EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 27.9.2019
COM(2019) 433 final
ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ
o výkonu pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci svěřené Komisi podle nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007
Obsah
1.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005
1.1
Úvod
1.2
Právní základ
1.3
Výkon přenesené pravomoci
1.4
Závěry
2.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008
2.1
Úvod
2.2
Právní základ
2.3
Výkon přenesené pravomoci
2.4
Závěry
3.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009
3.1
Úvod
3.2
Právní základ
3.3
Výkon přenesené pravomoci
3.4
Závěry
4.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007
4.1
Úvod
4.2
Právní základ
4.3
Výkon přenesené pravomoci
4.4
Závěry
1.Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005
1.1Úvod
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013
stanoví pravidla, jimiž se řídí podpora Unie pro rozvoj venkova financovaný prostřednictvím Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (dále jen „EZFRV“) a zavedený nařízením (EU č. 1306/2013, a doplňuje v tomto ohledu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013
.
Čl. 2 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o podmínky, za nichž lze právnickou osobu považovat za „mladého zemědělce“, a pokud jde o stanovení odkladu pro získání profesních dovedností.
Čl. 14 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o dobu trvání a obsah programů výměn pracovníků zemědělských a lesnických podniků a návštěvy zemědělských a lesnických podniků, s cílem zajistit jasné vymezení programů výměn pracovníků zemědělských a lesnických podniků a návštěv těchto podniků ve vztahu k podobným opatřením v rámci jiných programů Unie.
Čl. 16 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o zvláštní režimy jakosti Unie a charakteristiky seskupení producentů a druhů činností, které podle odstavce 2 mohou získat podporu, a pokud jde o stanovení podmínek s cílem zabránit diskriminaci určitých produktů a stanovení podmínek, na jejichž základě se mají vyloučit obchodní značky z podpory.
Čl. 19 odst. 8 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví minimální obsah podnikatelských plánů a kritéria, jež členské státy použijí ke stanovení prahových hodnot uvedených v odstavci 4.
Čl. 22 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o vymezení minimálních environmentálních požadavků podle odstavce 2 tohoto článku.
Čl. 28 odst. 10 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)podmínky, jež se vztahují na závazky týkající se extenzifikace chovu hospodářských zvířat;
b)podmínky, jež se vztahují na závazky týkající se chovu místních plemen, jejichž chov je ohrožen, nebo na ochranu genetických zdrojů rostlin ohrožených genetickou erozí, a
c)vymezení způsobilých operací podle odstavce 9.
Čl. 28 odst. 11, čl. 29 odst. 6 a čl. 30 odst. 8 svěřují Komisi pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o agroenvironmentálně-klimatické opatření, ekologické zemědělství a platby v rámci sítě Natura 2000 a podle rámcové směrnice o vodě, stanovení metody výpočtu, která se má použít pro vyloučení dvojího financování postupů podle článku 43 nařízení (EU) č. 1307/2013.
Čl. 33 odst. 4 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o vymezení oblastí, v nichž mají závazky týkající se dobrých životních podmínek zvířat zajistit vyšší úroveň produkčních metod, s cílem zajistit, aby závazky týkající se dobrých životních podmínek zvířat byly v souladu s obecnou politikou Unie v této oblasti.
Čl. 34 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o druhy operací způsobilé pro podporu poskytovanou veřejným a soukromým subjektům za účelem ochrany a podpory lesních genetických zdrojů na operace, na něž se nevztahuje čl. 34 odst. 1, 2 a 3.
Čl. 35 odst. 10 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o další upřesnění charakteristik pilotních projektů, klastrů, sítí, krátkých dodavatelských řetězců a místních trhů, jež budou způsobilé pro podporu, jakož i podmínek pro poskytování podpory operacím spolupráce.
Čl. 36 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o minimální a maximální doby trvání komerčních půjček pro vzájemné fondy podle čl. 38 odst. 3 písm. b) a čl. 39 odst. 4.
