EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 1.10.2019
COM(2019) 447 final
2019/0209(NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019.
DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
•Odůvodnění a cíle návrhu
Dne 8. července 2019 přijala Rada mandát, kterým Evropskou komisi zmocňuje k zahájení jednání o obnovení Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi EU a Mauritánskou islámskou republikou a jejího prováděcího protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019.
Tento mandát stanoví, že v případě, že by jednání o nové dohodě o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu a provádějícím protokolu mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou trvala déle, než se předpokládá, a bylo by třeba zabránit dlouhému přerušení rybolovných činností, měla by mít Komise možnost se s Mauritánskou islámskou republikou dohodnout na prodloužení platnosti stávajícího protokolu o nejvýše jeden rok a zároveň pokračovat v jednáních směřujících k dosažení nové dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu a nového protokolu v souladu s cíli stanovenými v mandátu.
V prvním kole jednání (2. až 4. září 2019) se vyjednavači Evropské unie a Mauritánské islámské republiky dohodli, že jednání bude muset být kvůli komplexnosti rozloženo do několika kol. Obě strany se proto dohodly na prodloužení stávajícího protokolu na období nejvýše jednoho roku v souladu s mandátem Rady. Toto prodloužení je stanoveno v dohodě ve formě výměny dopisů parafované dne 4. září 2019 v Bruselu.
Aby se zabránilo přerušení rybolovných činností evropských plavidel lovících v mauritánských vodách, je nezbytné, aby rozhodnutí Rady potvrzující tuto dohodu ve formě výměny dopisů bylo přijato včas tak, aby obě strany mohly dohodu podepsat do 15. listopadu 2019, kdy končí platnost stávajícího protokolu.
Komise proto navrhuje, aby Rada schválila podpis a prozatímní provádění výměny dopisů umožňující prodloužení platnosti stávajícího protokolu na období nejvýše jednoho roku.
Cílem protokolu je zajistit rybolovná práva pro plavidla Evropské unie v mezích dostupného přebytku v mauritánských vodách s ohledem na dostupná vědecká hodnocení, zejména hodnocení Výboru pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku (COPACE), a v souladu s vědeckými stanovisky a doporučeními Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). Cílem je rovněž posílit spolupráci mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou za účelem zavedení rámce pro partnerství, jehož cílem je v zájmu obou stran rozvíjet politiku udržitelného rybolovu a odpovědného využívání rybolovných zdrojů v rybolovné oblasti Mauritánské islámské republiky.
Protokol stanoví rybolovná práva v těchto kategoriích:
–
Kategorie 1 – Plavidla lovící korýše kromě langust a krabů: 5 000 tun a 25 plavidel,
–
Kategorie 2 – Trawlery (bez mrazírenského zařízení) a plavidla pro lov při dně na dlouhou lovnou šňůru zaměřená na lov štikozubce senegalského: 6 000 tun a 6 plavidel,
–
Kategorie 2a – Mrazírenské trawlery lovící štikozubce senegalského: 3 500 tun štikozubce obecného, 1 450 tun olihní a 600 tun sépií pro 6 plavidel;
–
Kategorie 3 – Plavidla lovící druhy žijící při dně jiné než štikozubec senegalský a vybavená jinými lovnými zařízeními než sítěmi: 3 000 tun a 6 plavidel,
–
Kategorie 4 – Plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí: 12 500 tun (referenční množství) a 25 plavidel,
–
Kategorie 5 – Plavidla lovící tuňáky na pruty a plavidla používající dlouhou lovnou šňůru: 7 500 tun (referenční množství) a 15 plavidel,
–
Kategorie 6 – Mrazírenské trawlery pro pelagický rybolov: 225 000 tun a 19 plavidel,
–
Kategorie 7 – Plavidla pro pelagický rybolov bez mrazírenského zařízení: 15 000 tun (odečteny od množství kategorie 6, pokud byly využity) a 2 plavidla.
•Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky
V souladu s prioritami reformované rybářské politiky stanoví protokol rybolovná práva pro plavidla Unie v mauritánských vodách na základě nejlepších dostupných vědeckých doporučení a na základě doporučení Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). Protokol Evropské unii i Mauritánské islámské republice umožní v zájmu obou stran úžeji spolupracovat při podpoře odpovědného využívání rybolovných zdrojů v mauritánských vodách a při podpoře úsilí Mauritánské islámské republiky o rozvoj odvětví rybolovu.
•Soulad s ostatními politikami Unie
Předkládaný návrh na prodloužení je jednou z etap vyjednávání nové dohody o partnerství v odvětví rybolovu a souvisejícího prováděcího protokolu s Mauritánskou islámskou republikou, spadá do vnější činnosti EU vůči zemím AKT a konkrétně zohledňuje cíle EU v oblasti dodržování demokratických zásad a lidských práv.
