V Bruselu dne 9.10.2020

COM(2020) 649 final

2020/0290(NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví v souvislosti s oznámením rozdílů oproti přílohám 1, 3 a 4, příloze 6 částem I, II a III, příloze 10 svazkům I a II, příloze 11, příloze 14 svazkům I a II, příloze 15 a příloze 16 svazkům I, II a III Úmluvy o mezinárodním civilním letectví a v Radě Mezinárodní organizace pro civilní letectví v souvislosti s přijetím změn č. 46 a 39 přílohy 6 části I a II uvedené úmluvy, pokud jde o odklad budoucího požadavku na vybavení zapisovačem hlasu v pilotním prostoru (CVR) s délkou záznamu 25 hodin s cílem vyvarovat se neúmyslných důsledků kvůli mimořádným opatřením souvisejícím s onemocněním COVID-19


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.Předmět návrhu

Tento návrh se týká:

   postoje, který má být zaujat jménem Unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví (ICAO), pokud jde o rozdíly, jež mají být oznámeny ICAO v souvislosti s následujícími změnami příloh Úmluvy o mezinárodním civilním letectví přijatými Radou ICAO na jejím 219. zasedání a zveřejněnými prostřednictvím následujících dopisů:

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/19 o přijetí změny č. 176 přílohy 1,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/16 o přijetí změny č. 79 přílohy 3,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/23 o přijetí změny č. 61 přílohy 4,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/18 o přijetí změny č. 44 přílohy 6 části I,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/31 o přijetí změny č. 37 přílohy 6 části II,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/32 o přijetí změny č. 23 přílohy 6 části III,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/20 o přijetí změny č. 92 přílohy 10 svazku I,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/21 o přijetí změny č. 92 přílohy 10 svazku II,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/39 o přijetí změny č. 52 přílohy 11,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/35 o přijetí změny č. 15 přílohy 14 svazku I,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/22 o přijetí změny č. 9 přílohy 14 svazku II,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/24 o přijetí změny č. 41 přílohy 15,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/28 o přijetí změny č. 13 přílohy 16 svazku I,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/29 o přijetí změny č. 10 přílohy 16 svazku II,

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/30 o přijetí změny č. 1 přílohy 16 svazku III,

   postoje, který má být jménem Unie zaujat na 221. zasedání Rady ICAO, pokud jde o předpokládané přijetí změn č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II, které se týkají odkladu budoucího požadavku na vybavení zapisovačem hlasu v pilotním prostoru (CVR) s délkou záznamu 25 hodin s cílem vyvarovat se neúmyslných následků kvůli mimořádným opatřením souvisejících s onemocněním COVID-19,

   postoje, který má být jménem Unie zaujat, až ICAO oznámí přijetí změn č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II v dopise, v němž jednotlivé členské státy vyzve, aby oznámily svůj případný nesouhlas, veškeré rozdíly nebo svůj soulad s přijatým opatřením.

2.Souvislosti návrhu

2.1Úmluva o mezinárodním civilním letectví

Úmluva o mezinárodním civilním letectví (dále jen „Chicagská úmluva“) má za cíl regulovat mezinárodní leteckou dopravu. Chicagskou úmluvou, která vstoupila v platnost dne 4. dubna 1947, byla zřízena Mezinárodní organizace pro civilní letectví.

Stranami Chicagské úmluvy jsou všechny členské státy EU.

2.2Mezinárodní organizace pro civilní letectví

Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) je specializovaná agentura Organizace spojených národů. Jejím cílem je rozvíjet zásady a techniky mezinárodního leteckého provozu a podporovat plánování a rozvoj mezinárodní letecké dopravy.

Stálým orgánem této organizace je Rada ICAO, jejímiž členy je 36 smluvních států zvolených Shromážděním ICAO na dobu tří let. V období 2019–2022 v Radě ICAO zastupuje Evropskou unii sedm jejích členských států.

Podle článku54 Chicagské úmluvy je v povinné působnosti Rady ICAO přijímat mezinárodní standardy a doporučené postupy (SARP), které jsou označovány jako přílohy Chicagské úmluvy.

Po přijetí těchto opatření mají členské státy ICAO oznámit svůj případný nesouhlas, veškeré rozdíly nebo svůj soulad s opatřeními, a to ještě předtím, než opatření vstoupí v platnost a stanou se právně závaznými.

Podle článku 38 Chicagské úmluvy stát, který shledá, že se nemůže ve všech směrech podrobit některé mezinárodní normě či řízení nebo uvést vlastní nařízení či předpisy v naprostý soulad s mezinárodní normou nebo řízením, případně který pokládá za nutné zavést nařízení nebo předpisy lišící se v jednotlivosti od předpisů nebo metod stanovených mezinárodní normou, oznámí ihned Mezinárodní organizaci pro civilní letectví rozdíly mezi jeho vlastním předpisem a předpisem stanoveným mezinárodní normou.

2.3Akty přijaté během 219. zasedání Rady Mezinárodní organizace pro civilní letectví a jejich vztah s existujícími předpisy Unie

Rada Mezinárodní organizace pro civilní letectví během svého 219. zasedání přijala změny příloh Chicagské úmluvy uvedených výše v oddíle 1. Dopisy ICAO jednotlivým státům, jež informují smluvní státy ICAO o přijetí změn, státům připomínají, že jsou podle článku 38 Chicagské úmluvy povinny oznámit ICAO veškeré rozdíly, které mohou vzniknout.

Níže je uveden přehled jednotlivých změn příloh, jež byly přijaty Radou ICAO na jejím 219. zasedání, přičemž další podrobnosti jsou stanoveny v příloze navrhovaného rozhodnutí Rady.

2.3.1Změna č. 176 přílohy 1 o způsobilosti leteckého personálu

Změna č. 176 přílohy ICAO 1 vychází z doporučení vypracovaných pracovní skupinou ICAO pro výcvik a hodnocení založené na kvalifikovanosti (CBTA-TF) a sekretariátem ICAO a týká se harmonizace se změnou č. 5 Postupů pro letové navigační služby – výcvik (PANS-TRG, dokument 9868) a nových definic, aktualizuje požadavky na dispečery letecké dopravy / letové dispečery, stanoví změnu ustanovení týkajících se letadel s pohonem vztlaku a odklad jejich použitelnosti a zavádí ustanovení o školitelích řízení letového provozu na pracovišti.

Změny ovlivňují nařízení (EU) č. 1178/2011 o posádkách 1 , nařízení (EU) č. 1321/2014 o zachování letové způsobilosti 2 a nařízení (EU) 2015/340 o řídících letového provozu 3 . Na tyto změny se v podstatě vztahují právní předpisy EU. Některé změny jsou nezbytné, aby bylo možné přizpůsobit znění definic a zohlednit redakční úpravy a požadavek na dozor příslušného instruktora řízení letového provozu. V případě posledně zmíněného důvodu a v případě provedení některých definic do pravidel EU je nezbytné na omezenou dobu předložit oznámení o rozdílech. Předpokládá se, že příslušné změny pravidel EU budou provedeny v letech 2020 a 2021.

2.3.2Změna č. 79 přílohy 3 Meteorologie

Po změně č. 79 přílohy ICAO 3 bude nutné aktualizovat prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 4 .

Má se za to, že převážná většina změn bude mít na zúčastněné strany EU minimální dopad a bude mít celkový přínos pro bezpečnost a efektivitu provozu. V řadě případů bude nezbytné aktualizovat software, přičemž tyto změny se vzhledem k očekávanému přínosu považují za přiměřené a zvládnutelné. Očekává se, že řada z těchto změn bude po provedení příslušných postupů zahájených agenturou EASA do třetího čtvrtletí roku 2021 bez úprav zahrnuta do nařízení EU. Do přijetí uvedených úprav právních předpisů je třeba mnohé z těchto změn oznámit jako rozdíly.

2.3.3 Změna č. 61 přílohy 4 Letecké mapy

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 v článku AIS.OR.325 „Letecké mapy“ v písmeni a) bodech 2) a 3) vyžaduje, aby poskytovatel leteckých informačních služeb (AIS) mimo jiné zajistil, aby mapa letiště/heliportu a letištní mapa pro pojíždění, pokud jsou zveřejněné, byly součástí letecké informační příručky (AIP), nebo aby byly příjemcům AIP poskytnuty samostatně. Regulační rámec bude během roku 2020 upraven tak, aby tuto změnu zohlednil. Dne 4. listopadu 2021 by následně neměly existovat žádné rozdíly mezi nařízeními a/nebo postupy Unie a ustanoveními přílohy 4, včetně veškerých změn až po změnu č. 61 včetně.

2.3.4Změna č. 44 části I přílohy 6 Provoz letadel – Provoz za každého počasí

Do provedení změny nařízení (EU). č. 965/2012, jež bude odrážet změnu č. 44 přílohy 6 části I, by mělo dojít k oznámení rozdílů v souladu se standardem 4.2.8.2 a definicemi. Je třeba poznamenat, že členské státy již měly ohledně standardu 4.2.8.1.1 oznámit rozdíly, jelikož nařízení (EU) č. 965/2012 v současné době umožňuje provozní zápočty pouze pro průhledové zobrazovače (HUD) a systémy pro zlepšení viditelnosti (EVS) 5 .

2.3.4.1 Harmonizace termínů pro povolení, přijetí a schválení (AAA)

Tato změna vyžaduje oznámení rozdílu, přestože členské státy již měly oznámit rozdíl oproti SARP v souvislosti s provozem s prodlouženou dobou letu na náhradní letiště (EDTO), protože tento koncept dosud není proveden do nařízení (EU) č. 965/2012 6 (místo toho se používá provoz dvoumotorových letounů se zvětšenou vzdáleností od přiměřeného letiště (ETOPS)) 7 .

2.3.4.2Článek 83 bis

Změna přílohy vyžaduje, aby na palubě byla ověřená kopie shrnutí dohody uzavřené na základě článku 83 bis Chicagské úmluvy. Navíc standardizovaný formulář shrnutí dohody je uveden v novém doplňku č. 10 k příloze 6 části I. Obsahuje veškeré relevantní informace, které jsou zapotřebí, a poskytuje provozovatelům formulář pro použití během prohlídek na odbavovací ploše či jiných ověřovacích činností za účelem zmírnit nedorozumění, pokud se na prověřované letadlo vztahuje dohoda podle článku 83 bis. Dále vyžaduje, aby bylo shrnutí dohody předáno ICAO při předložení dohody podle článku 83 bis k registraci.

Dle právního rámce zavedeného nařízením (EU) 2018/1139 8 a jeho prováděcími akty a akty v přenesené pravomoci provádí převod funkcí státu zápisu do rejstříku mezi členskými státy EU regulační systém EU, a to způsobem, jenž plně splňuje cíle článku 83 bis Chicagské úmluvy. Tento systém platí pro jakékoli letadlo v rejstříku jakéhokoli členského státu EU, jež provozuje provozovatel s hlavním místem obchodní činnosti v jiném členském státě EU, jenž plní povinnosti státu provozovatele.

Má se za to, že nově přijaté SARP budou pro provozovatele znamenat další administrativní zátěž při řešení (jiných než bezpečnostních) otázek ohledně inspektorů pro prohlídky na odbavovací ploše. Organizace ICAO dále mění svá pravidla pro registraci, aby umožnila registraci dohod podle článku 83 bis prostřednictvím interaktivního webového systému. Pokud je takový systém globálně přístupný, je požadavek na dostupnost dokumentu na palubě letadla ještě diskutabilnější.

Změna nařízení (EU) č. 965/2012 za účelem souladu s touto konkrétní normou se nepředpokládá.

Mělo by tudíž dojít k oznámení rozdílů oproti SARS ICAO.

2.3.4.3        Spolehlivý zdroj napájení u lehkých letových zapisovačů

Letové zapisovače chráněné před nárazem (jako je zapisovač letových údajů (FDR) nebo zapisovač hlasu v pilotním prostoru (CVR)) musí být instalovány s elektrickým napájením ze zdroje, jenž poskytuje maximální spolehlivost jejich provozu. Pro lehké letové zapisovače (jako je systém záznamu zvuku v pilotním prostoru (CARS) nebo systém záznamu údajů letadla (ADRS)) taková ustanovení neexistují. Nový standard použitelný na letadla s původním osvědčením letové způsobilosti vydaným po roce 2016 (standard 1.6 přílohy 6 části I dodatku 8) stanoví, že lehké letové zapisovače mají být připojeny ke zdroji napájení, jenž zajišťuje řádný a spolehlivý záznam v provozním prostředí.

Nařízení (EU) č. 965/2012 vyžaduje, aby na palubě některých kategorií lehkých letadel provozovaných v obchodní letecké dopravě byly lehké letové zapisovače, pokud je dotčenému letadlu vydáno první individuální osvědčení letové způsobilosti ke dni 5. září 2022 nebo později (viz článek CAT.IDE.A.191 v příloze IV (část CAT) nařízení (EU) č. 965/2012). Pokud bude nový standard 1.6 z přílohy 6 části I doplňku 8 proveden do požadavků EU, bude použitelný pouze pro tyto kategorie lehkých letounů, nebude-li prokázán přínos dalšího posouzení provedení tohoto standardu do pravidel EU a rozšíření rozsahu použitelnosti pro bezpečnost a efektivitu provozu. Jelikož se nový standard nachází v doplňku přílohy 6 části I, mělo by být v souvislosti s doplňkem, jenž stanoví povinnost vybavení lehkým datovým zapisovačem, vydáno prohlášení o souladu nebo rozdílu s odkazem na daný doplněk. Měl by být tudíž oznámen rozdíl.

