska.

ii) Odkazy na „regiony tvořené více než pěti členskými státy“ a na „regiony tvořené pěti nebo méně členskými státy“ v čl. 4 odst. 3 se chápou jako „regiony tvořené více než čtyřmi členskými státy Unie a Norskem“ nebo „regiony tvořené čtyřmi nebo méně členskými státy Unie a Norskem“.“

Článek 2

Znění nařízení (EU) 2016/1719 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem […] nebo prvním dnem poté, co bylo Smíšenému výboru EHP učiněno poslední oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP 4*, podle toho, co nastane později.

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne […].

   Za Smíšený výbor EHP

   předseda/předsedkyně

   […]

   tajemníci

   Smíšeného výboru EHP

   […]

(1)    Úř. věst. L 259, 27.9.2016, s. 42.
(2)    Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 15.
(3)    Úř. věst. L 36, 7.2.2019, s. 44.
(4) *    Byly oznámeny ústavní požadavky.