Na místní úrovni by hospodářská činnost vzniklá v Mauritánii v odvětví rybolovu přispěla k odstranění hlavních příčin nelegální migrace.
2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
•Právní základ
Zvoleným právním základem je Smlouva o fungování Evropské unie, jejíž čl. 43 odst. 2 zavádí společnou rybářskou politiku a čl. 218 odst. 5 upravuje příslušnou etapu postupu vyjednávání a uzavírání dohod mezi Unií a třetími zeměmi.
•Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)
Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie.
•Proporcionalita
Návrh je přiměřený cíli vytvořit rámec správy v právní, environmentální, hospodářské a sociální oblasti pro rybolovné činnosti prováděné plavidly Unie ve vodách třetích zemí, jak je stanoveno v článku 31 nařízení, kterým se zřizuje společná rybářská politika. Návrh je v souladu s uvedenými ustanoveními a rovněž s ustanoveními o finanční pomoci třetím zemím, která jsou uvedena v článku 32 téhož nařízení.
Prodloužení právního rámce daného protokolem, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019, o jeden rok má v procesu jednání význam pro zajištění kontinuity rybolovných činností evropských plavidel lovících v mauritánských vodách.
3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX-POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
•Hodnocení ex-post / kontroly účelnosti platných právních předpisů
Konzultace se zúčastněnými subjekty proběhly v rámci vyhodnocení protokolu za období 2015–2019. Odborníci z členských států byli rovněž konzultováni na technických zasedáních. Z uvedených konzultací vyplývá zájem protokol o rybolovu s Mauritánskou islámskou republikou obnovit. Návrh na prodloužení protokolu představuje jednu etapu procesu jednání o obnovení protokolu.
•Konzultace se zúčastněnými stranami
V rámci hodnocení byly konzultovány členské státy, zástupci odvětví, mezinárodní organizace občanské společnosti, jakož i správa rybolovu a občanská společnost Mauritánské islámské republiky. Konzultace se konaly také v rámci poradního sboru pro dálkový rybolov.
•Sběr a využití výsledků odborných konzultací
Komise zadala vypracování hodnocení ex post a ex ante nezávislému konzultantovi v souladu s ustanoveními čl. 31 odst. 10 nařízení, kterým se zřizuje společná rybářská politika.
4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Roční finanční příspěvek Evropské unie činí 61 625 000 EUR na základě:
a) roční částky za přístup k rybolovným zdrojům pro kategorie uvedené v protokolu, stanovené na 57 500 000 EUR po dobu prodloužení protokolu;
b) podpory rozvoje odvětvové politiky rybolovu Mauritánie ve výši 4 125 000 EUR po dobu prodloužení protokolu. Tato podpora po celou dobu platnosti protokolu přispívá k dosažení cílů vnitrostátní politiky v oblasti udržitelného řízení rybolovných zdrojů v kontinentálních a mořských lovištích.
Roční částka na prostředky pro závazky a platby se stanoví v rámci ročního rozpočtového procesu, včetně položky rezervy pro protokoly, které na začátku roku ještě nebyly v platnosti.
Výměna dopisů pro prodloužení obsahuje také ustanovení o poměrném snížení v případě, že jednání o obnovení dohody o partnerství a jejího protokolu povedou k podpisu a následné použitelnosti před uplynutím ročního prodloužení platnosti, jehož se výměna dopisů týká.
5.DALŠÍ PRVKY
•Plány provádění a způsoby monitorování, hodnocení a podávání zpráv
Kontrolní opatření jsou stanovena v protokolu, jehož prodloužení je předmětem výměny dopisů.
2019/0209 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019.
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Dohoda o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou (dále jen „dohoda“), schválená nařízením Rady (ES) č. 1801/2006vstoupila v platnost 8. srpna 2008. Její protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody (dále jen „protokol“), vstoupil v platnost týž den na období dvou let a byl několikrát nahrazen.
(2)
Platnost posledního protokolu k dohodě končí dne 15. listopadu 2019.
(3)
Rada dne 8. července 2019 zmocnila Komisi k zahájení jednání s Mauritánskou islámskou republikou s cílem uzavřít novou dohodu o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu a protokol k provedení této dohody.
(3)
Do dokončení jednání o obnovení dohody a jejího protokolu Komise vyjednala jménem Evropské unie dohodu ve formě výměny dopisů o prodloužení platnosti protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody, na dobu nejvýše jednoho roku. Jednání byla dokončena a výměna dopisů byla parafována dne 4. září 2019.
(4)
Účelem dohody ve formě výměny dopisů je umožnit Evropské unii a Mauritánské islámské republice pokračovat ve spolupráci za účelem podpory politiky udržitelného rybolovu, odpovědného využívání rybolovných zdrojů v mauritánských vodách a umožnit plavidlům EU provádět v těchto vodách rybolovné činnosti.