2.3.4.4    Záznamy zpráv v rámci komunikace datovým spojem

Standard 6.3.3.1.2 z přílohy 6 části I nebyl proveden do nařízení (EU) č. 965/2012. Členské státy již měly oznámit rozdíl oproti danému standardu 9 . Se změnou č. 44 bude rozdíl zachován.

2.3.4.5    Určení polohy letadla v tísni

Ustanovení o určení polohy letadla v tísni byla provedena do článku CAT.GEN.MPA.210 přílohy IV (část-CAT) nařízení (EU) č. 965/2012, jež je použitelné pro některé kategorie letadel, pro něž je první individuální osvědčení letové způsobilosti vydáno ke dni 1. ledna 2023 nebo později. Změna standardu 6.18.1 tento standard lépe harmonizuje s bodem CAT.GEN.MPA.210 použitelným pro letadla, kterým je první individuální osvědčené letové způsobilosti vydáno ke dni 1. ledna 2023 nebo později. Oznámený rozdíl oproti standardu 6.18.1 by však měl být zachován, jelikož kritéria maximální schválené vzletové hmotnosti (MCTOM) a maximální provozní konfigurace sedadel pro cestující (MOPSC) se mezi standardem 6.18.1 a bodem CAT.GEN.MPA.210 liší.

2.3.5Změna 37 části II přílohy 6 Provoz letadel

2.3.5.1    Provoz za každého počasí

Do provedení změny nařízení (EU) č. 965/2012 by měly být oznámeny rozdíly z hlediska definic. Členské státy již měly oznámit rozdíl oproti standardu 2.2.2.2.1.1, jelikož nařízení (EU) č. 965/2012 v současnosti umožňuje provozní zápočty pouze pro průhledové zobrazovače a systémy pro zlepšení viditelnosti 10 .

Členské státy již měly oznámit rozdíl oproti standardu 2.2.2.2.1, jelikož pravidlo v příloze VI (část NCC) nařízení (EU) č. 965/2012 je určeno provozovateli, nikoli veliteli letadla; v případě provozu za podmínek nízké dohlednosti (LVO) je to příslušný úřad, jak stanoví příloha V (část SPA) nařízení (EU) č. 965/2012.

2.3.5.2    Článek 83 bis

Změna přílohy vyžaduje, aby na palubě byla ověřená kopie shrnutí dohody uzavřené na základě článku 83 bis Chicagské úmluvy. Navíc standardizovaný formulář shrnutí dohody je uveden v novém doplňku č. 10 k příloze 6 části I. Obsahuje veškeré relevantní informace, které jsou zapotřebí, a poskytuje provozovatelům formulář pro použití během prohlídek na odbavovací ploše či jiných ověřovacích činností za účelem zmírnit nedorozumění, pokud se na prověřované letadlo vztahuje dohoda podle článku 83 bis. Dále vyžaduje, aby bylo shrnutí dohody předáno ICAO při předložení dohody podle článku 83 bis k registraci.

Dle právního rámce zavedeného nařízením (EU) 2018/1139, jeho prováděcími akty a akty v přenesené pravomoci provádí převod funkcí státu zápisu do rejstříku mezi členskými státy EU regulační systém EU, a to způsobem, jenž plně splňuje cíle článku 83 bis Chicagské úmluvy. Tento systém platí pro jakékoli letadlo v rejstříku jakéhokoli členského státu EU, jež provozuje provozovatel s hlavním místem obchodní činnosti v jiném členském státě EU, jenž plní povinnosti státu provozovatele.

Má se za to, že nové SARP budou pro provozovatele znamenat další administrativní zátěž při řešení (jiných než bezpečnostních) otázek ohledně inspektorů pro prohlídky na odbavovací ploše.

Organizace ICAO dále mění svá pravidla pro registraci, aby umožnila registraci dohod podle článku 83 bis prostřednictvím interaktivního webového systému. Pokud je takový systém globálně přístupný, je požadavek na dostupnost dokumentu na palubě letadla ještě diskutabilnější.

Změna nařízení (EU) č. 965/2012 za účelem souladu s touto konkrétní normou se nepředpokládá.

Měly by tudíž být oznámeny rozdíly týkající se nových SARP ICAO.

2.3.6Změna 23 části III přílohy 6 Provoz letadel

2.3.6.1    Provoz za každého počasí

Do provedení změny nařízení (EU) č. 965/2012 by měly být oznámeny rozdíly v souvislosti se standardem 2.2.8.2 a definicemi. Členské státy již měly oznámit rozdíl oproti standardu 2.2.8.1.1, jelikož nařízení (EU) č. 965/2012 v současnosti umožňuje provozní zápočty pouze pro průhledové zobrazovače a systémy pro zlepšení viditelnosti 11 .

2.3.6.2    Článek 83 bis

Změna přílohy vyžaduje, aby na palubě byla ověřená kopie shrnutí dohody uzavřené na základě článku 83 bis Chicagské úmluvy. Navíc standardizovaný formulář shrnutí dohody je uveden v novém doplňku č. 10 k příloze 6 části I. Obsahuje veškeré relevantní informace, které jsou zapotřebí, a poskytuje provozovatelům formulář pro použití během prohlídek na odbavovací ploše či jiných ověřovacích činností za účelem zmírnit nedorozumění, pokud se na prověřované letadlo vztahuje dohoda podle článku 83 bis. Dále vyžaduje, aby bylo shrnutí dohody předáno ICAO při předložení dohody podle článku 83 bis k registraci.

Dle právního rámce zavedeného nařízením (EU) 2018/1139, jeho prováděcími akty a akty v přenesené pravomoci provádí převod funkcí státu zápisu do rejstříku mezi členskými státy EU regulační systém EU, a to způsobem, jenž plně splňuje cíle článku 83 bis Chicagské úmluvy. Tento systém platí pro jakékoli letadlo v rejstříku jakéhokoli členského státu EU, jež provozuje provozovatel s hlavním místem obchodní činnosti v jiném členském státě EU, jenž plní povinnosti státu provozovatele.

Má se za to, že nově přijaté SARP budou pro provozovatele znamenat další administrativní zátěž při řešení (jiných než bezpečnostních) otázek ohledně inspektorů pro prohlídky na odbavovací ploše.

Organizace ICAO dále mění svá pravidla pro registraci, aby umožnila registraci dohod podle článku 83 bis prostřednictvím interaktivního webového systému. Pokud je takový systém globálně přístupný, je požadavek na dostupnost dokumentu na palubě letadla ještě diskutabilnější.

V této fázi se nepředpokládá, že by došlo k návrhu na změnu nařízení (EU) č. 965/2012 za účelem zajištění souladu s tímto konkrétním standardem.

Měly by tudíž být oznámeny rozdíly týkající se nových SARP ICAO.

2.3.6.3    Letové zapisovače

Letové zapisovače chráněné před nárazem (například FDR nebo CVR) musí být instalovány s elektrickým napájením ze zdroje, jenž poskytuje maximální spolehlivost provozu. V případě lehkých letových zapisovačů (jako je CARS nebo ADRS) taková ustanovení neexistují. Byl zaveden nový standard (standard 1.6 v příloze 6 části III doplňku 4), podle něhož mají být lehké letové zapisovače připojeny ke zdroji napájení, jenž zajišťuje řádný a spolehlivý záznam ve svém provozním prostředí.

Nařízení (EU) č. 965/2012 vyžaduje, aby na palubě některých kategorií lehkých vrtulníků využívaných v obchodní letecké dopravě byly lehké datové zapisovače, pokud je danému letadlu vydáno první individuální osvědčení o letové způsobilosti ke dni 5. září 2022 nebo později (viz bod CAT.IDE.H.191 přílohy IV (část CAT) nařízení (EU) č. 965/2012)). Pokud bude standard 1.6 z přílohy 6 části III doplňku 4 proveden do požadavků EU, bude použitelný pouze pro tyto kategorie lehkých vrtulníků, nebude-li prokázán přínos dalšího posouzení provedení tohoto standardu do pravidel EU a rozšíření rozsahu použitelnosti pro bezpečnost a efektivitu provozu. Jelikož se nový standard nachází v doplňku přílohy 6 části III, mělo by být v souvislosti s doplňkem, jenž stanoví povinnost vybavení lehkým letovým zapisovačem, vydáno prohlášení o souladu nebo rozdílu s odkazem na daný doplněk. Standard 4.3.1.1.4 stanoví, že na palubě vrtulníků s maximální schválenou vzletovou hmotností méně než 3 175 kg musí být letový zapisovač, přičemž tímto zapisovačem může být ADRS.

V příloze 6 části III není uveden žádný požadavek na přítomnost CARS. V souvislosti se standardem 4.3.1.2.4 by tudíž měl být oznámen rozdíl, jehož účelem bude uvést, že v případě použití systému záznamu údajů letadla v současnosti neexistuje žádný požadavek ze strany EU, jenž by řešil spolehlivost jeho zdroje napájení.

2.3.6.4    Záznamy zpráv v rámci komunikace datovým spojem

Standardy 4.3.3.1.2 a 4.7.3.1.1.1 z přílohy 6 části III nebyly provedeny do nařízení (EU) č. 965/2012. Členské státy již měly oznámit rozdíl oproti danému standardu 12 . Se změnou č. 23 bude rozdíl zachován.

2.3.7Změna č. 92 svazku I přílohy 10 o civilní letecké komunikační službě

Příloha ICAO 10 svazek I až po změnu č. 89 včetně je uvedena v článku CNS.TR.100 hlavy B přílohy VIII nařízení (EU) 2017/373 „Pracovní metody a provozní postupy pro poskytovatele komunikačních, navigačních nebo přehledových služeb“. Toto ustanovení má být změněno tak, aby zahrnovalo změny až po změnu č. 92 včetně, jež byly navrženy v dopise ICAO jednotlivým státům 20/20 v dříve zmíněném bodě CNS.TR.100. Měla by být tudíž oznámena ustanovení ovlivněná změnami až po změnu č. 92.

2.3.8Změna č. 92 svazku II přílohy 10 o civilní letecké komunikační službě

Jedná se o následnou změnu vyplývající ze změny č. 79 přílohy 3 (Meteorologie), jež má vliv na leteckou pevnou službu (AFS).

Příloha ICAO 10 svazek II až po změnu č. 89 včetně je uvedena v bodě CNS.TR.100 v hlavě B přílohy VIII nařízení (EU) 2017/373 „Pracovní metody a provozní postupy pro poskytovatele komunikačních, navigačních nebo přehledových služeb“. Toto ustanovení má být změněno tak, aby zahrnovalo změny až po změnu č. 92 včetně, jež byly navrženy v dopise ICAO jednotlivým státům 20/21 v dříve zmíněném bodě CNS.TR.100. Rozdíly proto

2.3.9Změna č. 56 přílohy 11 Letové provozní služby

Pokud jde o koordinaci činností potenciálně nebezpečných pro civilní letadla, jak je již předpokládáno v bodě 2.19.1 kapitoly 2 přílohy 11, prováděcí nařízení (EU) 2020/469 13 zavedlo do nařízení (EU) 2017/373 čl. 3c, který stanoví odpovídající požadavky, jež se stanou použitelnými dne 27. ledna 2022. Očekává se, že další požadavky zavedené změnou č. 52 kapitoly 2 o hodnocení bezpečnostních rizik budou vyřešeny v dohledné době. Do přijetí odpovídajícího nařízení by měly být oznámeny rozdíly.

Nově přijaté standardy kapitoly 3 přílohy 11 týkající se požadavku, podle něhož mají řidiči provozních vozidel při hlasovém spojení zopakovat části pokynů týkající se bezpečnosti, již řeší navrhovaná změna nařízení (EU) č. 139/2014 14 , která má být zveřejněna do konce roku 2020. Za účelem harmonizace tohoto nařízení s nařízením (EU) č. 923/2012 (Jednotná evropská pravidla létání (SERA)) se tyto požadavky, stejně jako požadavky stanovující, že řídící letového provozu má poslouchat opakování povolení, budou řešit v dohledné době. Písmeno e) článku SERA.8015 „Letová povolení“ nařízení (EU) č. 923/2012 obsahuje požadavek týkající se opakování povolení a informací vztahujících se k bezpečnosti, a týká se zejména komunikace mezi posádkou a řídícím letového provozu. Změna tohoto článku SERA by umožnila soulad se změnou č. 52 přílohy 11 do roku 2023.

Do přijetí odpovídajícího nařízení by měly být oznámeny rozdíly.

2.3.10Změna č. 15 svazku I přílohy 14 Letiště

Změny ustanovení kapitol 3, 5 a 9 by vyžadovaly změnu určitých certifikačních specifikací agentury EASA, jež mají být přijaty do třetího čtvrtletí 2021. Do jejich přijetí by bylo nezbytné oznámit rozdíly u těchto kapitol. Měly by být tudíž oznámeny rozdíly týkající se změněných SARP.