Čl. 45 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podmínky, za nichž lze ostatní náklady spojené s leasingovými smlouvami nebo s použitým zařízením považovat za způsobilé, a které vymezí typy infrastruktury pro energii z obnovitelných zdrojů, které mají být způsobilé pro podporu.
Čl. 47 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podmínky vztahující se na změnu nebo úpravu závazků v rámci opatření uvedených v článcích 28, 29, 33 a 34 a vymezí ostatní případy, kdy se vrácení poskytnuté podpory nepožaduje.
Čl. 58 odst. 7 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o přezkum stropů uvedených v příloze I, s cílem zohlednit vývoj související s ročním rozpisem a provést technické úpravy beze změny celkových přidělených částek nebo zohlednit jakékoli jiné změny stanovené legislativním aktem po přijetí tohoto nařízení.
Článek 89 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podmínky, za nichž může být podpora, kterou Komise schválila podle nařízení (ES) č. 1698/2005, začleněna do podpory poskytované podle nařízení (EU) č. 1305/2013, včetně technické pomoci a hodnocení ex post, jakož i podmínky pro přechod z podpory pro rozvoj venkova pro Chorvatsko podle nařízení (ES) č. 1085/2006 na podporu stanovenou nařízením (EU) č. 1305/2013.
1.2Právní základ
Tato zpráva je vyžadována podle čl. 83 odst. 2. Podle tohoto ustanovení je pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 2 odst. 3, čl. 14 odst. 5, čl. 16 odst. 5, čl. 19 odst. 8, čl. 22 odst. 3, čl. 28 odst. 10 a 11, čl. 29 odst. 6, čl. 30 odst. 8, čl. 33 odst. 4, čl. 34 odst. 5, čl. 35 odst. 10, čl. 36 odst. 5, čl. 45 odst. 6, čl. 47 odst. 6, čl. 58 odst. 7 a článku 89 svěřena Komisi na dobu sedmi let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto sedmiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
1.3Výkon přenesené pravomoci
V této fázi Komise přijala devět aktů v přenesené pravomoci podle nařízení (EU) č. 1305/2013.
A)
Komise přijata šest aktů v přenesené pravomoci, kterými se mění příloha I, pokud jde o přezkum stropů uvedených v příloze I na základě čl. 58 odst. 7: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 994/2014
, nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1378/2014
, nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/791
, nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/142
, nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/162
a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/71
. Tyto akty v přenesené pravomoci s výjimkou nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/791 přezkoumaly rozpis podpory Unie poskytované členským státům na rozvoj venkova a na jednotlivé roky, a to na základě využívání možnosti finanční flexibility mezi pilíři stanovené v nařízení (ES) č. 73/2009
a nařízení (EU) č. 1307/2013
(v této souvislosti viz bod 3.3). Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/791 přezkoumalo přílohu I v návaznosti na revizi nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013
prostřednictvím nařízení Rady (EU, Euratom) 2015/623
, kterým se v případě Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova převedly odpovídající nevyužité prostředky přidělené v roce 2014 do výdajových stropů na roky 2015 a 2016.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byly všechny tyto akty v přenesené pravomoci konzultovány s odborníky z členských států v rámci odborné skupiny pro přímé platby a odborné skupiny pro rozvoj venkova. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
B)
Kromě těchto šesti aktů v přenesené pravomoci založených na čl. 58 odst. 7 přijala Komise jeden akt v přenesené pravomoci doplňující nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a zavádějící přechodná ustanovení na základě čl. 2 odst. 3, čl. 14 odst. 5, čl. 16 odst. 5, čl. 19 odst. 8, čl. 22 odst. 3, čl. 28 odst. 10 a 11, čl. 29 odst. 6, čl. 30 odst. 8, čl. 33 odst. 4, čl. 34 odst. 5, čl. 35 odst. 10, čl. 36 odst. 5, čl. 45 odst. 6, čl. 47 odst. 6 a článku 89: Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014
.