(5)
Dohoda ve formě výměny dopisů by proto měla být jménem Unie schválena s výhradou jejího pozdějšího uzavření.
(6)
Pro zajištění kontinuity rybolovných činností plavidel Unie v mauritánských vodách by měla být dohoda ve formě výměny dopisů prováděna prozatímně.
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Podpis dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019 (dále jen „dohoda ve formě výměny dopisů“), se schvaluje Unií s výhradou jejího uzavření.
Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Generální sekretariát Rady vystaví plnou moc k podepsání dohody ve formě výměny dopisů, s výhradou jejího uzavření, osobě nebo osobám určeným vyjednavačem dohody ve formě výměny dopisů.
Článek 3
Dohoda ve formě výměny dopisů uvedená v článku 1 se provádí prozatímně v souladu s jejím odstavcem 6 ode dne 16. listopadu 2019 nebo od jiného pozdějšího data po podpisu až do jejího vstupu v platnost.
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
1.
RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU
1.1.
Název návrhu/podnětu
Návrh rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019.
1.2.
Příslušné oblasti politik
11 – Námořní záležitosti a rybolov
11.03 – Povinné příspěvky regionálním organizacím pro řízení rybolovu a jiným mezinárodním organizacím a na dohody o udržitelném rybolovu
11.03.01 – Stanovení rámce správy pro rybolovné činnosti prováděné rybářskými plavidly Unie ve vodách třetích zemí
1.3.
Návrh/podnět se týká:
◻ nové akce
◻ nové akce následující po pilotním projektu / přípravné akci
X prodloužení stávající akce
◻ sloučení jedné či více akcí v jinou/novou akci nebo přesměrování jedné či více akcí na jinou/novou akci
1.4.
Cíle
1.4.1.
Obecné cíle
Sjednávání a uzavírání dohod o partnerství v odvětví udržitelného rybolovu se třetími zeměmi splňuje obecný cíl poskytnout rybářským plavidlům EU přístup k rybolovným oblastem ve třetích zemích a rozvíjet s těmito zeměmi partnerství v zájmu udržitelného využívání rybolovných zdrojů mimo vody EU.
Uvedené dohody rovněž zajišťují soudržnost mezi zásadami, jimiž se řídí společná rybářská politika, a závazky přijatými v rámci jiných evropských politik (udržitelné využívání zdrojů třetích zemí, boj proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, integrace partnerských zemí do globální ekonomiky a lepší politické a finanční řízení rybolovu).
1.4.2.
Specifické cíle
Specifický cíl
Přispívat k udržitelnému rybolovu ve vodách mimo EU, udržovat evropskou přítomnost v zámořských lovištích a chránit zájmy evropského rybářského odvětví a spotřebitelů sjednáváním a uzavíráním dohod o partnerství v odvětví udržitelného rybolovu s pobřežními státy v souladu s ostatními evropskými politikami.
Příslušné aktivity ABM/ABB
Námořní záležitosti a rybolov, vytvoření rámce pro řízení rybolovných činností prováděných rybářskými plavidly Evropské unie ve vodách třetích zemí (dohody o udržitelném rybolovu) (rozpočtová položka 11.03.01).
1.4.3.
Očekávané výsledky a dopady
Upřesněte účinky, které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové skupiny.
Prodloužení platnosti protokolu ke stávající dohodě o partnerství v odvětví rybolovu umožňuje zabránit přerušení rybolovné činnosti evropských plavidel po skončení platnosti protokolu dne 15. listopadu 2019. Prodloužení je účinné nejvýše po dobu jednoho roku do dokončení jednání o obnovení dohody o partnerství v odvětví rybolovu.
Protokol umožňuje vytvoření strategického partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou. Protokol rovněž přispívá k lepšímu řízení a uchovávání rybolovných zdrojů prostřednictvím finanční (odvětvové) podpory pro provádění programů přijatých na vnitrostátní úrovni partnerskou zemí, zejména v souvislosti se sledováním nezákonného rybolovu, bojem proti němu a podporou odvětví drobného rybolovu.
1.4.4.
Ukazatele výkonnosti
Upřesněte ukazatele pro sledování pokroku a dosažených výsledků.
Míra využití rybolovných práv (procentní podíl využitých oprávnění k rybolovu za rok vzhledem k objemu dostupnému na základě protokolu).
Data o úlovcích (shromažďování a analýza) a obchodní hodnota dohody.
Příspěvek k zaměstnanosti a přidané hodnotě v Unii a ke stabilizaci trhu Unie (souhrnně s ostatními dohodami o partnerství v odvětví udržitelného rybolovu).
Příspěvek ke zdokonalení výzkumu, monitorování a kontroly rybolovných činností v partnerské zemi a rozvoje odvětví rybolovu, zejména drobného rybolovu.