2.3.11Změna č. 9 svazku II přílohy 14 Letiště

Z analýzy změn zavedených v příloze 14 svazku II vyplývá, že jejich provedení by vyžadovalo změny, jež se většinou týkají specifikací certifikace návrhu heliportu. Tyto budoucí změny by se týkaly změn zavedených v kapitolách 1, 3, 4 a 5 svazku II přílohy 14. V některých případech se však nepovažuje za vhodné změnit současné specifikace (např. specifikace pro systémy osvětlení heliportu), jak již bylo uvedeno v doporučení k dopisu ICAO jednotlivým státům A4/1.1.58-18/97.

V jiných případech by změny ustanovení přílohy 14 svazku II (v kapitole 2 a 6) vyžadovaly změnu regulačního rámce zavedeného samotným nařízením č. 139/2014.

Měly by tudíž být oznámeny příslušné rozdíly, dokud nebude provedena změna příslušných regulačních ustanovení EU.

2.3.12Změna č. 41 přílohy 15 o letecké informační službě

Cílem změn je zkvalitnit informace o činnostech rizikových pro civilní letectví, které jsou zveřejňovány prostřednictvím oznámení NOTAM a řeší rovněž zvláštní případ konfliktních oblastí.

Nařízení (EU) 2017/373 ve znění nařízení (EU) 2020/469 obsahuje v příloze VI (část AIS) nejnovější SARP a postupy pro letové navigační služby – řízení leteckých informací (PANS-AIM) přílohy ICAO 15. Jelikož však změny přijaté ICAO nejsou zatím zahrnuty v příloze VI (část AIS) nařízení (EU) 2017/373, je třeba oznámit rozdíl.

2.3.13Změna č. 13 svazku I přílohy 16 Ochrana životního prostředí

Příslušná změna přílohy 16 je stanovena v čl. 9 odst. 2 prvním pododstavci nařízení (EU) 2018/1139 a vstoupí v platnost dne 1. dubna 2022.

Dle dopisu ICAO jednotlivým státům 20/28 je však změna č. 13 přílohy 16 svazku I použitelná od 1. ledna 2021.

Do 31. března 2022 tak bude existovat rozdíl mezi předpisy a/nebo postupy EU a ustanoveními přílohy 16 svazku I včetně veškerých změn až po změnu č. 13 včetně. Rozdíl, jenž bude existovat do dne 31. března 2022, by tudíž měl být oznámen.

2.3.14Změna č. 10 svazku II přílohy 16 Ochrana životního prostředí

Příslušná změna přílohy 16 svazku II je stanovena v čl. 9 odst. 2 prvním pododstavci nařízení (EU) 2018/1139.

Dle dopisu ICAO jednotlivým státům 20/29 je však změna č. 10 přílohy 16 svazku II použitelná od 1. ledna 2021. Předpokládá se příslušná změna prostřednictvím příslušného procesu agentury EASA. Do 31. března 2022 však bude existovat rozdíl mezi předpisy a/nebo postupy EU a ustanoveními přílohy 16 svazku II včetně veškerých změn až po změnu č. 10 včetně. Měl by být tudíž oznámen rozdíl.

2.3.15Změna č. 1 svazku III přílohy 16 Ochrana životního prostředí

Dle dopisu ICAO jednotlivým státům 20/30 je změna č. 1 přílohy 16 svazku III použitelná od 1. ledna 2021. Příslušná změna přílohy 16 svazku III je stanovena v čl. 9 odst. 2 prvním pododstavci nařízení (EU) 2018/1139.

Do 1. dubna 2022 však bude existovat rozdíl mezi nařízeními a/nebo postupy EU a ustanoveními přílohy 16 svazku III včetně veškerých změn až po změnu č. 13 včetně. 

2.4Zamýšlené přijetí změn č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II Radou Mezinárodní organizace pro civilní letectví, které se týkají odkladu budoucího požadavku na vybavení zapisovačem hlasu v pilotním prostoru (CVR) s délkou záznamu 25 hodin s cílem vyvarovat se neúmyslných následků kvůli mimořádným opatřením souvisejících s onemocněním COVID-19

Změny č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II, které se týkají odkladu budoucího požadavku na vybavení zapisovačem hlasu v pilotním prostoru (CVR) s délkou záznamu 25 hodin s cílem vyvarovat se neúmyslných následků kvůli mimořádným opatřením souvisejících s onemocněním COVID-19 budou předloženy ke schválení na 221. zasedání Rady ICAO.

Účelem těchto změn přílohy 6 – Provoz letadel, část I – Mezinárodní obchodní letecká doprava – Letadla a část II – Mezinárodní všeobecné letectví – Letadla Chicagské úmluvy je odklad nové povinnosti týkající se 25hodinového záznamu hlasu v pilotním prostoru (CVR) do 1. ledna 2022, kdy se zamýšlené změny stanou právně závaznými pro strany Chicagské úmluvy.

Datum pro vybavení zapisovačem CVR bylo stanoveno na 1. ledna 2021. Koronavirová pandemie byla vyhlášena na začátku roku 2020 a od té doby výrazně narušila oblast výroby letadel a zásobovací řetězce výrobců letadel.

3.Postoj, který má být jménem Unie zaujat

3.1Rozdíly, které budou oznámeny

Rada ICAO na svém 219. zasedání, které probíhalo ve dnech 2. až 20. března 2020, přijala řadu změn různých příloh Chicagské úmluvy, a to v oblasti bezpečnosti, životního prostředí a letové navigace.

U každé přílohy ICAO odkazuje příloha návrhu rozhodnutí Rady na příslušné právní předpisy Unie. Veškeré uvedené změny spadají do oblastí, na něž se vztahují právní předpisy Unie, a tudíž do výlučné vnější pravomoci Unie. Příloha návrhu rozhodnutí Rady ukazuje podrobné rozdíly, jež mají být oznámeny ICAO. Níže uvedený seznam uvádí změny, které je třeba oznámit ICAO podle jednotlivých příloh:

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/19 o přijetí změny č. 176 přílohy 1 – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/16 o přijetí změny č. 79 přílohy 3 – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/18 o přijetí změny č. 44 přílohy 6 části I – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/31 o přijetí změny č. 37 přílohy 6 části II – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/32 o přijetí změny č. 23 přílohy 6 části III – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/20 o přijetí změny č. 92 přílohy 10 svazku I – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/21 o přijetí změny č. 92 přílohy 10 svazku II – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/39 o přijetí změny č. 52 přílohy 11 – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/35 o přijetí změny č. 15 přílohy 14 svazku I – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/22 o přijetí změny č. 9 přílohy 14 svazku II – rozdíly, které mají být oznámeny

– dopis ICAO jednotlivým státům 20/24 o přijetí změny č. 41 přílohy 15 – rozdíly, které mají být oznámeny

V této souvislosti a s ohledem na příslušné právní předpisy Unie je postojem, jenž má být zaujat jménem Unie, oznámit rozdíly v souladu s článkem 38 Chicagské úmluvy, které jsou uvedeny v příloze návrhu rozhodnutí Rady.

3.2Změny č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II

Hlavní změnou, kterou mají změny č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II zavést do stávajících pravidel Unie, je odklad data provedení nového předpisu o vybavení zapisovačem hlasu s délkou záznamu 25 hodin, původně plánovaného na 1. ledna 2021, a to na 1. ledna 2022.

Kvůli koronavirové pandemii je zavedení nového předpisu o vybavení zapisovačem hlasu s délkou záznamu 25 hodin, jež bylo původně plánováno na 1. ledna 2021, nereálné i na úrovni Unie. Komise pracuje na přijetí odkladu uvedeného data na unijní úrovni prostřednictvím změn příslušného nařízení Komise. 15 Odklad navržený ICAO by tudíž měl být podpořen. Až ICAO oznámí přijetí změn č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II v dopise jednotlivým státům, v němž členské státy vyzve, aby oznámily svůj případný nesouhlas, veškeré rozdíly, nebo svůj případný soulad s přijatým opatřením, mělo by postojem Unie být oznámení souladu.

4.Právní základ

4.1Procesněprávní základ

4.1.1Zásady

Ustanovení čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) zavádí rozhodnutí, kterými se stanoví „postoje, které mají být jménem Unie zaujaty v orgánu zřízeném dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky, s výjimkou aktů, které doplňují nebo pozměňují institucionální rámec dohody.

Ustanovení čl. 218 odst. 9 SFEU se použije bez ohledu na to, zda je Unie členem dotyčného orgánu nebo stranou dotyčné dohody 16 .

Pojem „akty s právními účinky“ zahrnuje akty, které mají právní účinky na základě pravidel mezinárodního práva, jimiž se dotyčný orgán řídí. Tento pojem zahrnuje rovněž nástroje, jež podle mezinárodního práva nemají závazný účinek, ale „mohou rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah právní úpravy přijaté zákonodárcem Unie 17 .

4.1.2Uplatnění v tomto konkrétním případě

Rada ICAO je subjekt zřízený dohodou, konkrétně Úmluvou o mezinárodním civilním letectví (dále jen „Chicagská úmluva“).

V souladu s článkem 54 Chicagské úmluvy přijímá Rada ICAO mezinárodní standardy a doporučené postupy, které se označují jako přílohy Chicagské úmluvy. Jedná se o akty s právními účinky. Některé právní účinky těchto aktů by mohly záviset na předložení oznámení o rozdílech a na podmínkách těchto oznámení. Přijetí postoje Unie ohledně těchto oznámení proto spadá do oblasti působnosti čl. 218 odst. 9 SFEU.

Rozdíly, jež mají být oznámeny v odpovědi na dopisy ICAO jednotlivým státům, mají dopad na právní účinky standardů stanovených v rámci Chicagské úmluvy.

Tyto právní účinky spadají do oblasti, na niž se vztahují pravidla Unie, konkrétně nařízení (EU) 2018/1139, nařízení (EU) 2017/373, nařízení (EU) č. 965/2012, nařízení (EU) 2020/469 a nařízení (EU) č. 139/2014. To znamená, že v souladu s čl. 3 odst. 2 SFEU má Unie v této věci výlučnou vnější pravomoc.

Přijaté akty nedoplňují ani nepozměňují institucionální rámec dohody.

Procesněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 218 odst. 9 SFEU.

4.2Hmotněprávní základ

4.2.1Zásady

Hmotněprávní základ rozhodnutí podle čl. 218 odst. 9 SFEU závisí v první řadě na cíli a obsahu přijatého aktu, v souvislosti s nímž se postoj jménem Unie zaujímá. Sleduje-li přijatý akt dvojí účel nebo má-li dvě složky a lze-li jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek identifikovat jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být rozhodnutí přijaté podle čl. 218 odst. 9 SFEU založeno na jediném hmotněprávním základu, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel či složka.

4.2.2Uplatnění v tomto konkrétním případě

Hlavní cíl a obsah přijatého aktu se týkají společné dopravní politiky.

Hmotněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 100 odst. 2 SFEU.

4.3Závěr

Právním základem navrhovaného rozhodnutí Rady je čl. 100 odst. 2 SFEU ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy.



2020/0290 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví v souvislosti s oznámením rozdílů oproti přílohám 1, 3 a 4, příloze 6 částem I, II a III, příloze 10 svazkům I a II, příloze 11, příloze 14 svazkům I a II, příloze 15 a příloze 16 svazkům I, II a III Úmluvy o mezinárodním civilním letectví a v Radě Mezinárodní organizace pro civilní letectví v souvislosti s přijetím změn č. 46 a 39 přílohy 6 části I a II uvedené úmluvy, pokud jde o odklad budoucího požadavku na vybavení zapisovačem hlasu v pilotním prostoru (CVR) s délkou záznamu 25 hodin s cílem vyvarovat se neúmyslných důsledků kvůli mimořádným opatřením souvisejícím s onemocněním COVID-19

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Úmluva o mezinárodním civilním letectví (dále jen „Chicagská úmluva“), jež reguluje mezinárodní leteckou dopravu, vstoupila v platnost dne 4. dubna 1947. Byla jí zřízena Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO).

(2)Členské státy jsou smluvními státy Chicagské úmluvy a členy ICAO, přičemž Unie má v některých orgánech ICAO status pozorovatele. V Radě ICAO je zastoupeno sedm členských států.

(3)Podle článku 54 Chicagské úmluvy smí Rada ICAO přijímat mezinárodní standardy a doporučené postupy (SARP).

(4)Podle článku 38 Chicagské úmluvy stát, který shledá, že se nemůže ve všech směrech podrobit některé mezinárodní normě či řízení nebo uvést vlastní nařízení či předpisy v naprostý soulad s mezinárodní normou nebo řízením, případně který pokládá za nutné zavést nařízení nebo předpisy lišící se v jednotlivosti od předpisů nebo metod stanovených mezinárodní normou, oznámí ihned Mezinárodní organizaci pro civilní letectví rozdíly mezi jeho vlastním předpisem a předpisem stanoveným mezinárodní normou.