Tento akt v přenesené pravomoci stanovil podmínky, za nichž lze právnickou osobu považovat za „mladého zemědělce“, a stanovení doby odkladu pro získání profesních dovedností, ustanovení o době trvání a obsahu programů výměn pracovníků zemědělských a lesnických podniků a návštěv zemědělských a lesnických podniků, ustanovení o zvláštních režimech jakosti Unie a charakteristikách seskupení producentů a druhů akcí, na něž lze získat podporu, pravidla týkající se obsahu podnikatelských plánů a kritérií, jež členské státy použijí při udělování podpory na rozvoj zemědělských podniků a podnikatelské činnosti, minimální environmentální požadavky v souvislosti se zalesňováním a zakládáním lesů, podmínky vztahující se na chov místních plemen a odrůd rostlin, jejichž hospodářské využívání je ohroženo a zachování genetických zdrojů je ohroženo genetickou erozí, a vymezení způsobilých operací, metod výpočtu, které se mají použít k zajištění vyloučení dvojího financování při poskytování podpory na agroenvironmentálně-klimatická opatření, ekologické zemědělství a platby v rámci sítě Natura 2000 a podle rámcové směrnice o vodě, vymezení oblastí, v nichž mají závazky týkající se dobrých životních podmínek zvířat zajistit vyšší úroveň produkčních metod, druhy operací způsobilé pro podporu v oblasti lesnicko-environmentálních a klimatických služeb a ochrany lesů, upřesnění charakteristik pilotních projektů, klastrů, sítí, krátkých dodavatelských řetězců a místních trhů způsobilých pro podporu v rámci opatření spolupráce, jakož i podmínek pro poskytování podpory, minimální a maximální doby trvání komerčních půjček pro vzájemné fondy, podmínky, za nichž lze náklady spojené s leasingovými smlouvami nebo s použitým zařízením považovat za způsobilé, vymezení typů infrastruktury pro energii z obnovitelných zdrojů způsobilých pro podporu, podmínky vztahující se na změnu nebo úpravu závazků v rámci opatření uvedených v článcích 28, 29, 33 a 34, jakož i vymezení ostatních případů, kdy by se vrácení poskytnuté podpory nemělo požadovat, jakož i přechodná ustanovení, pokud jde o podporu schválenou Komisí podle nařízení (ES) č. 1698/2005 a podle nařízení (ES) č. 1085/2006.
Od svého přijetí byl tento akt v přenesené pravomoci dvakrát změněn. Poprvé na základě článku 89 nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1367
, pokud jde o přechodná ustanovení pro programy rozvoje venkova na období 2007–2013. Podruhé na základě čl. 2 odst. 3, čl. 36 odst. 5, a čl. 45 odst. 6 nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/94
, pokud jde o podmínky, za nichž lze právnickou osobu považovat za „mladého zemědělce“, minimální a maximální doby trvání komerčních půjček pro vzájemné fondy a pokud jde o úpravy spojené s leasingovými smlouvami a s použitým zařízením.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byly tyto tři akty v přenesené pravomoci konzultovány s odborníky z členských států v rámci odborné skupiny pro rozvoj venkova. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
Prostřednictvím těchto aktů v přenesené pravomoci Komise použila všechny své přenesené pravomoci uvedené v nařízení (EU) č. 1305/2013.
1.4Závěry
Komise vykonávala své přenesené pravomoci řádně. Nelze vyloučit, že tato zmocnění budou zapotřebí i v budoucnu.
2.Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008
2.1Úvod
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013
stanoví pravidla pro financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky. Zahrnuje proto mimo jiné aspekty financování a sledování oblastí, na něž se vztahují nařízení (EU) č. 1305/2013, č. 1307/2013 a č. 1308/2013.
Pokud jde o pravidla pro platební agentury členských států a další subjekty:
Článek 8 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)minimální podmínky pro akreditaci platebních agentur podle čl. 7 odst. 2 a koordinačních subjektů podle čl. 7 odst. 4;
b)povinnosti platebních agentur, pokud jde o veřejnou intervenci, a pravidla týkající se obsahu jejich řídících a kontrolních povinností.