1.5.
Odůvodnění návrhu/podnětu
1.5.1.
Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu, včetně podrobného harmonogramu pro zahajovací fázi provádění podnětu
Je stanoveno, že výměna dopisů o prodloužení platnosti protokolu se bude provádět prozatímně ode dne podpisu, od 16. listopadu 2019, nebo ode dne pozdějšího podpisu, aby se zabránilo přerušení rybolovných činností probíhajících v rámci stávajícího protokolu.
1.5.2.
Přidaná hodnota ze zapojení Unie (může být důsledkem různých faktorů, např. přínosů z koordinace, právní jistoty, vyšší účelnosti nebo doplňkovosti). Pro účely tohoto bodu se „přidanou hodnotou zapojení Unie“ rozumí hodnota vyplývající ze zásahu Unie, jež doplňuje hodnotu, která by jinak vznikla činností samotných členských států.
Pokud Unie nový protokol neuzavře, bude plavidlům Unie znemožněn rybolov, jelikož dohoda obsahuje ustanovení, které vylučuje rybolovné činnosti, jež neprobíhají v rámci definovaném protokolem k dohodě. Přidaná hodnota pro zámořské loďstvo EU je tedy jednoznačná. Protokol poskytuje rovněž rámec pro posílenou spolupráci mezi Unií a Mauritánskou islámskou republikou.
1.5.3.
Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulosti
Analýza historických úlovků v rybolovné oblasti Mauritánské islámské republiky a nedávné úlovky v rámci obdobných protokolů v tomto regionu spolu s dostupnými vědeckými posudky a stanovisky vedla strany k tomu, aby stanovily rybolovná práv vyjádřená jako omezení odlovu (TAC), nebo jako referenční tonáže pro kategorie uvedené ve výše uvedené důvodové zprávě. Odvětvová podpora přihlíží k potřebám budování kapacit orgánů pro rybolov Mauritánské islámské republiky a k prioritám vnitrostátní strategie v oblasti rybolovu, včetně vědeckého výzkumu a kontrolních činností v oblasti rybolovu.
1.5.4.
Slučitelnost s víceletým finančním rámcem a možné synergie s dalšími vhodnými nástroji
Finanční prostředky poskytnuté jakožto finanční příspěvek za přístup k rybolovu v rámci dohody o partnerství v odvětví rybolovu představují ve vnitrostátním rozpočtu Mauritánské islámské republiky zastupitelné příjmy. Prostředky určené na odvětvovou podporu jsou nicméně přiděleny (obvykle jako součást každoročního zákona o rozpočtu) ministerstvu odpovědnému za rybolov, což je podmínkou uzavření a provádění dohody o partnerství v odvětví rybolovu. Tyto finanční prostředky jsou slučitelné s jinými zdroji financování pocházejícími od jiných mezinárodních investorů a určenými pro realizaci projektů nebo programů prováděných v odvětví rybolovu na vnitrostátní úrovni.
1.5.5.
Posouzení různých dostupných možností financování, včetně prostoru pro přerozdělení prostředků
Doba trvání a finanční dopad návrhu/podnětu
X Časově omezená doba trvání
◻
s platností od roku 2019 do roku 2024,
X
finanční dopad do roku 2020 u prostředků na závazky a od roku 2019 do roku 2021 u prostředků na platby.
◻ Časově neomezená doba trvání
provádění s obdobím rozběhu od RRRR do RRRR,
poté plné fungování.
Předpokládaný způsob řízení
X přímé řízení Komisí
X prostřednictvím jejích útvarů, včetně jejích zaměstnanců v delegacích Unie,
◻
prostřednictvím výkonných agentur.
◻ Sdílené řízení s členskými státy
◻ Nepřímé řízení, při kterém jsou úkoly souvisejícími s plněním rozpočtu pověřeny:
◻ třetí země nebo subjekty určené těmito zeměmi,
◻ mezinárodní organizace a jejich agentury (upřesněte),
◻ EIB a Evropský investiční fond,
◻ subjekty uvedené v článcích 70 a 71 finančního nařízení,
◻ veřejnoprávní subjekty,
◻ soukromoprávní subjekty pověřené výkonem veřejné služby v rozsahu, v jakém poskytují dostatečné finanční záruky,
◻ soukromoprávní subjekty členského státu pověřené uskutečňováním partnerství soukromého a veřejného sektoru a poskytující dostatečné finanční záruky,
◻ osoby pověřené prováděním zvláštních činností v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky podle hlavy V Smlouvy o EU a určené v příslušném základním právním aktu.
Pokud vyberete více způsobů řízení, upřesněte je v části „Poznámky“.
Poznámky
2.
SPRÁVNÍ OPATŘENÍ
2.1.