(5)Rada ICAO během svého 219. zasedání, které probíhalo ve dnech 2. až 20. března 2020, přijala změny příloh 1, 3, 4, 6 (část I, II a III), 10 (svazek I a II), 11, 14 (svazek I a II), 15 a 16 (svazek I, II a III) Chicagské úmluvy v oblastech bezpečnosti, životního prostředí a letové navigace. Odpovídající dopisy ICAO jednotlivým státům, jež informují smluvní státy ICAO o přijetí změn, státům připomínají, že jsou podle článku 38 Chicagské úmluvy povinny oznámit ICAO veškeré rozdíly, které mohou vzniknout.

(6)Veškeré změny přijaté Radou ICAO spadají do oblastí, na něž se vztahují právní předpisy Unie, a tudíž do výlučné vnější pravomoci Unie. Nové standardy a doporučené postupy skutečně mohou zásadně ovlivňovat obsah právních předpisů Unie, konkrétně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139

(7) 18 , prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 19 , nařízení Komise (EU) č. 965/2012 20 , prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/469 21 a nařízení Komise (EU) č. 139/2014 22 .

(8)Několik změn příloh Chicagské úmluvy již součástí právních předpisů Unie je, zatímco jiné se v současné době teprve do unijních pravidel zavádějí.

(9)V případě všech změn Chicagské úmluvy odkazuje příloha tohoto rozhodnutí na příslušné právní předpisy Unie. Příloha tohoto rozhodnutí rovněž podrobně uvádí rozdíly, jež mají být oznámeny ICAO.

(10)Je tudíž vhodné stanovit postoj, jenž má být jménem Unie zaujat v odpovědi na dopisy ICAO jednotlivým státům, a to za účelem oznámení souladu, rozdílů či nesouhlasu s novými standardy a doporučenými postupy přijatými na 219. zasedání Rady ICAO v souvislosti s přílohami 1, 3, 4, 6, 1, 10, 11, 14, 15 a 16 Chicagské úmluvy.

(11)Globální koronavirová pandemie má nepříznivý dopad na provozovatele letadel, výrobce letadel a dodavatele výrobců zařízení a způsobila zpoždění vývoje nových systémů. Provozovatelé letadel ruší či odkládají dodávky letadel, což má za následek odklad dodávek letadel určených k dodání v roce 2020 na rok 2021. Nově vyrobená letadla nakonfigurovaná k dodání v roce 2020, jež bylo odloženo na rok 2021, vyžadují opětovnou konfiguraci podle ustanovení použitelných po 1. lednu 2021. Provozovatelé a výrobci letadel budou čelit neúměrné finanční zátěži, pokud bude nutné tato letadla dovybavit. Komise proto pracuje na přijetí odkladu uvedeného data na úrovni Unie prostřednictvím změn nařízení (EU) č. 965/2012. Zapisovač hlasu v pilotním prostoru (CVR) se používá na podporu vyšetřování nehod a incidentů. Odklad prodloužení záznamu zapisovače hlasu v pilotním prostoru z 2 hodin na 25 hodin nepředstavuje významné bezpečnostní riziko, ale vyrovnává bezpečnostní výhodu delšího záznamu hlasu v pilotním prostoru se skutečnostmi, jimž letecký průmysl v současnosti čelí. Unie jednoznačně podporuje snahy ICAO o zlepšení bezpečnosti letectví. Vzhledem k bezprecedentní situaci způsobené koronavirovou pandemií a absenci významného bezpečnostního rizika by Unie tudíž měla tyto změny podpořit.

(12)Postojem Unie na 221. zasedání Rady ICAO, pokud jde o zamýšlené změny č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II, by mělo být podpořit tyto změny, jež mají být vyjádřeny členskými státy Unie, které jsou členy Rady ICAO, jednajíce společně jménem Unie.

(13)Postojem Unie poté, co Rada ICAO přijme změny č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II a generální tajemník ICAO je prostřednictvím dopisu ICAO oznámí jednotlivým státům, by mělo být oznámit soulad s těmito změnami a tento postoj by měly vyjádřit všechny členské státy Unie,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, jenž má být zaujat jménem Unie v odpovědi na:

dopis ICAO jednotlivým státům 20/19 o přijetí změny č. 176 přílohy 1,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/16 o přijetí změny č. 79 přílohy 3,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/23 o přijetí změny č. 61 přílohy 4,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/18 o přijetí změny č. 44 přílohy 6 části I,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/31 o přijetí změny č. 37 přílohy 6 části II,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/32 o přijetí změny č. 23 přílohy 6 části III,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/20 o přijetí změny č. 92 přílohy 10 svazku I,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/21 o přijetí změny č. 92 přílohy 10 svazku II,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/39 o přijetí změny č. 52 přílohy 11,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/35 o přijetí změny č. 15 přílohy 14 svazku I,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/22 o přijetí změny č. 9 přílohy 14 svazku II,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/24 o přijetí změny č. 41 přílohy 15,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/28 o přijetí změny č. 13 přílohy 16 svazku I,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/29 o přijetí změny č. 10 přílohy 16 svazku II,

dopis ICAO jednotlivým státům 20/30 o přijetí změny č. 1 přílohy 16 svazku III,

jež vydala Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO), je uveden v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

(1)Postojem, jenž má být jménem Unie zaujat na 221. zasedání Rady ICAO, je podpořit navrhované změny č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II Úmluvy o mezinárodním civilním letectví (Chicagské úmluvy) v plném rozsahu.

(2)Postojem, jenž má být jménem Unie zaujat poté, co Rada ICAO přijme změny č. 46 a 39 přílohy 6 částí I a II Chicagské úmluvy, je v odpovědi na příslušný dopis ICAO jednotlivým státům oznámit soulad s přijatým opatřením.

Článek 3

(1)Postoj uvedený v článku 1 a čl. 2 odst. 2 vyjádří všechny členské státy Unie.

(2)Postoj uvedený v čl. 2 odst. 1 vyjádří členské státy Unie, které jsou členy Rady ICAO, jednajíce společně.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne

   Za Radu

   předseda/předsedkyně

(1)    Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1).
(2)    Nařízení (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1).
(3)    Nařízení Komise (EU) 2015/340 ze dne 20. února 2015, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se průkazů způsobilosti a osvědčení řídících letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 a kterým se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 805/2011 (Úř. věst. L 63, 6.3.2015, s. 1).
(4)

   Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 ze dne 1. března 2017, kterým se stanoví společné požadavky na poskytovatele služeb v oblasti uspořádání letového provozu / letových navigačních služeb a jiných funkcí sítě uspořádání letového provozu a dohled nad nimi, zrušují nařízení (ES) č. 482/2008, prováděcí nařízení (EU) č. 1034/2011, (EU) č. 1035/2011 a (EU) 2016/1377 a mění nařízení (EU) č. 677/2011 (Úř. věst. L 62, 8.3.2017, s. 1).

(5)    V reakci na změnu č. 38 přílohy 6 části I, jež byla oznámena dopisem jednotlivým státům An 11/1.3.27-14/9.
(6)

    Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).

(7)    V reakci na změnu č. 38 přílohy 6 části I, jež byla oznámena dopisem jednotlivým státům An 11/1.3.27-14/9.
(8)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (Úř. věst. L 212, 22.8. 2018, s. 1).
(9)    V reakci na změnu č. 43 přílohy 6 části I, jež byla oznámena dopisem jednotlivým státům An 11/1.3.32-18/12.
(10)    Viz poznámka pod čarou 9.
(11)    Viz poznámka pod čarou 9.
(12)    Viz poznámka pod čarou 9.
(13)    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/469 ze dne 14. února 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 923/2012, nařízení (EU) č. 139/2014 a nařízení (EU) 2017/373, pokud jde o požadavky na uspořádání letového provozu / letové navigační služby, navrhování struktur vzdušného prostoru, jakost dat a bezpečnost dráhy, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 73/2010 (Úř. věst. L 104, 3.4.2020, s. 1).
(14)    Nařízení Komise (EU) č. 139/2014 ze dne 12. února 2014, kterým se stanoví požadavky a správní postupy týkající se letišť podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 44, 14.2.2014, s. 1).
(15)

   Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1). Viz pravidlo leteckého provozu, čl. CAT.IDE.A.185 písm. c) bod 1) a čl. NCC.IDE.A.160 písm. b) bod 1).

(16)    Rozsudek Soudního dvora ze dne 7. října 2014, Německo v. Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, bod 64.
(17)    Rozsudek Soudního dvora ze dne 7. října 2014, Německo v. Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64.
(18)    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (Úř. věst. L 212, 22.8. 2018, s. 1).
(19)    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 ze dne 1. března 2017, kterým se stanoví společné požadavky na poskytovatele služeb v oblasti uspořádání letového provozu / letových navigačních služeb a jiných funkcí sítě uspořádání letového provozu a dohled nad nimi, zrušují nařízení (ES) č. 482/2008, prováděcí nařízení (EU) č. 1034/2011, (EU) č. 1035/2011 a (EU) 2016/1377 a mění nařízení (EU) č. 677/2011 (Úř. věst. L 62, 8.3.2017, s. 1).
(20)     Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).
(21)    Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/469 ze dne 14. února 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 923/2012, nařízení (EU) č. 139/2014 a nařízení (EU) 2017/373, pokud jde o požadavky na uspořádání letového provozu / letové navigační služby, navrhování struktur vzdušného prostoru, jakost dat a bezpečnost dráhy, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 73/2010 (Úř. věst. L 104, 3.4.2020, s. 1).
(22)    Nařízení Komise (EU) č. 139/2014 ze dne 12. února 2014, kterým se stanoví požadavky a správní postupy týkající se letišť podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 44, 14.2.2014, s. 1).

V Bruselu dne 9.10.2020

COM(2020) 649 final

PŘÍLOHA

návrhu rozhodnutí Rady

o postoji, který má být zaujat jménem Unie v Mezinárodní organizaci pro civilní letectví v souvislosti s oznámením rozdílů oproti přílohám 1, 3 a 4, příloze 6 částem I, II a III, příloze 10 svazkům I a II, příloze 11, příloze 14 svazkům I a II, příloze 15 a příloze 16 svazkům I, II a III Úmluvy o mezinárodním civilním letectví a v Radě Mezinárodní organizace pro civilní letectví v souvislosti s přijetím změn č. 46 a 39 přílohy 6 části I a II uvedené úmluvy, pokud jde o odklad budoucího požadavku na vybavení zapisovačem hlasu v pilotním prostoru (CVR) s délkou záznamu 25 hodin s cílem vyvarovat se neúmyslných důsledků kvůli mimořádným opatřením souvisejícím s onemocněním COVID-19


PŘÍLOHA

Rozdíly, které mají být oznámeny Mezinárodní organizaci pro civilní letectví v souvislosti s řadou přijatých změn příloh Chicagské úmluvy

1.Rozdíly, které mají být oznámeny

Rada ICAO na svém 219. zasedání, které probíhalo ve dnech 2. až 20. března 2020, přijala řadu změn různých příloh Chicagské úmluvy, a to v oblasti bezpečnosti, životního prostředí a letové navigace. V této souvislosti a s ohledem na příslušné právní předpisy Unie se ICAO oznámí následující rozdíly.

1.1.Změna č. 176 přílohy 1 o způsobilosti leteckého personálu

Oznámí se rozdíly

1.2.Změna č. 79 přílohy 3 Meteorologie

Oznámí se rozdíly

1.3.Změny č. 44, 37, 23 částí I, II a III přílohy 6 Provoz letadel

Část I: Oznámí se rozdíly
Část II: Oznámí se rozdíly

Část III: Oznámí se rozdíly

1.4.Změna č. 92 přílohy 10 o civilní letecké telekomunikační službě, svazky I a II

Svazek I: Oznámí se rozdíly
Svazek II: Oznámí se rozdíly

1.5.Změna č. 52 přílohy 11 Letové provozní služby

Oznámí se rozdíly

1.6.Změny č. 15 a 9 přílohy 14 Letiště, svazky I a II

Svazek I: Oznámí se rozdíly Svazek II: Oznámí se rozdíly

1.7.Změna č. 41 přílohy 15

Oznámí se rozdíl

1.8.Změny č. 13, 10 a 1 přílohy 16 Ochrana životního prostředí, svazky I, II a III

Svazek I: Oznámí se rozdíly
Svazek II: Oznámí se rozdíly

Svazek III: Oznámí se rozdíly



2.Podrobnosti o rozdílech, které se oznámí

2.1.Změna č. 176 přílohy 1 o způsobilosti leteckého personálu

2.1.1.Popis

Změna vychází z doporučení vypracovaných pracovní skupinou ICAO pro výcvik a hodnocení založené na kvalifikovanosti (CBTA-TF) a sekretariátem ICAO a týká se harmonizace se změnou č. 5 Postupů pro letové navigační služby – výcvik (PANS-TRG, dokument 9868) a nových definic, aktualizuje požadavky na dispečery letecké dopravy / letové dispečery, stanoví změnu ustanovení týkajících se letadel s pohonem vztlaku a odklad jejich použitelnosti a zavádí ustanovení o školitelích řízení letového provozu na pracovišti.