Pokud jde o finanční řízení fondů:
Čl. 20 odst. 2 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
|
a)
|
druh opatření způsobilých pro financování Unií a podmínky úhrady;
|
|
b)
|
podmínky způsobilosti a metody výpočtu na základě údajů skutečně zjištěných platebními agenturami, nebo na základě paušálních částek stanovených Komisí, nebo na základě paušálních nebo nepaušálních částek stanovených právními předpisy v odvětví zemědělství.
|
Čl. 20 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví pravidla týkající se oceňování operací v souvislosti s veřejnou intervencí, opatření přijímaná v případě ztráty nebo zkažení produktů v rámci veřejné intervence a určení částek, které budou financovány.
Článek 40 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci s cílem zajistit, aby byly výdaje uskutečněné před prvním možným termínem pro platby nebo po posledním možném termínu pro platby v určitých případech způsobilé pro financování Unií.
Čl. 46 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o podmínky, za nichž mají být vyrovnány některé druhy výdajů a příjmů v rámci fondů.
Čl. 46 odst. 2 svěřuje Komisi v případě, že do začátku rozpočtového roku nebyl přijat rozpočet Unie nebo překročí-li celková částka předběžných závazků hranici stanovenou v čl. 170 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012, pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o ustanovení týkající se metody pro závazky a výplatu částek.
Čl. 46 odst. 3 svěřuje Komisi v případě, že členské státy nesplní povinnost informovat Komisi v souladu s článkem 102, pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci týkající se odkladu měsíčních plateb vyplácených členským státům uvedených v článku 42, pokud jde o výdaje v rámci EZZF, a stanovující podmínky vztahující se na případy, kdy Komise sníží nebo pozastaví průběžné platby vyplácené členským státům v rámci EZFRV podle uvedeného článku.
Čl. 46 odst. 4 svěřuje Komisi, pokud jde o pozastavení plateb v případě pozdního předložení informací, pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci týkající se pravidel pro:
a)seznam opatření ve smyslu článku 42;
b)míru pozastavení plateb podle uvedeného článku.
Čl. 50 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, jimiž se doplňují zvláštní povinnosti, které musejí členské státy dodržovat podle této kapitoly IV o schvalování účetní závěrky, s cílem zajistit správné a účinné používání ustanovení o kontrolách na místě a přístupu k dokumentům a informacím.
Čl. 53 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o kritéria a metodiku provádění oprav.
Čl. 57 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o zvláštní povinnosti, které musejí členské státy dodržovat, s cílem zajistit správné a účinné používání ustanovení týkajících se podmínek pro zpětné získávání neoprávněných plateb a souvisejících úroků.
Pokud jde o kontrolní systémy a sankce:
Čl. 62 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými stanoví další požadavky v souvislosti s celními režimy, zejména jak stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 952/2013, vyžaduje-li to řádná správa systému, aby se zajistilo, že jsou kontroly prováděny správně a účinně a že ověřování podmínek způsobilosti probíhá účinným, soudržným a nediskriminačním způsobem, který chrání finanční zájmy Unie.
Čl. 63 odst. 4 stanoví, že Komise přijme akty v přenesené pravomoci, kterými stanoví podmínky pro částečné nebo úplné odnětí částek v případě nesplnění podmínek pro poskytování podpory stanovených v právních předpisech v odvětví zemědělství.
Čl. 64 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které:
a)určí formu správní sankce ze seznamu uvedeného v odstavci 4 v rámci limitů stanovených v odstavci 5 a určení zvláštní sazby, včetně případů nekvantifikovatelného nesplnění, kterou členské státy uplatní na všechny režimy podpory nebo opatření podpory a dotčené osoby podle odstavce 3;
b)určí případy, kdy se správní sankce neuloží, jak je uvedeno v odst. 2 písm. f).
Čl. 65 odst. 2 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o tržní opatření, jichž se pozastavení plateb týká, a o sazbu a období pro pozastavení plateb podle odstavce 1, s cílem zajistit dodržování zásady proporcionality při použití odstavce 1.