Pravidla pro sledování a podávání zpráv
Upřesněte četnost a podmínky.
Komise (GŘ MARE, ve spolupráci se svým atašé pro rybolov v Nouakchottu) bude zajišťovat pravidelné sledování provádění protokolu, pokud jde o využívání rybolovných práv ze strany provozovatelů, údaje o úlovcích a dodržování podmínek odvětvové podpory.
Dohoda o partnerství v odvětví rybolovu stanoví, že se má nejméně jednou ročně konat zasedání smíšeného výboru, na němž Komise a Mauritánská islámská republika přezkoumají provádění dohody a protokolu a bude-li to nutné, upraví příslušné programy či finanční příspěvek.
2.2.
Systém řízení a kontroly
2.2.1.
Odůvodnění navrhovaných způsobů řízení, mechanismů provádění financování, způsobů plateb a kontrolní strategie
Zjištěným rizikem je nevyužití rybolovných práv udělených rybářským plavidlům EU a nedostatečné využití nebo zpoždění při využití finančních prostředků určených na financování odvětvové rybářské politiky Mauritánské islámské republiky.
2.2.2.
Informace o zjištěných rizicích a systémech vnitřní kontroly zřízených k jejich zmírnění
Počítá se s trvalým dialogem o plánování a provádění odvětvové politiky stanovené v dohodě a protokolu. Součástí těchto kontrolních metod je rovněž společná analýza výsledků.
Kromě toho dohoda a protokol obsahují specifická ustanovení umožňující za určitých podmínek a okolností jejich pozastavení.
2.2.3.
Odhad a odůvodnění nákladové efektivnosti kontrol (poměr „náklady na kontroly ÷ hodnota souvisejících spravovaných finančních prostředků“) a posouzení očekávané míry rizika výskytu chyb (při platbě a při uzávěrce)
2.3.
Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí
Upřesněte stávající či předpokládaná preventivní a ochranná opatření, např. ze strategie pro boj proti podvodům.
Komise se zavazuje, že s Mauritánskou islámskou republikou povede trvalý politický dialog a spolupráci s cílem zlepšit správu dohody a protokolu a posílit příspěvek EU k udržitelnému řízení zdrojů. Na veškeré platby, které Komise v rámci dohod o partnerství v odvětví rybolovu provádí, se vztahují standardní pravidla a rozpočtové a finanční postupy Komise. Zejména je provedena plná identifikace bankovního účtu třetích zemí, na nějž se finanční příspěvek vyplácí. Protokol stanoví, že finanční příspěvek bude vyplacen na účet státní pokladny vedený u Mauritánské centrální banky.
3.
ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU
3.1.
Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky
Stávající rozpočtové položky
V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
|
Okruh víceletého finančního rámce
|
Rozpočtová položka
|
Druh
výdaje
|
Příspěvek
|
|
|
Číslo
|
RP/NRP
|
zemí ESVO
|
kandidátských zemí
|
třetích zemí
|
ve smyslu čl. 21 odst. 2 písm. b) finančního nařízení
|
|
|
11.03.01
Vytvoření rámce pro řízení rybolovných činností prováděných rybářskými plavidly Evropské unie ve vodách třetích zemí (dohody o udržitelném rybolovu)
|
RP
|
NETÝKÁ SE
|
NETÝKÁ SE
|
NETÝKÁ SE
|
NETÝKÁ SE
|
Nové rozpočtové položky, jejichž vytvoření se požaduje
V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
|
Okruh víceletého finančního rámce
|
Rozpočtová položka
|
Druh
výdaje
|
Příspěvek
|
|
|
Číslo
|
RP/NRP
|
zemí ESVO
|
kandidátských zemí
|
třetích zemí
|
ve smyslu čl. 21 odst. 2 písm. b) finančního nařízení
|
|
|
[XX.YY.YY.YY]
|
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
3.2.
Odhadovaný finanční dopad návrhu na prostředky
3.2.1.