2.1.2.Příslušné právo Unie

Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 1

Nařízení Komise (EU) 2015/340 2

2.1.3.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 176 přílohy 1

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

KAPITOLA 1. DEFINICE A VŠEOBECNÁ PRAVIDLA PLATNÁ PRO PRŮKAZY ZPŮSOBILOSTI

1.1 Definice

kvalifikovanost,

prvek kvalifikovanosti,

celek kvalifikovanosti,

řízení chyb, kritéria výkonnosti, zvládání hrozeb.

C

Nařízení (EU) č. 1178/2011 zahrnuje tyto definice dle přílohy ICAO 1, 12. vydání z roku 2018.

Nařízení (EU) 2015/340 uvedené definice nezahrnuje.

Pro vyřešení redakčních otázek se plánuje přijetí změny nařízení (EU) č. 1178/2011 jako bod RMT.0587 „Pravidelná aktualizace předpisů týkajících se výcviku pilotů, prověřování a přezkušování a souvisejícího dohledu“.

Změna nařízení (EU) 2015/340 bude zvážena v budoucnosti v rámci úkolu RMT.0668 „Pravidelná aktualizace pravidel vydávání průkazů způsobilosti řídícím letového provozu“.

KAPITOLA 1. DEFINICE A VŠEOBECNÁ PRAVIDLA PLATNÁ PRO PRŮKAZY ZPŮSOBILOSTI

1.1 Definice

výcvik a hodnocení založené na kompetentnosti,

standard kvalifikovanosti, podmínky,

kompetenční rámec ICAO,

monitorování,

pozorovatelné chování (OB),

pilot letící (PF),

pilot monitorující (PM)

C

Nařízení EU tyto definice nezahrnují.

Plánuje se přijetí změny nařízení (EU) č. 1178/2011 v rámci úkolu RMT.0587 „Pravidelná aktualizace předpisů týkajících se výcviku pilotů, prověřování a přezkušování a souvisejícího dohledu“.

2.4.3 Specifické požadavky pro vydání kvalifikace pro kategorii letounů

2.4.3.1 Zkušenosti

2.4.3.1.1 Započítání je omezeno na maximálně 20 hodin.

A

Článek FCL.315 CPL společně s dodatkem 3 k příloze I (část FCL) nařízení (EU) č. 1178/2011 umožňuje započtení nejvýše 10 hodin.

1.2.8.2 a

DOPLNĚK 2. SCHVÁLENÁ ORGANIZACE PRO VÝCVIK

3. Výcvikové programy

B

Nezbytnou flexibilitu výcvikových programů zajišťují články FCL.115 LAPL, FCL.210 PPL, FCL.315 CPL a FCL.315(A), FCL.410.A MPL, FCL.515 ATPL, FCL930 FI, FCL.930FI FI, FCL.930.TRI TRI, FCL.930.CRI CRI, FCL930.IRI IRI, FCL930.SFI SFI, FCL930.MCCI MCCI, FCL930.ST STI, FCL.930.MI MI, FCL.930FTI FTI, dodatek 3 k příloze I, dodatek 5 k příloze I a dodatek 6 k příloze I (část FCL) nařízení Komise (EU) 2011/1178 o způsobilosti letecké posádky.

HLAVA 4 PRŮKAZY ZPŮSOBILOSTI A KVALIFIKACE LETECKÉHO POZEMNÍHO PERSONÁLU

4.4 Průkaz způsobilosti řídícího letového provozu

4.4.1 Požadavky pro vydání průkazu způsobilosti

4.4.1.3 Zkušenosti

4.4.1.3.1

C

Nařízení (EU) 2015/340 neobsahuje požadavek o tříměsíční službě.

Změna nařízení (EU) 2015/340 bude zvážena v rámci úkolu RMT.0668 „Pravidelná aktualizace pravidel vydávání průkazů způsobilosti řídícím letového provozu“. Očekává se, že oznámení o navrhované změně (NPA) bude vydáno do konce roku 2020.

4.4.1.3.2 

A

Nařízení (EU) 2015/340 řeší zmiňovaný standard podrobným způsobem, pokud jde o zkušenosti a výcvik instruktorů provozního výcviku.

Nepředpokládá se žádná změna části ATCO nařízení (EU) 2015/340.

4.5 Kvalifikace řídícího letového provozu

4.5.2 Požadavky na kvalifikace řídícího letového provozu

4.5.2.2 Zkušenosti

4.5.2.2.1 písm. b)

B

Část ATCO nařízení (EU) 2015/340 řeší zmiňovaný standard, aniž by ukládala další povinnost.

Nepředpokládá se žádná změna části ATCO nařízení (EU) 2015/340.

4.5.2.2.1 písm. c)

C

Předpisy EU nevyžadují zkušenosti/výcvik pro přibližovací řízení přehledové.

Předpokládá se, že standard bude řešen v souvisejících přijatelných způsobech průkazu (AMC) k části ATCO nařízení (EU) 2015/340 v rámci úkolu RMT.0668 „Pravidelná aktualizace pravidel vydávání průkazů způsobilosti řídícím letového provozu“. Očekává se, že oznámení o navrhované změně (NPA) bude vydáno do konce roku 2020.

4.5.2.2.2

B

Část ATCO nařízení (EU) 2015/340 nevyžaduje, aby žádost o kvalifikaci byla podána do šesti měsíců po nasbírání zkušeností. To samé nařízení však vyžaduje, aby práva byla vykonána v rámci časového limitu, jenž nepřesáhne 90 dní.

Pravidlo ATCO zmiňuje jeden rok, kdy držitel průkaz způsobilosti řídícího letového provozu-žáka nezačal vykonávat práva vyplývající z uvedeného průkazu způsobilosti do jednoho roku od data jeho vydání nebo přerušil výkon těchto práv na dobu delší jednoho roku. Žák či žákyně může zahájit výcvik pro danou kvalifikaci nebo v něm pokračovat až po zhodnocení předchozí odborné způsobilosti z hlediska, zda nadále splňuje požadavky pro danou kvalifikaci, a po splnění všech požadavků výcviku, které z tohoto hodnocení vyplývají.

1.2.Změna č. 79 přílohy 3 Meteorologie

1.2.1.Popis

3 Změna, jež vyplynula ze čtvrté schůze Meteorologického panelu (METP/4), se týká modelu pro výměnu meteorologických informací ICAO (IWXXM), mezinárodní služby pro sledování vulkanického popelu v letových cestách (IAVW), světového oblastního předpovědního systému (WAFS) a zpráv SIGMET, AIRMET a GAMET.

1.2.2.Příslušné právo Unie

4 Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373

1.2.3.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 79 přílohy 3

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, hlava 1. 1.1 „Definice“ „Poradenské centrum pro vulkanický popel (VAAC)“

C

V předpisech EU definice „poradenského centra pro vulkanický popel (VAAC)“ zahrnuje větu „který je následkem vulkanické erupce“.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude vypuštěna věta „který je následkem vulkanické erupce“ a definice „poradenského centra pro vulkanický popel (VAAC)“ bude odpovídat změně ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, hlava 3. 3.4 „Meteorologické výstražné služby“ Nové ustanovení 3.4.4

C

Doporučení, aby meteorologické výstražné služby (MWO) koordinovaly informace SIGMET se sousedícími meteorologickými výstražnými službami, není v předpisech EU zahrnuto.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude zahrnut požadavek odpovídající požadavku ve změně ICAO č. 79 a že bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, hlava 3. 3.7 „Poradenská centra pro tropické cyklony“; ustanovení 3.7 písm. b).

C

Pravidla EU nezahrnují požadavek stanovující zahrnutí změn intenzity během doby pozorování (tropické cyklony).

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude zahrnut požadavek stanovující zahrnutí změn intenzity během doby pozorování (tropické cyklony) a že bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 1. „Vzory map a formulářů“; model VAG a model SVA).

C

Předpisy EU nezahrnují aktualizované vzory (příklady) map zobrazujících projekce souřadnicových systémů Mercator a Polar Stereographic pro informační zprávy o vulkanickém popelu v grafickém formátu, ani pro informace SIGMET v grafickém formátu.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že budou zahrnuty aktualizované vzory (příklady) map zobrazujících projekce souřadnicových systémů Mercator a Polar Stereographic, které budou v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, 1.2 „Výškové předpovědi v uzlových bodech“, ustanovení 1.2.1

C

V předpisech EU existují u tohoto ustanovení následující rozdíly:

1) je obsažena zmínka o turbulenci větru v „bezoblačném ovzduší“ a „v oblačnosti“;

2) pořadí síření předpovědí je pořadí jejich tvorby a

3) doba, během které má být šíření předpovědí dokončeno, je šest hodin po standardním čase pozorování.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že tato změna bude zahrnovat

1) vypuštění výrazů „v bezoblačném ovzduší“ a „v oblačnosti“;

2) vypuštění určeného pořadí šíření a

3) dokončení šíření do pěti hodin,

a že bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, 1.2 „Výškové předpovědi v uzlových bodech“, ustanovení 1.2.2 písm. g)

C

Předpisy EU nezahrnují nové vrstvy turbulence větru na letových hladinách 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa).

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že budou zahrnuty nové vrstvy turbulence větru na letových hladinách 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), včetně souvisejících poznámek, a že budou v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, 1.3 „Předpovědi jevů význačného počasí (SIGWX)“, ustanovení 1.3.1.1

C

Předpisy EU stanoví, že doba, během které je šíření předpovědí jevů význačného počasí (SIGWX) ukončeno, nesmí přesáhnout devět hodin po standardním čase pozorování.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude zahrnut požadavek stanovující dokončení šíření do sedmi hodin za běžného provozu a do devíti hodin po standardním čase pozorování během záložního provozu a že bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, 1.3 „Předpovědi jevů význačného počasí (SIGWX)“, ustanovení 1.3.1.3

C

Předpisy EU, s přihlédnutím k odložené použitelnosti změny ICAO (4. listopadu 2021), neobsahují požadavek, aby světová oblastní předpovědní centra vydávala předpovědi SIGWX ve tvaru kódu IWXXM.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude zahrnut požadavek v souladu se změnou ICAO č. 79, aby světová oblastní předpovědní centra (WAFC) vydávala předpovědi SIGWX ve tvaru kódu IWXXM.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, 2.1 „Využívání produktů světového oblastního předpovědního systému (WAFS)“, ustanovení 2.1.2

C

V předpisech EU není toto ustanovení provedeno. S ohledem na odloženou použitelnost změny ICAO (4. listopadu 2021) tudíž předpisy EU neuvádí požadavky, aby letištní meteorologické služebny dekódovaly údaje ve tvaru kódu IWXXM získané od center WAFC do standardních tabulek systému WAFS.

Článek MET.TR.215 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/373 výslovně neuvádí využívání produktů systému WAFS používaných v případě meteorologických informací poskytovaných pro účely letecké dokumentace. V tomto ohledu se nepředpokládá žádná změna nařízení (EU) 2017/373.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, 2.2 „Oznámení pro WAFC týkající se význačných neshod“, ustanovení 2.2

C

Předpisy EU s ohledem na odloženou použitelnost změny ICAO (4. listopadu 2021) neuvádí žádné požadavky, aby letištní meteorologické služebny, které používají údaje ve tvaru kódu IWXXM získané od dotčeného centra WAFC, oznamovaly význačné neshody.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude zahrnut požadavek v souladu se změnou ICAO č. 79, podle kterého bude poskytovatel meteorologických služeb (nejen letištní meteorologické služebny), který používá údaje ve tvaru kódu IWXXM, povinen informovat dotčené centrum WAFC o význačných neshodách.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, Tabulka A2-1 „Schéma (template) pro informační zprávu o vulkanickém popelu“

C

Schéma v předpisech EU nezahrnuje ustanovení týkající se odkazů na pojem „UNKNOWN“ v případě prvku „Stát nebo region“. Odkazy na: nadmořskou výšku (povrchu) „SFC“ a pojem „UNKNOWN“ v prvku „Nadmořská výška vrcholu“ nejsou zahrnuté. Příklady a poznámky pod čarou, které se vztahují k vulkanickému popelu typu „RE-SUSPENDED“, nejsou zahrnuty.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž mají být zahrnuta ustanovení týkající se odkazů na pojem „UNKNOWN“ v prvku Stát nebo region, nadmořskou výšku (povrchu) „SFC“ a pojem „UNKNOWN“ v prvku „Nadmořská výška vrcholu“ a příklady zahrnující vulkanický popel typu „RE-SUSPENDED“, což bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, Příklad A2-1 „Informační zpráva o vulkanickém popelu“

C

Předpisy EU nezahrnují změnu na „číslo sopky“ v příkladu.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude zahrnuta změna „číslo sopky“ v příkladu, což bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, Tabulka A2-2 „Schéma (template) pro informační zprávu o tropických cyklonách“

C

V předpisech EU toto schéma nezahrnuje:

1) ustanovení pro zahrnutí změny intenzity v době pozorování tropické cyklony;

2) zahrnutí možnosti „NIL“ s ohledem na pozorovaný oblak typu kumulonimbus (CB).