Čl. 66 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o pravidla, která zajistí nediskriminační zacházení, rovnost a dodržování zásady proporcionality při skládání jistoty a:
a)určí odpovědnou stranu v případě nesplnění povinnosti;
b)stanoví zvláštní situace, kdy příslušný orgán může upustit od požadavku týkajícího se jistoty;
c)stanoví podmínky týkající se skládané jistoty a ručitele a podmínky pro složení a uvolnění jistoty;
d)stanoví zvláštní podmínky týkající se jistoty složené v rámci záloh;
e)rozhodne o důsledcích porušení povinností, na jejichž základě byla složena jistota, jak je stanoveno v odstavci 1, včetně propadnutí jistot, sazby snížení použité na uvolnění jistot pro náhrady, licence, nabídky, nabídky v rámci nabídkového řízení nebo konkrétní žádosti a v případě, že povinnost, na kterou se tato jistota vztahuje, nebyla částečně či zcela splněna, a to s ohledem na povahu dané povinnosti, na množství, u nějž byla povinnost porušena, na dobu překračující lhůtu, v níž měla být povinnost splněna, a na lhůtu, v níž byl předložen doklad potvrzující splnění povinnosti.
Čl. 72 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o pravidla pro lhůty, data a termíny, je-li konečným dnem pro podání žádostí či změn žádosti o podporu, žádosti o platbu či podkladů svátek, sobota či neděle.
Čl. 76 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)konkrétní definice potřebné pro harmonizované provádění integrovaného systému kromě definic stanovených v nařízení (EU) č. 1307/2013 a nařízení (EU) č. 1305/2013;
b)v souvislosti s články 67 až 75 pravidla pro další opatření nezbytná k zajištění souladu s požadavky na kontrolu stanovenými v tomto nařízení nebo v právních předpisech v odvětví zemědělství, která mají přijmout členské státy ve vztahu k producentům, službám, subjektům, organizacím nebo jiným provozovatelům, jako jsou jatka nebo sdružení zapojená do procesu poskytování podpory, v případech, kdy toto nařízení nestanoví příslušné správní sankce; taková opatření v co největší míře obdobně sledují ustanovení týkající se sankcí uvedená v čl. 77 odst. 1 až 5.
Čl. 76 odst. 2 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)základní rysy, technická pravidla, včetně odpovídajícího tolerančního rozpětí, pro aktualizace referenčních pozemků, se zohledněním tvaru a stavu pozemku a včetně pravidel týkajících se zahrnutí krajinných prvků sousedících s pozemkem, a požadavků na kvalitu systému identifikace zemědělských pozemků stanoveného v článku 70 a systému identifikace příjemců stanoveného v článku 73;
b)základní rysy, technická pravidla a požadavky na kvalitu systému identifikace a evidence platebních nároků podle článku 71;
c)pravidla pro určení definice základu pro výpočet podpory, včetně pravidel týkajících se řešení některých případů, kdy plochy, na které lze poskytnout podporu, zahrnují krajinné prvky nebo stromy; taková pravidla členským státům umožní, aby pro plochy s trvalým travním porostem automaticky považovaly rozptýlené krajinné prvky a stromy, jejichž celková plocha nepřesahuje určitý procentní podíl referenčního pozemku, za součást způsobilé oblasti, aniž by je musely k tomuto účelu zmapovat.
Čl. 77 odst. 7 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o správní sankce, které:
a)určí formu správní sankce ze seznamu uvedeného v odstavci 4 v rámci limitů stanovených v odstavci 5 a odstavci 6 a zvláštní sazby, včetně případů nekvantifikovatelného nesplnění, kterou uplatní členské státy, na všechny režimy podpory nebo opatření podpory a dotčené osoby podle odstavce 3;
b)určí případy, kdy se správní sankce neuloží, jak je uvedeno v odst. 2 písm. f).