Odhadovaný souhrnný dopad na operační prostředky
◻
Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních prostředků
X
Návrh/podnět vyžaduje využití operačních prostředků, jak je vysvětleno dále:
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Okruh víceletého finančního
rámce:
|
Číslo
2
|
Udržitelný růst: přírodní zdroje
|
|
GŘ: GŘ MARE
|
|
|
Rok
2019
|
Rok
2020
|
Rok
2021
|
CELKEM
|
|
•Operační prostředky
|
|
|
|
|
|
Rozpočtová položka11.0301
|
Závazky
|
(1a)
|
61,625
|
|
|
61,625
|
|
|
Platby
|
(2a)
|
57,500
|
|
4,125
|
61,625
|
|
Rozpočtová položka
|
Závazky
|
(1b)
|
|
|
|
|
|
|
Platby
|
(2b)
|
|
|
|
|
|
Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy
|
|
|
|
|
|
Rozpočtová položka
|
|
(3)
|
|
|
|
|
|
Prostředky na GŘ
MARE CELKEM
|
Závazky
|
=1a+1b +3
|
61,625
|
|
|
61,625
|
|
|
Platby
|
=2a+2b
+3
|
57,500
|
|
4,125
|
61,625
|
•Operační prostředky CELKEM
|
Závazky
|
(4)
|
61,625
|
|
|
61,625
|
|
|
Platby
|
(5)
|
57,500
|
|
4,125
|
61,625
|
|
•Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM
|
(6)
|
|
|
|
|
|
Prostředky na GŘ
z OKRUHU <2> víceletého finančního rámce CELKEM
|
Závazky
|
=4+ 6
|
61,625
|
|
|
61,625
|
|
|
Platby
|
=5+ 6
|
57,500
|
|
4,125
|
61,625
|
Pokud je návrhem/podnětem dotčen více než jeden operační okruh, zopakuje se výše uvedený oddíl:
|
•Operační prostředky CELKEM (všechny operační okruhy)
|
Závazky
|
(4)
|
|
|
|
|
|
|
Platby
|
(5)
|
|
|
|
|
|
Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy (všechny operační okruhy) CELKEM
|
(6)
|
|
|
|
|
|
Prostředky na GŘ
z OKRUHŮ 1 až 4
víceletého finančního rámce CELKEM
(referenční částka)
|
Závazky
|
=4+ 6
|
61,625
|
|
|
61,625
|
|
|
Platby
|
=5+ 6
|
57,500
|
|
4,125
|
61,625
|
Okruh víceletého finančního
rámce:
|
5
|
„Správní výdaje“
|
Tento oddíl se vyplní pomocí „rozpočtových údajů správní povahy“, jež se nejprve uvedou v
příloze legislativního finančního výkazu
(příloha V interních pravidel), která se pro účely konzultace mezi útvary vloží do aplikace DECIDE.
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
|
|
|
Rok
2019
|
Rok
2020
|
Rok
2021
|
CELKEM
|
|
GŘ: GŘ MARE
|
|
• Lidské zdroje
|
|
|
|
|
|
• Ostatní správní výdaje
|
|
|
|
|
|
GŘ MARE CELKEM
|
Prostředky
|
|
|
|
|
|
Prostředky na GŘ
z OKRUHU 5
víceletého finančního rámce CELKEM
|
(Závazky celkem = platby celkem)
|
|
|
|
|
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
|
|
|
Rok
2019
|
Rok
2020
|
Rok
2021
|
CELKEM
|
|
Prostředky na GŘ
z OKRUHŮ 1 až 5
víceletého finančního rámce CELKEM
|
Závazky
|
61,625
|
|
|
61,625
|
|
|
Platby
|
57,500
|
|
4,125
|
61,625
|
3.2.2.
Odhadovaný výstup financovaný z operačních prostředků
Prostředky na závazky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Uveďte cíle a výstupy
⇩
|
|
|
Rok
2019
|
Rok
2020
|
Rok
2021
|
CELKEM
|
|
|
|
|
Druh
|
Průměrné náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Celkový počet
|
Náklady celkem
|
|
SPECIFICKÝ CÍL č. 1......
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Přístup
|
Roční
|
|
|
57,5
|
|
|
|
|
|
|
57,5
4,125
61,625
|
|
– Odvětvový
|
Roční
|
|
|
4,125
|
|
|
|
|
|
|
4,125
|
|
– Výstup
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezisoučet za specifický cíl č. 1
|
|
61,625
|
|
|
|
|
|
|
61,625
|
|
SPECIFICKÝ CÍL Č. 2…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Výstup
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezisoučet za specifický cíl č. 2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM
|
|
61,625
|
|
|
|
|
|
|
61,625
|
3.2.3.
Odhadovaný souhrnný dopad na správní prostředky
X
Návrh/podnět nevyžaduje využití prostředků správní povahy.
◻
Návrh/podnět vyžaduje využití prostředků správní povahy, jak je vysvětleno dále:
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
|
Rok
N
|
Rok
N+1
|
Rok
N+2
|
Rok
N+3
|
Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6)
|
CELKEM
|
|
OKRUH 5
víceletého finančního rámce
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lidské zdroje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ostatní správní výdaje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezisoučet za OKRUH 5
víceletého finančního rámce
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mimo OKRUH 5
víceletého finančního rámce
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lidské zdroje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ostatní výdaje
správní povahy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezisoučet
mimo OKRUH 5
víceletého finančního rámce
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potřebné prostředky na oblast lidských zdrojů a ostatní výdaje správní povahy budou pokryty z prostředků GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přerozděleny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení.
3.2.3.1.
Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů
X
Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů.