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekávají ustanovení pro zahrnutí změny intenzity během doby pozorování tropické cyklony a také zahrnutí možnosti „NIL“ s ohledem na pozorovaný oblak typu kumulonimbus (CB), a tato změna bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, Příklad A2-2 „Informační zpráva o tropických cyklonách“

C

Aktualizovaný příklad v předpisech EU nezahrnuje položku o změně intenzity během doby pozorování tropické cyklóny.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude zahrnuta položka o změně intenzity během doby pozorování tropické cyklony a že tato změna bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 2, Tabulka A2-3 „Schéma (template) pro informační zprávu o kosmickém počasí“

C

Předpisy EU v současnosti nezahrnují funkci center pro kosmické počasí – a tudíž ani tabulku A2-3.

Agentura EASA bude nadále sledovat vývoj ustanovení o kosmickém počasí. V současnosti neexistuje očekávaný časový rámec pro zahrnutí funkce center pro kosmické počasí do předpisů EU.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 3, Tabulka A3-2 „Schéma (template) pro zprávy pro METAR a SPECI“

C

V předpisech EU se výslovně nepoužívá lomítko („/“) pro označení „chybějících dat“.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že dojde ke zvážení použití lomítka („/“) pro označení „chybějících dat“ v předpisech EU.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 4, 2.6 „Turbulence“, ustanovení 2.6.2

C

Hlava 5 a doplněk 4 k příloze ICAO 3 nejsou provedeny do nařízení EU.

Na ustanovení o hlášení turbulence v souvislosti s „intenzitou rozpadu turbulentních vírů“ (EDR) se bude vztahovat prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 (SERA), které řeší pozorování a hlášení z letadla hlasovým spojením, bude provedeno v rámci úkolu RMT 0476 Pravidelná aktualizace pravidel SERA. V rámci budoucího úkolu souvisejícího s provozem datových spojů budou zvážena rovněž ustanovení týkající se komunikace prostřednictvím datového spoje.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 4, 2.6 „Turbulence“, ustanovení 2.6.3

C

Hlava 5 a doplněk 4 k příloze ICAO 3 nejsou provedeny do nařízení EU.

Na ustanovení o hlášení turbulence v souvislosti s „intenzitou rozpadu turbulentních vírů“ (EDR) se bude vztahovat prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 (SERA), které řeší pozorování a hlášení z letadla hlasovým spojením, bude provedeno v rámci úkolu RMT 0476 Pravidelná aktualizace pravidel SERA. V rámci budoucího úkolu souvisejícího s provozem datových spojů budou zvážena rovněž ustanovení týkající se komunikace prostřednictvím datového spoje.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 4, Tabulka A4-1 „Schéma (template) pro mimořádná hlášení z letadel (pomocí datového spoje letadlo–země)

C

Hlava 5 a doplněk 4 k příloze ICAO 3 nejsou provedeny do nařízení EU.

Na ustanovení o hlášení silných prachových vichřic se bude vztahovat prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 (SERA), které řeší pozorování a hlášení z letadla hlasovým spojením, bude provedeno v rámci úkolu RMT 0476 Pravidelná aktualizace pravidel SERA. V rámci budoucího úkolu souvisejícího s provozem datových spojů budou zvážena rovněž ustanovení týkající se komunikace prostřednictvím datového spoje.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 5, 4.4 „Výměna a šíření oblastních předpovědí pro lety v nízkých hladinách“, nové ustanovení 4.4.2

C

Předpisy EU se nezmiňují o šíření oblastních předpovědí pro lety v nízkých hladinách do internetových služeb letecké pevné služby.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že v souladu se změnou ICAO č. 79 bude zahrnuto šíření oblastních předpovědí pro lety v nízkých hladinách do internetových služeb letecké pevné služby.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 6, 4.2 „Kritéria týkající se jevů obsažených ve zprávách SIGMET a AIRMET a mimořádných hlášeních z letadel (spoj země–letadlo)“, nové ustanovení 4.2.6

C

V předpisech EU činí spodní prahová hodnota u silné turbulence 0,7 a u mírné turbulence 0,4.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že spodní prahové hodnoty budou upraveny na 0,45 pro silnou turbulenci a na 0,20 pro mírnou turbulenci, což bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 6, Tabulka A6-1A „Schéma (template) pro informace SIGMET a AIRMET“

C

Ustanovení v předpisech EU nezahrnují:

1) identifikaci oblaku typu kumulonimbus (CB) ve spojení s předpovědí polohy tropické cyklony a související poznámky pod čarou a

2) revize poznámek pod čarou týkajících se zpráv SIGMET pro radioaktivní oblak.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává zahrnutí

1) identifikace oblaku kumulonimbus ve spojení s předpovědí polohy tropické cyklony a souvisejících poznámek pod čarou a

2) revize poznámek pod čarou týkající se zpráv SIGMET pro radioaktivní oblak,

což bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 6, Tabulka A6-1B „Schéma (template) pro mimořádná hlášení z letadel (spoj země–letadlo)“

C

Předpisy EU nezahrnují:

1) „silnou prachovou vichřici“ (HVY DS) a

2) vložení položek „Pozorování“ v souvislosti s položkami „Poloha“ a „Hladina“.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že dojde ke zvážení, zda je vhodné zahrnout do nařízení (EU) 2017/373 mimořádná hlášení z letadel (spoj země–letadlo) v kontextu provozu v EU.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 6, Příklad A6-4 „Informace SIGMET pro radioaktivní oblak“

C

Formulace zprávy SIGMET pro radioaktivní oblak podle ICAO nebyla přijata do pravidel EU.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že bude zahrnuta formulace zprávy SIGMET pro radioaktivní oblak podle ICAO, což bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 8, 2.2 „Formát informací o význačném počasí“, ustanovení 2.2.1

B

Předpisy EU v tomto ohledu nerozlišují mezi plánováním před letem a změnou plánů během letu.

V tomto ohledu se nepředpokládá změna nařízení (EU) 2017/373.

PŘÍLOHA 3, změna č. 79, doplněk 8, 2.2 „Formát informací o význačném počasí“, ustanovení 2.2.2

C

S přihlédnutím k odložené použitelnosti (4. listopadu 2021) doporučení, podle kterého má být informace o význačném počasí poskytovaná centry WAFC ve tvaru kódu IWXXM, jej pravidla EU nezahrnují.

Do třetího čtvrtletí roku 2021 se plánuje přijetí změny nařízení (EU) 2017/373, přičemž se očekává, že s přihlédnutím k odložené použitelnosti (4. listopadu 2021) bude zahrnuto doporučení, podle kterého má být informace o význačném počasí poskytovaná centry WAFC ve tvaru kódu IWXXM, a bude v souladu se změnou ICAO č. 79.

1.3.Změny č. 44, 37, 23 částí I, II a III přílohy 6 Provoz letadel

1.3.1.Popis

Změna č. 44 přílohy 6 části I se týká konfliktních zón, provozu za každého počasí, harmonizace termínů pro povolení, přijetí a schválení (AAA), nákladového prostoru, systémů signalizace nebezpečného přiblížení k zemi (GPWS), záchranných vest, článku 83 bis, letových zapisovačů, záznamů zpráv v rámci komunikace datovým spojem a určení polohy letadla v tísni.

Změna č. 37 přílohy 6 části II se týká provozu za každého počasí, harmonizace termínů pro povolení, přijetí a schválení (AAA), článku 83 bis, letových zapisovačů a záznamů zpráv v rámci komunikace datovým spojem.

Změna č. 23 přílohy 6 části III se týká provozu za každého počasí, harmonizace termínů pro povolení, přijetí a schválení (AAA), článku 83 bis, tvorby předpisu výkonnosti vrtulníku v závislosti na expozici, letových zapisovačů a záznamů zpráv v rámci komunikace datovým spojem.

1.3.2.Příslušné právo Unie

Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 5

1.3.3.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 44 části I přílohy 6

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

4.2.8.1.1

C

Částečně provedeno.

Systém CVS nezíská provozní zápočet.

Nařízení (EU) č. 965/2012 v současnosti umožňuje provozní zápočet pouze pro HUD a EVS.

4.2.8.2

C

Částečně provedeno.

Nově zavedené prvky standardu zatím nebyly provedeny do předpisů EU.

4.3.4.1.2

C

Částečně provedeno. Předpisy EU místo pojmu EDTO používají pojem ETOPS.

Standardy EDTO mají být provedeny do nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 prostřednictvím úkolu RMT.0392.

4.7.2.1

C

Neprovedeno.

Nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 nepoužívá pojem EDTO. Místo něj se používá pojem ETOPS.

Standardy EDTO mají být provedeny do nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 prostřednictvím úkolu RMT.0392.

4.7.2.2

C

Neprovedeno.

Nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 nepoužívá pojem EDTO. Místo něj se používá pojem ETOPS.

Standardy EDTO mají být provedeny do nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 prostřednictvím úkolu RMT.0392.

4.7.2.3

C

Neprovedeno.

Nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 nepoužívá pojem EDTO. Místo něj se používá pojem ETOPS.

Standardy EDTO mají být provedeny do nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 prostřednictvím úkolu RMT.0392.

4.7.2.4

C

Neprovedeno.

Nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 nepoužívá pojem EDTO. Místo něj se používá pojem ETOPS.

Standardy EDTO mají být provedeny do nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 prostřednictvím úkolu RMT.0392.

4.7.2.6

C

Neprovedeno.

Nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 nepoužívá pojem EDTO. Místo něj se používá pojem ETOPS.

Standardy EDTO mají být provedeny do nařízení (EU) č. (EU) 965/2012 prostřednictvím úkolu RMT.0392.

6.1.5.1

C

Neprovedeno.

 

6.1.5.2

C

Neprovedeno.

6.1.5.3

C

Neprovedeno.

6.1.5.4 Doporučení

C

Neprovedeno.

6.3.3.1.1

A

Přísnější nebo přesahuje. Čl. CAT.IDE.A.195 písm. a) nařízení (EU) č. 965/2012 vyžaduje u letounů, kterým bylo vydáno individuální osvědčení letové způsobilosti ke dni 8. dubna 2014 nebo později, záznam komunikace datovým spojem.

6.3.3.1.2

C

Neprovedeno. Čl. CAT.IDE.A.195 písm. a) nařízení (EU) č. 965/2012 je použitelný pouze pro letouny, jimž bylo první individuální osvědčení letové způsobilosti vydáno ke dni 8. dubna 2014 nebo později. Dovybavení zařízením pro záznam komunikace datovým spojem se nepožaduje.

6.3.3.1.3 Doporučení

C

Neprovedeno.

6.18.1

C

Částečně provedeno.

Článek CAT.GEN.MPA.210 nařízení (EU) č. 965/2012 není použitelný pro letouny s MCTOM nižší než 45 500 kg a s MOPSC menší než 19.

Článek CAT.GEN.MPA.210 je navíc použitelný pouze pro letouny, jimž je individuální osvědčení letové způsobilosti vydáno ke dni 1. ledna 2023 nebo později.

6.18.2
Doporučení

C

Neprovedeno.

Doplněk 8

1.6

C

Neprovedeno.

Je-li použit ADRS, neexistuje v současnosti žádný požadavek EU na spolehlivost jeho zdroje napájení.

Oznámí se rozdíl oproti standardu 6.3.1.1.1.

Doplněk 10

C

Neprovedeno

1.1.4.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 37 části II přílohy 6

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

2.2.2.2.1.1

C

Částečně provedeno. Systém CVS nezíská provozní zápočet.

Nařízení (EU) č. 965/2012 v současnosti umožňuje provozní zápočet pouze pro HUD a EVS.

2.4.16.2.1

C

Částečně provedeno.

V části NCO není požadavek na přítomnost letového zapisovače.

2.4.18.1

C

Neprovedeno.

2.4.18.2

C

Neprovedeno.

2.4.18.3

C

Neprovedeno.

2.4.18.4

C

Neprovedeno.

Doplněk 2.5

C

Neprovedeno.

1.1.5.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 23 části III přílohy 6

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

2.2.8.1.1

C

Částečně provedeno. Systém CVS nezíská provozní zápočet.

Nařízení (EU) č. 965/2012 v současnosti umožňuje provozní zápočet pouze pro HUD a EVS.

2.2.8.2

C

Částečně provedeno

Nově zavedené prvky standardu zatím nebyly provedeny do předpisů EU.

4.1.5.1

C

Neprovedeno

4.1.5.2

C

Neprovedeno

4.1.5.3

C

Neprovedeno

4.1.5.4

C

Neprovedeno

4.3.3.1.2

C

Neprovedeno

4.3.3.1.2.4

C

Neprovedeno

4.7.3.1.1.1

C

Neprovedeno

4.13.1

C

Neprovedeno

4.13.2

C

Neprovedeno

4.13.3

C

Neprovedeno

4.13.4

C

Neprovedeno

Doplněk 4
1.6

C

Neprovedeno. Je-li použit ADRS, neexistuje v současnosti žádný požadavek EU na spolehlivost jeho zdroje napájení.

Měl by být oznámen rozdíl oproti standardu 4.3.1.1.4.