Čl. 79 odst. 2 zmocňuje Komisi přijímat akty v přenesené pravomoci v případě opatření, na něž se nevztahuje integrovaný systém uvedený v kapitole II této hlavy, pokud jde o vytvoření seznamu opatření, která s ohledem na svou formu a požadavky na kontrolu nejsou vhodná k dodatečným následným kontrolám prováděným prostřednictvím kontroly obchodní dokumentace, a kontrole podle této kapitoly proto nemají podléhat.
Čl. 84 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o změnu prahové částky ve výši 40 000 EUR, při jejímž nedosažení jsou podniky kontrolovány pouze na základě konkrétních důvodů, které uvedou členské státy ve svém ročním programu podle odstavce 1 nebo které uvede Komise v jakémkoli návrhu na změnu tohoto programu.
Čl. 89 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které se týkají kontrol a sankcí ve věci identity, původu a jakosti vína Unie, pokud jde o:
a)zřízení databanky analytických údajů o izotopech, která napomůže k odhalování podvodů a která bude vytvořena na základě vzorků shromážděných členskými státy;
b)pravidla týkající se kontrolních subjektů a vzájemné pomoci mezi nimi;
c)pravidla týkající se společného využití skutečností zjištěných členskými státy.
Pokud jde o podmíněnost:
Čl. 93 odst. 4 první pododstavec svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o pravidla pro zachování stálých pastvin, zejména s cílem zajistit, aby ze strany zemědělců byla přijata opatření k zachování půdy se stálými pastvinami, včetně jednotlivých povinností, jež musejí být dodrženy, jako je povinnost opětovné přeměny ploch na stálé pastviny, pokud se zjistí, že podíl půdy pokryté stálými pastvinami se snižuje. Pokud jde o zachování stálých pastvin, čl. 93 odst. 4 druhý pododstavec svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci ohledně podmínek a metod určení podílu stálých pastvin a zemědělské půdy, jejž je třeba zachovat.
Čl. 101 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které:
a)stanoví harmonizovaný základ pro výpočet správních sankcí v důsledku podmíněnosti podle článku 99 s ohledem na snížení z důvodu finanční kázně;
b)stanoví podmínky pro uplatnění a výpočet správních sankcí v důsledku podmíněnosti, a to i v případě nesouladu, který lze přímo přičíst danému příjemci.
Pokud jde o směnný kurz a měnové postupy:
Čl. 106 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví pravidla pro bližší určení rozhodných skutečností pro směnný kurz a směnný kurz, který je třeba použít, s ohledem na určitá kritéria.
Čl. 106 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví pravidla pro směnný kurz platný při vypracování výkazů výdajů a záznamu operací veřejného skladování v účetnictví platební agentury.
Čl. 107 odst. 2 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v případech, kdy by mimořádné měnové postupy týkající se národní měny mohly ohrozit uplatňování práva Unie, které stanoví výjimku z tohoto oddílu, zejména pokud země používá abnormální kurzové techniky, například diferencované směnné kurzy, nebo dohody o směnném obchodu, nebo pokud země má měnu, která není kotována na oficiálních devizových trzích, nebo pokud tendence takových měn hrozí vyvolat narušení obchodu.
Pokud jde o sledování společné zemědělské politiky:
Čl. 110 odst. 1 třetí pododstavec svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o obsah a tvorbu společného rámce pro sledování a hodnocení umožňujícího měřit úspěšnost SZP.
Pokud jde o přechodná ustanovení:
Článek 120 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o případy, kdy lze uplatnit odchylky od pravidel stanovených v tomto nařízení, jakož i jejich doplnění pro zajištění hladkého přechodu od ustanovení zrušených nařízení (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 k ustanovením nařízení (EU) č. 1306/2013.