◻
Návrh/podnět vyžaduje využití lidských zdrojů, jak je vysvětleno dále:
Odhad vyjádřete v přepočtu na plné pracovní úvazky
|
|
Rok
N
|
Rok
N+1
|
Rok N+2
|
Rok N+3
|
Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6)
|
|
•Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců)
|
|
XX 01 01 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 01 02 (při delegacích)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 01/11/21 (v nepřímém výzkumu)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 01 05 01/11 (v přímém výzkumu)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Externí zaměstnanci (v přepočtu na plné pracovní úvazky: FTE)
|
|
XX 01 02 01 (SZ, VNO, ZAP z celkového rámce)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 02 02 (SZ, MZ, VNO, ZAP a MOD při delegacích)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 04 yy
|
– v ústředí
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– při delegacích
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XX 01 05 02/12/22 (SZ, VNO, ZAP v nepřímém výzkumu)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 01 05 02/12 (SZ, VNO, ZAP v přímém výzkumu)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jiné rozpočtové linie (upřesněte)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM
|
|
|
|
|
|
|
|
XX je oblast politiky nebo dotčená hlava rozpočtu.
Potřeby v oblasti lidských zdrojů budou pokryty ze zdrojů GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přeobsazeny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení.
Popis úkolů:
|
Úředníci a dočasní zaměstnanci
|
Provádění protokolu (platby, přístup do mauritánských vod plavidly EU, zpracování oprávnění k rybolovu), příprava zasedání smíšeného výboru a návazná opatření k těmto zasedáním, příprava obnovení protokolu, externí hodnocení, legislativní postupy, jednání.
|
|
Externí zaměstnanci
|
Provádění protokolu: kontakty s orgány Mauritánie za účelem přístupu plavidel Unie do mauritánských vod, zpracování oprávnění k rybolovu, příprava zasedání smíšeného výboru a návazná opatření k těmto zasedáním, zejména provádění odvětvové podpory.
|
3.2.4.
Slučitelnost se stávajícím víceletým finančním rámcem
Návrh/podnět:
X
může být v plném rozsahu financován přerozdělením prostředků v rámci příslušného okruhu víceletého finančního rámce (VFR).
To se týká využití rezervy (kapitola 40).
◻
vyžaduje použití nepřiděleného rozpětí v rámci příslušného okruhu VFR a/nebo použití zvláštních nástrojů definovaných v nařízení o VFR.
Upřesněte, co se požaduje, příslušné okruhy a rozpočtové položky, odpovídající částky a navrhované nástroje, které mají být použity.
◻
vyžaduje revizi VFR.
Upřesněte potřebu, příslušné okruhy a rozpočtové položky a odpovídající částky.
3.2.5.
Příspěvky třetích stran
Návrh/podnět:
X
nepočítá se spolufinancováním od třetích stran
◻
počítá se spolufinancováním od třetích stran podle následujícího odhadu:
Prostředky na závazky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
|
Rok N
|
Rok N+1
|
Rok N+2
|
Rok
N+3
|
Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6)
|
Celkem
|
|
Upřesněte spolufinancující subjekt
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spolufinancované prostředky CELKEM
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.
Odhadovaný dopad na příjmy
X
Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy.
◻
Návrh/podnět má tento finanční dopad:
◻
dopad na vlastní zdroje
◻
na jiné příjmy
uveďte, zda je příjem účelově vázán na výdajové položky ◻
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Příjmová rozpočtová položka:
|
Prostředky dostupné v běžném rozpočtovém roce
|
Dopad návrhu/podnětu
|
|
|
|
Rok
N
|
Rok
N+1
|
Rok
N+2
|
Rok
N+3
|
Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6)
|
|
Článek ………….
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U účelově vázaných příjmů upřesněte dotčené výdajové rozpočtové položky (dotčené výdajové rozpočtové položky).
Jiné poznámky (např. způsob/vzorec výpočtu dopadu na příjmy nebo jiné údaje).
EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 1.10.2019
COM(2019) 447 final
PŘÍLOHA
návrhu ROZHODNUTÍ RADY
o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019.
PŘÍLOHA – Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o prodloužení protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jehož platnost končí dne 15. listopadu 2019.
A. Dopis Evropské unie
Vážení pánové,
Mám tu čest potvrdit, že jsme se dohodli na následujících prozatímních opatřeních k zajištění prodloužení platnosti stávajícího protokolu (16. listopadu 2015 – 15. listopadu 2019) (dále jen „protokol“), kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, do dokončení jednání o obnovení dohody o partnerství a protokolu.
V této souvislosti se Evropská unie a Mauritánská islámská republika dohodly takto:
1)Od 16. listopadu 2019 nebo od jiného pozdějšího data po podpisu této výměny dopisů se ujednání platná v průběhu posledního roku platnosti protokolu prodlouží za stejných podmínek na dobu nejvýše jednoho roku.