Doplněk 6

C

Neprovedeno

1.4.Změna č. 92 přílohy 10 o civilní letecké komunikační službě, svazky I a II

1.4.1.Popis

Svazek I: Změna se týká globálního družicového navigačního systému (GNSS) a konvenčních navigačních prostředků a je výsledkem čtvrté a páté schůze Panelu pro navigační systémy (NSP/4 a 5). Změna se zabývá: a) výkonnostními kategoriemi zařízení pro přistávání podle přístrojů (ILS), b) poskytováním informací o provozním stavu radionavigačních služeb, c) aktualizací ustanovení o systému s družicovým rozšířením (SBAS), která zavádí nové poskytovatele služeb SBAS, nový standardní identifikátor koordinovaného světového času (UTC) a požadavky na monitorování předávání dat (IOD) globálního polohového systému (GPS), d) ustanoveními k zajištění kompatibility datového přenosu na velmi krátkých vlnách (VDB) v systému s pozemním rozšířením (GBAS) s ILS a VKV všesměrovým majákem (VOR), e) vyjasněním a opravami ustanovení o systému GBAS a f) doplňkovými pokyny ohledně limitů výstrah o integritě GNSS.

Svazek II: Změna se týká modelu pro výměnu meteorologických informací ICAO (IWXXM), letecké pevné komunikační sítě (AFTN) a letecké pevné služby (AFS).

1.4.2.Příslušné právo Unie

6 Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 

1.4.3.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 92 přílohy 10 svazku I

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

Příloha 10, svazek I, změna č. 92

C

Nařízení (EU) 2017/373 odkazuje pouze na přílohu ICAO 10 svazek I až po změnu č. 89 včetně.

Souladu bude dosaženo po změně článku CNS.TR.100 nařízení (EU) 2017/373 v rámci [kolu RMT.0719 „Pravidelná změna pravidel ATM/ANS (IR/AMC/GM)“ podle harmonogramu uvedeného v Evropském plánu pro bezpečnost letectví.

1.1.0.

1.1.4.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 92 přílohy 10 svazku II

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

Příloha 10, svazek II, změna č. 92, kapitola 4, 4.3

C

Nařízení (EU) 2017/373 odkazuje pouze na přílohu ICAO 10 svazek I až po změnu č. 89 včetně.

Souladu bude dosaženo po změně článku CNS.TR.100 nařízení (EU) 2017/373 v rámci [kolu RMT.0719 „Pravidelná změna pravidel ATM/ANS (IR/AMC/GM)“ podle harmonogramu uvedeného v Evropském plánu pro bezpečnost letectví.

1.5.Změna č. 52 přílohy 11 Letové provozní služby

1.5.1.Popis

Změny se týkají plánování pro nepředvídané události v konfliktních oblastech. Jsou inspirovány bezpečnostními doporučeními nizozemské Komise pro bezpečnost (DSB) v návaznosti na nehodu letu 17 Malaysian Airlines (MH17) a doporučeními pracovní skupiny o rizicích pro civilní letectví v konfliktních oblastech (TF RCZ) (C-DEC 203/1). Změna se rovněž týká změn v podobě nového ustanovení o opakování povolení řidiči provozních vozidel.

1.5.2.Příslušné právo Unie

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 7

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/469 8

Nařízení Komise (EU) č. 139/2014 9  

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 10

1.5.3.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 52 přílohy 11

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

Příloha 11, změna č. 52, kapitola 2.19, bod 2.19.3

C

Předpisy EU nezahrnují požadavek na příslušný úřad ATS, jenž má provést hodnocení bezpečnostních rizik a zavést vhodná opatření pro zmírnění rizik.

Změna nařízení (EU) 2017/373 má být provedena prostřednictvím úkolu RMT.0719 „Pravidelná aktualizace uspořádání letového provozu / pravidel letové navigační služby“ a harmonogram lze najít v Evropském plánu pro bezpečnost letectví (EPAS).

Příloha 11, změna č. 52, kapitola 2.19, bod 2.19.3.1

C

Předpisy EU nezahrnují požadavek, aby členský stát zavedl postupy pro usnadnění zvážení veškerých relevantních a významných bezpečnostních faktorů při posouzení bezpečnostních rizik.

Změna nařízení (EU) 2017/373 má být provedena prostřednictvím úkolu RMT.0719 „Pravidelná aktualizace uspořádání letového provozu / pravidel letové navigační služby“ a harmonogram lze najít v Evropském plánu pro bezpečnost letectví (EPAS).

Příloha 11, změna č. 52, hlava 3, bod 3.7.3.3

A

Návrh na změnu nařízení (EU) č. 139/2014, jenž má být zveřejněn do konce roku 2020, obsahuje následující ustanovení:

„(3) Řidiči rádiem vybaveného vozidla, kteří pracují nebo mají v úmyslu pracovat na provozní ploše, opakují pracovníkům letových provozních služeb hlasem přenášené části pokynů týkající se bezpečnosti. Pokyny ke vstupu na dráhu, vyčkávání, křížení nebo provozu na kterékoli dráze, pojezdové dráze nebo dráhovém pásu, řidiči vždy opakují;

(4) opakovat nebo potvrzovat pracovníkům letových provozních služeb jiné pokyny než ty, které jsou uvedeny v bodě (3), a to způsobem, který jasně sděluje, že byly pochopeny a budou dodrženy.

Znění ICAO:

Vozidlo, které operuje nebo hodlá operovat na provozní ploše, musí řídícímu letového provozu opakovat hlasem přenášené části pokynů související s bezpečností, např. pokyny ke vstupu na dráhu, vyčkávání, křížení nebo k operování na kterékoli otevřené dráze nebo pojezdové dráze.

Předpokládá se, že nařízení EU bude přísnější, protože se má za to, že požadavky na řidiče vozidel by měly být stejně přesné jako na letovou posádku.

Odpovídající požadavky nařízení (EU) č. 139/2014 lze replikovat v nařízení (EU) č. 923/2012 v článku SERA.8015 písm. e) prostřednictvím úkolu RMT.0476 „Pravidelná aktualizace pravidla SERA (IR/AMC/GM)“ a jejich použitelnost je plánována ve čtvrtém čtvrtletí roku 2023.

Příloha 11, změna č. 52, hlava 3, bod 3.7.3.4

C

Pravidla EU nezahrnují požadavek, aby řídící poslouchal opakování povolení řidičem vozidla.

O změně nařízení (EU) č. 923/2012 se uvažuje prostřednictvím úkolu RMT.0476 „Pravidelná aktualizace pravidla SERA (IR/AMC/GM)“ a její použitelnost se plánuje na čtvrtém čtvrtletí roku 2023, kdy požadavek, aby řídící poslouchal opakování povolení řidičem vozidla, už bude v souladu se změnou č. 52.

1.6.Změny č. 15 a 9 přílohy 14 Letiště, svazky I a II

1.6.1.Popis

Svazek I: Změna se týká projektování a provozování letišť a vizuálních navigačních prostředků.

Svazek II: Změna se týká úprav specifikací pro projektování a provozování letišť pramenících z třetího zasedání Panelu pro projektování a provozování letišť (ADOP/3) a z osmého zasedání studijní skupiny PANS-Aerodromes (PASG/8).

1.6.2.Příslušné právo Unie

Svazek I: Nařízení Komise (EU) č. 139/2014 11 a prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 12

Svazek II: Nařízení Komise (EU) No 139/2014 13

1.6.3.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 15 přílohy 14 svazku I

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

1.1.7.Instalace předmětů na dráhovém pásu

A

Certifikační specifikace obsahují u některých typů dráhy vyšší hodnoty.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

3.6.3 Šířka předpolí

A

Současná certifikační specifikace obsahuje u některých typů dráhy vyšší hodnoty.

Agentura EASA dále zváží, zda je potřeba certifikační specifikaci změnit.

3.12.6 Vyčkávací plochy, vyčkávací místa dráhy,

mezilehlá vyčkávací místa a vyčkávací místa na komunikaci

B

Současná certifikační specifikace neobjasňuje záměr specifikace s ohledem na vnitřní přechodovou plochu.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

3.12.8 Vyčkávací plochy, vyčkávací místa dráhy,

mezilehlá vyčkávací místa a vyčkávací místa na komunikaci

C

Ustanovení bylo provedeno jako GM.

Ustanovení může být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.3.23.4 Dráhová ochranná návěstidla

C

Současné certifikační specifikace toto ustanovení neřeší.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.3.23.5 Umístění dráhových ochranných návěstidel

C

Současné certifikační specifikace toto ustanovení neřeší.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.3.23.6 Umístění dráhových ochranných návěstidel

C

Současné certifikační specifikace toto ustanovení neřeší.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.3.23.10 Charakteristiky dráhových ochranných návěstidel

B

Současné certifikační specifikace toto ustanovení řeší jiným způsobem.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.3.29.3 Umístění příčky zákazu vstupu

C

Současné certifikační specifikace toto ustanovení neřeší.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.3.29.8 Charakteristika příčky zákazu vstupu

B

Současné certifikační specifikace toto ustanovení řeší jiným způsobem.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.4.1 Tabulka 5-5

A

Současné ustanovení uvádí větší výšku štítu znaků.

Ustanovení má být zachováno.

5.4.3.35 Informační znaky

C

Současné certifikační specifikace toto ustanovení neřeší zcela.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.4.3.37 Informační znaky

C

Současné certifikační specifikace toto ustanovení neřeší zcela.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

5.4.3.39

C

Současné certifikační specifikace toto ustanovení neřeší zcela.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

9.9.5

A

Současná certifikační specifikace má vyšší nároky, pokud jde o instalaci objektů na některých typech dráhy.

Ustanovení má být přijato do třetího čtvrtletí roku 2021.

1.1.4.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 9 přílohy 14 svazku II

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

1.1 Definice pojmu „D“

C

Současná ustanovení tuto definici neobsahují. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice D-hodnoty

C

Současná ustanovení tuto definici neobsahují. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice plochy schopné přenášet dynamické zatížení

C

Současná definice je spojená s nouzovým dosednutím a nikoli s pohybem vrtulníku. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice protáhlého

C

Současná ustanovení tuto definici neobsahují. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice stání vrtulníku

C

Současná definice nepokrývá veškeré funkce obsažené v nové definici stání vrtulníku. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, které spadají do rozsahu nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice pojezdové dráhy pro vrtulníky

C

Současná ustanovení nový obsah této definice neobsahují. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice pojezdové trati pro vrtulníky

C

Současná ustanovení tuto definici neobsahují. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice ochranného prostoru

C

Současná definice zahrnuje i pojezdovou trať. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice kruhu prostoru dotyku (TDPC)

C

Současná ustanovení tuto definici neobsahují. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

1.1 Definice značení prostoru dotyku (TDPM)

C

Současná ustanovení tuto definici neobsahují. Kromě toho se vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

2.4.1 Rozměry heliportu a související informace

C

Tato specifikace nebyla provedena.

Tato specifikace bude zvážena v budoucnosti do čtvrtého čtvrtletí roku 2023 v rámci úkolu RMT.0722.

2.4.3 Rozměry heliportu a související informace

C

Tato specifikace nebyla provedena.

Tato specifikace bude zvážena v budoucnosti do čtvrtého čtvrtletí roku 2023 v rámci úkolu RMT.0722.

2.7.1 Záchranné a hasičské služby (informace o úrovni ochrany)

C

Příslušné specifikace, které platí i pro letiště, byly provedeny jako poradenský materiál.

Tato specifikace bude zvážena v budoucnosti do čtvrtého čtvrtletí roku 2023 v rámci bodu RMT.0722.

2.7.2 Záchranné a hasičské služby (kategorie)

C

Příslušné specifikace, které platí i pro letiště, byly provedeny jako poradenský materiál.

Tato specifikace bude zvážena v budoucnosti do čtvrtého čtvrtletí roku 2023 v rámci úkolu RMT.0722.

2.7.3 Záchranné a hasičské služby (zavedení změn úrovně ochrany)

C

Příslušné specifikace, které platí i pro letiště, byly provedeny jako poradenský materiál.

Tato specifikace bude zvážena v budoucnosti do čtvrtého čtvrtletí roku 2023 v rámci úkolu RMT.0722.

2.7.4 Záchranné a hasičské služby (nová kategorie)

C

Příslušné specifikace, které platí i pro letiště, byly provedeny jako poradenský materiál.

Tato specifikace bude zvážena v budoucnosti do čtvrtého čtvrtletí roku 2023 v rámci úkolu RMT.0722.

3.1.1 Plochy konečného přiblížení a vzletu (FATO)

C

Současná ustanovení řeší FATO jiným způsobem. Kromě toho se současné ustanovení vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.2 Ustanovení FATO

C

Současná ustanovení nepředpokládají, že plocha FATO musí být pevná. Kromě toho se současné ustanovení vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.3 Rozměry FATO

C

Současná ustanovení definují rozměry FATO jiným způsobem. Kromě toho se současné ustanovení vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.5 Sklon pevné plochy FATO

C

Současná ustanovení definují sklon FATO jiným způsobem. Kromě toho se současné ustanovení vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.8 Bezpečnostní plochy FATO

C

Současná ustanovení řeší bezpečnostní plochy jiným způsobem. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.9 Rozměry bezpečnostní plochy FATO

C

Současná ustanovení definují rozměry bezpečnostní ploch jiným způsobem. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.11 Objekty na bezpečnostní ploše FATO

C

Současná ustanovení řeší přítomnost objektů na bezpečnostní ploše jiným způsobem. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.13 Ustanovení o chráněném bočním sklonu

C

Současná ustanovení řeší přítomnost objektů na bezpečnostní ploše jiným způsobem. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.14 Ustanovení o chráněném bočním sklonu

C

Současná ustanovení řeší přítomnost objektů na bezpečnostní ploše jiným způsobem. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.15 Překážky na povrchu chráněného bočního sklonu

C

Současná specifikace předvídá možnost penetrace povrchu za jistých podmínek. Kromě toho se současné ustanovení vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.16 Předpolí heliportu

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.19 Šířka předpolí heliportu

C

Současné ustanovení obsahuje jediný sklon. Kromě toho se současné ustanovení vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.21 Prostory dotyku a odpoutání vrtulníku (TLOF)

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.24 Rozměry TLOF

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.26 Sklony na TLOF

A

Současná specifikace obsahuje přísnější charakteristiky sklonu. Kromě toho se současné ustanovení vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.27 TLOF v rámci FATO

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.28 TLOF na stání vrtulníku

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.29 Značení TLOF

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.30 TDPM v rámci FATO/TLOF

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.31 Alternativní TDPM

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.33 Pojezdové dráhy pro vrtulníky

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.34 Šířka pojezdových drah pro vrtulníky

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.35 Příčný sklon pojezdových drah pro vrtulníky

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.36 Pojezdové tratě pro vrtulníky

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.38 Sklon pojezdové trati pro vrtulníky

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.42 Trati pro pojíždění vrtulníku za letu

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.44 Stání vrtulníku

C

Současná ustanovení řeší charakteristiku stání jiným způsobem. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.45 Rozměry stání vrtulníku

C

Současná ustanovení řeší charakteristiku stání jiným způsobem. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.46 Sklon stání vrtulníku

C

Současná ustanovení řeší charakteristiku stání jiným způsobem. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.47 Značení stání vrtulníku

C

Současná ustanovení umožňují neoznačit stání. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.52 Ochranný prostor stání s nesouběžným využitím

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

3.1.55 Sklon pevného ochranného prostoru

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

4.2.7 Povrch pro přiblížení a stoupání po vzletu u povrchových heliportů

C

Specifikace nepokrývá dostupnost alespoň jednoho ochranného bočního sklonu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.2 Poznávací značení heliportu (poznámka, ale je zaveden nový obrázek 5-1A)

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.7.4 Charakteristiky značení zaměřovacího bodu

C

Současná ustanovení určují jako použitelnou barvu bílou a nevyžadují, aby barva značení kontrastovala s pozadím. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.9.1 Poskytování TDPM

C

Současné ustanovení definuje poskytování TDPM normativněji a podmíněněji. Kromě toho se současné ustanovení vztahuje pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.9.2 Charakteristiky TDPM

C

Současná ustanovení tyto specifikace neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.9.3 Umístění TDPC

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.9.5 Značení sektoru se zákazem přistání

C

Současná ustanovení tyto specifikace neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.9.8 Délka postranní linie

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.9.9 Charakteristiky značení sektoru se zákazem přistání

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.9.10 Priorita TDPM

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.2 Značení středové čáry vrtulníku

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.3 Umístění značení pojezdové dráhy pro vrtulníky

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.4 Umístění značek pojezdové dráhy pro vrtulníky

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.5 Vzdálenost mezi značkami pojezdové dráhy pro vrtulníky

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.6 Značení středové čáry na zpevněných pojezdových drahách pro vrtulníky

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.7 Značení středové čáry na nezpevněných pojezdových drahách pro vrtulníky

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.8 Charakteristiky okrajového značení pojezdové dráhy vrtulníku

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.9 Okrajové značky pojezdové dráhy vrtulníku

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.10 Výška okrajových značek pojezdové dráhy vrtulníku

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.11 Barva okrajových značek pojezdové dráhy vrtulníku

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.13.12 Osvětlení okrajových značek pojezdové dráhy vrtulníku

C

Současná ustanovení odkazují na pozemní pojezdovou dráhu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.14.1 Značení a značky dráhy pro pojíždění vrtulníku za letu

C

Současné požadavky vyžadují poskytnutí příslušného značení a značek pouze za jistých podmínek. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.14.2 Umístění značení a značek dráhy pro pojíždění vrtulníku za letu

C

Současná ustanovení odkazují na dráhu pro pojíždění za letu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.14.3 Značení středové čáry dráhy pro pojíždění vrtulníku za letu

C

Současná ustanovení odkazují na dráhu pro pojíždění za letu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.14.4 Značení středové čáry na nezpevněných drahách pro pojíždění vrtulníku za letu

C

Současná ustanovení odkazují na dráhu pro pojíždění za letu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.14.5 Značky dráhy pro pojíždění vrtulníku za letu

C

Současná ustanovení odkazují na dráhu pro pojíždění za letu. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.15.1 Poskytnutí obvodového značení stání vrtulníku

C

Současné požadavky vyžadují poskytnutí obvodového značení stání vrtulníku pouze za jistých podmínek. . Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.15.2 Poskytnutí TDPM stání vrtulníku

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.15.4 Umístění TDPM, vyrovnávacího značení, vjezdového a výjezdového značení

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.15.6 Charakteristiky obvodového značení stání vrtulníků

C

Současná ustanovení neřeší nové charakteristiky tohoto značení. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.2.15.7 Charakteristiky TDPM

C

Současná ustanovení definují charakteristiky TDPM jinak. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.3.1 Návěstidla obecně –

Odstranění ilustrace HAPI z obrázku 5-11

C

Současná ustanovení obsahují ilustraci HAPI. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Současná ustanovení se považují za nezbytná a mají být zachována.

5.3.5 Vizuální soustava pro osové vedení

C

Současná ustanovení obsahují specifikaci umístění, formátu signálu, rozložení návěstidel, nastavení trajektorie a azimutu a charakteristiky vizuální soustavy pro osové vedení. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Současná ustanovení se považují za nezbytná a mají být zachována.

5.3.6 Světelná sestupová soustava pro vizuální přiblížení

C

Současná ustanovení obsahují specifikaci umístění, formátu signálu, rozložení světla, nastavení sklonu a nadmořské výšky, charakteristiky světelné jednotky, ochranné plochy překážek. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR umístěné na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014

Současná ustanovení se považují za nezbytná a mají být zachována.

5.3.9.17 Obvodová světa TLOF umístěná na FATO na úrovni vyvýšeného heliportu

C

Současná specifikace umožňuje, aby obvodová světla TLOF přesahovala o více než 5 cm. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.3.10.1 Ustanovení o plošném osvětlení stání

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.3.10.2 Umístění reflektorů pro plošné osvětlení stání vrtulníku

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.3.10.3 Spektrální složení světla plošného osvětlení stání

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.3.10.4 Horizontální a vertikální osvětlení

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.3.13.1 Překážky v oblastech mimo a pod hranicí OLS

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

5.3.13.2 Nadzemní dráty nebo kabely přes řeku

C

Současná ustanovení tuto specifikaci neřeší. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace bude zvážena v rámci budoucí tvorby předpisů.

6.2.1.3 Zařízení a služby RFF na úrovňových a vyvýšených heliportech, které jsou umístěné nad neobydlenými stavbami

C

Současná ustanovení předvídají poskytnutí RFF, aniž by bylo nutné provést posouzení rizika. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.2.2 Kalkulace praktické kritické oblasti, na kterou je základní hasební látka aplikována jednolitým proudem

C

Úroveň ochrany je stanovena v souladu s ustanoveními platnými pro letiště. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.2.3 Kalkulace praktické kritické oblasti, na kterou je základní hasební látka aplikována rozptýleným proudem (s výjimkou helideků)

C

Platí specifikace letištních záchranných a hasičských služeb. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.3.1 Množství základní hasební látky a doplňkových látek

C

Množství látek je stanoveno v souladu s ustanoveními platnými pro letiště. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.3.5 Doplňkové látky

C

Platí specifikace letištních záchranných a hasičských služeb. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.3.8 Doplňkové látky

C

Platí specifikace letištních záchranných a hasičských služeb. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.4.1 Doba odezvy na úrovňových heliportech

C

Použitelná pravidla neobsahují určitou dobu odezvy, které má být dosaženo. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.5.1 Záchranná opatření

C

Platí specifikace letištních záchranných a hasičských služeb. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.6 Komunikační a výstražný systém

C

Platí specifikace letištních záchranných a hasičských služeb. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.7.1 Počet členů personálu záchranných a hasičských služeb

C

Platí specifikace letištních záchranných a hasičských služeb a personál je vždy poskytnut. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

6.2.7.2 Výcvik personálu záchranných a hasičských služeb

C

Platí specifikace letištních záchranných a hasičských služeb a personál je vždy poskytnut a vycvičen. Kromě toho se současná ustanovení vztahují pouze na heliporty VFR na letištích, která spadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 139/2014.

Tato specifikace týkající se samostatných heliportů bude zvážena v budoucí tvorby předpisů.

1.7.Změna č. 41 přílohy 15 o letecké informační službě

1.7.1.Popis

Navrhovaná změna se týká plánování pro nepředvídané události v konfliktních oblastech.

1.7.2.Příslušné právo Unie

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/373 14

1.7.3.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 41 přílohy 15

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

6.3.2.3

C

Neprovedeno.

Předpisy EU v současné době nepožadují zveřejňování informací prostřednictvím NOTAM o činnostech rizikových pro civilní letectví a řešení konkrétních případů konfliktních zón.

Tato změna bude provedena při aktualizaci požadavků přílohy VI nařízení (EU) 2017/373.

1.1.0.

1.8.Změny č. 13, 10 a 1 přílohy 16 Ochrana životního prostředí, svazky I, II a III

1.8.1.Popis

Svazek I: Změna souvisí s požadavky na osvědčení hluku letadel.

Svazek II: Změna souvisí s požadavky na osvědčení emisí leteckých motorů.

Svazek III: Změna souvisí s požadavky na osvědčení emisí CO2 letounů.

1.8.2.Příslušné právo Unie

Nařízení (EU) 2018/1139 15

1.8.3.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 13 přílohy 16 svazku I

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

Příloha 16, svazek I, změna č. 13

C

Nařízení (EU) 2018/1139 odkazuje na přílohu ICAO 16, svazek I, změnu č. 12.

Do 31. března 2022 bude existovat rozdíl mezi vnitrostátními nařízeními a/nebo postupy [členského státu] a ustanoveními přílohy 16 svazku I včetně veškerých změn až po změnu č. 13 včetně.

1.1.4.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 10 přílohy 16 svazku II

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

Příloha 16, svazek II, změna č. 10 u standardů s datem použitelnosti k lednu 2021.

C

Nařízení (EU) 2018/1139 odkazuje na přílohu ICAO 16, svazek II, změnu č. 9.

Do 31. března 2022 bude existovat rozdíl mezi vnitrostátními nařízeními a/nebo postupy [členského státu] a ustanoveními přílohy 16, svazku II, včetně veškerých změn až po změnu č. 10 včetně.

1.1.5.Seznam rozdílů, které se oznámí pro změnu č. 1 přílohy 16 svazku III

Ustanovení přílohy

Kategorie rozdílu

Podrobnosti o rozdílu

Poznámky

Příloha 16, svazek III, změna č. 1

C

Nařízení (EU) 2018/1139 odkazuje na přílohu ICAO 16, svazek III.

Do 31. března 2022 bude existovat rozdíl mezi vnitrostátními nařízeními a/nebo postupy [členského státu] a ustanoveními přílohy 16, svazku III, včetně veškerých změn až po změnu č. 1 včetně.

(1) Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1.
(2) Úř. věst. L 63, 6.3.2015, s. 1.
(3)

O zprávách AIRMET a SIGMET je řeč v nařízení (EU) 2017/373. Jde o informace o určitých povětrnostních podmínkách určené pro uživatele vzdušného prostoru.

Zprávy GAMET jsou definovány v předpisech ICAO. Jde o oblastní předpovědi ve zkratkovém jednoduchém jazyce pro letovou informační oblast nebo její část, které jsou určené pro lety v nízkých letových hladinách; vypracovává je meteorologická služebna určená dotčeným meteorologickým úřadem a vyměňuje si je s meteorologickými služebnami v sousedních letových informačních oblastech na základě dohody mezi dotčenými meteorologickými úřady. V předpisech EU je na tyto zprávy odkazováno pojmem „oblastní předpověď pro lety v nízkých hladinách“ definovaným v příloze I (Definice) nařízení (EU) 2017/373.

(4) Úř. věst. L 62, 8.3.2017, s. 1.
(5) Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1.
(6) Úř. věst. L 62, 8.3.2017, s. 1.
(7) Úř. věst. L 62, 8.3.2017, s. 1.
(8) Úř. věst. L 104, 3.4.2020, s. 1.
(9) Úř. věst. L 44, 14.2.2020, s. 1.
(10) Úř. věst. L 281, 13.10.2012, s. 1.
(11) Úř. věst. L 44, 14.2.2020, s. 1.
(12) Úř. věst. L 62, 8.3.2017, s. 1.
(13) Úř. věst. L 44, 14.2.2020, s. 1.
(14) Úř. věst. L 62, 8.3.2017, s. 1.
(15) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.