2)Finanční příspěvek Unie za přístup plavidel do mauritánských vod v rámci prodloužení odpovídá roční částce stanovené v článku 2 protokolu ve znění pozměněném smíšeným výborem ve dnech 15. a 16. listopadu 2016. Tato platba se provede v jedné tranši nejpozději do tří měsíců ode dne prozatímního provádění této výměny dopisů.
3)Výše odvětvové podpory související s touto dohodou o prodloužení činí 4,125 milionů EUR. Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody o partnerství v odvětví rybolovu schvaluje programování této částky v souladu s čl. 3 odst. 1 protokolu, a to nejpozději do dvou měsíců ode dne provádění této výměny dopisů. Podmínky stanovené v článku 3 protokolu v souvislosti s prováděním a platbami odvětvové podpory se použijí obdobně.
4)Pokud jednání o obnovení dohody o partnerství a jejího protokolu povedou k podpisu, na jehož základě dojde k jejich provádění před uplynutím jednoho roku stanoveného v bodě 1 výše, budou platby finančního příspěvku uvedené v bodech 2 a 3 sníženy poměrným dílem. Odpovídající částka, která již byla zaplacena, bude odečtena od prvního finančního příspěvku podle nového protokolu.
5)V průběhu období provádění této dohody o prodloužení jsou licence k rybolovu udělovány v mezích stanovených v protokolu za poplatky nebo zálohy odpovídající poplatkům nebo zálohám uvedeným v dodatku 1 k příloze 1 protokolu.
6)Tato výměna dopisů se provádí prozatímně ode dne 16. listopadu 2019 nebo od jiného pozdějšího data po dni podpisu této výměny dopisů až do jejího vstupu v platnost. Vstupuje v platnost dnem, kdy si strany navzájem oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu.
Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdili obdržení tohoto dopisu a Váš souhlas s jeho obsahem.
Přijměte prosím, vážení pánové, ujištění o mé nejhlubší úctě.
B. Dopis Mauritánské islámské republiky
Vážení pánové,
mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z dnešního dne tohoto znění:
„Vážení pánové,
Mám tu čest potvrdit, že jsme se dohodli na následujících prozatímních opatřeních k zajištění prodloužení platnosti stávajícího protokolu (16. listopadu 2015 – 15. listopadu 2019) (dále jen „protokol“), kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, do dokončení jednání o obnovení dohody o partnerství a protokolu.
V této souvislosti se Evropská unie a Mauritánská islámská republika dohodly takto:
1)Od 16. listopadu 2019 nebo od jiného pozdějšího data po podpisu této výměny dopisů se ujednání platná v průběhu posledního roku platnosti protokolu prodlouží za stejných podmínek na dobu nejvýše jednoho roku.
2)Finanční příspěvek Unie za přístup plavidel do mauritánských vod v rámci prodloužení odpovídá roční částce stanovené v článku 2 protokolu ve znění pozměněném smíšeným výborem ve dnech 15. a 16. listopadu 2016. Tato platba se provede v jedné tranši nejpozději do tří měsíců ode dne prozatímního provádění této výměny dopisů.
3)Výše odvětvové podpory související s touto dohodou o prodloužení činí 4,125 milionů EUR. Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody o partnerství v odvětví rybolovu schvaluje programování této částky v souladu s čl. 3 odst. 1 protokolu, a to nejpozději do dvou měsíců ode dne provádění této výměny dopisů. Podmínky stanovené v článku 3 protokolu v souvislosti s prováděním a platbami odvětvové podpory se použijí obdobně.
4)Pokud jednání o obnovení dohody o partnerství a jejího protokolu povedou k podpisu, na jehož základě dojde k jejich provádění před uplynutím jednoho roku stanoveného v bodě 1 výše, budou platby finančního příspěvku uvedené v bodech 2 a 3 sníženy poměrným dílem. Odpovídající částka, která již byla zaplacena, bude odečtena od prvního finančního příspěvku podle nového protokolu.
5)V průběhu období provádění této dohody o prodloužení jsou licence k rybolovu udělovány v mezích stanovených v protokolu za poplatky nebo zálohy odpovídající poplatkům nebo zálohám uvedeným v dodatku 1 k příloze 1 protokolu.
6)Tato výměna dopisů se provádí prozatímně ode dne 16. listopadu 2019 nebo od jiného pozdějšího data po dni podpisu této výměny dopisů až do jejího vstupu v platnost. Vstupuje v platnost dnem, kdy si strany navzájem oznámí splnění postupů nezbytných k tomuto účelu.“
Potvrzuji, že obsah Vašeho dopisu je pro mou vládu přijatelný.
Váš dopis a tento dopis představují dohodu v souladu s Vaším návrhem.
Přijměte prosím, vážení pánové, ujištění o mé nejhlubší úctě.