2.2Právní základ
Tato zpráva je vyžadována podle čl. 115 odst. 2. Podle tohoto ustanovení je pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článcích 8, 20, 40, 46, 50, 53, 57, 62, 63, 64, 65, 66, 72, 76, 77, 79, 84, 89, 93, 101, 106, 107, 110 a 120 svěřena Komisi na dobu sedmi let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto sedmiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
2.3Výkon přenesené pravomoci
V této fázi Komise přijala dvacet jedna aktů v přenesené pravomoci podle nařízení (EU) č. 1306/2013.
A) Čtyři z těchto aktů v přenesené pravomoci byly přijaty v roce 2014 a 2015 a doplňují ustanovení nařízení (EU) č. 1306/2013:
a) Komise přijala nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014
na základě čl. 8 odst. 1, článku 40, čl. 46 odst. 1, 2, 3 a 4, čl. 53 odst. 3, čl. 57 odst. 1, čl. 66 odst. 3, čl. 79 odst. 2, čl. 106 odst. 5 a 6 a článku 120. Doplňuje nařízení (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schválení účetní závěrky, jistoty a použití eura.
Tento akt v přenesené pravomoci stanoví podmínky pro akreditaci platebních agentur a koordinačních subjektů; povinnosti platebních agentur, pokud jde o veřejné intervence; pravidla, pokud jde o nedodržení posledního a prvního možného termínu pro platby; pravidla pro vyrovnání platebními agenturami; pravidla pro případ pozdního přijetí rozpočtu Unie; možnost pro Komisi odložit měsíční platby a pozastavit platby v případě pozdního předložení; kritéria a metodiku provádění oprav v rámci schvalování souladu; povinnosti členských států vyplývající z vymáhání neoprávněně vyplacených částek; pravidla ohledně jistoty, jež má být poskytnuta k zajištění plateb; vyloučení určitých opatření v odvětví vína z pravidel pro kontrolu operací; směnný kurz pro sestavování výkazů výdajů; určení rozhodných skutečností pro směnný kurz v oblasti vývozních náhrad a obchodu se třetími zeměmi, pro produkční náhrady, pro podporu udělovanou v závislosti na množství produktu, který je uváděn na trh nebo určen ke zvláštnímu použití, pro podporu soukromého skladování, pro podporu poskytovanou v odvětví vína, mléka a mléčných výrobků a v odvětví cukru, pro podporu poskytovanou projektu „Ovoce do škol“, pro částky spojené se schválením poskytnutí vnitrostátní finanční podpory organizacím producentů v odvětví ovoce a zeleniny, pro zálohy a jistoty, jakož i pro ostatní částky nebo ceny; určení směnného kurzu, jenž se má použít, ustanovení týkající se přechodu od starých pravidel k novým.
Komise tento akt v přenesené pravomoci změnila třikrát: V roce 2015 na základě článků 40 a 53 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/160
, pokud jde o platební lhůty a opravy v rámci schvalování souladu, v roce 2017 na základě čl. 64 odst. 6 písm. a) a čl. 106 odst. 5 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/40
, pokud jde o rozhodnou skutečnost pro směnný kurz v oblasti školního projektu (viz též bod 4.3), a v roce 2018 na základě článku 40 a čl. 106 odst. 6 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/967
, pokud jde o nedodržení platebních lhůt a směnný kurz pro výkazy výdajů.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byli konzultováni odborníci z členských států v rámci odborné skupiny pro horizontální otázky týkající se SZP – podskupiny pro zjednodušování. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
b) Komise přijala nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014
na základě čl. 63 odst. 4, čl. 64 odst. 6, čl. 72 odst. 5, článku 76, čl. 77 odst. 7, čl. 93 odst. 4, čl. 101 odst. 1 a článku 120. Doplňuje nařízení (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost.
Tento akt v přenesené pravomoci stanoví ustanovení týkající se podmínek pro částečné či úplné zamítnutí nebo odnětí podpory; ustanovení určující správní sankci a stanovící zvláštní sazbu, která má být uplatněna; ustanovení určující případy, kdy se správní sankce neuloží; pravidla pro termíny, data a lhůty, připadá-li konečné datum pro podání žádostí či změn na státní svátek, sobotu nebo neděli; konkrétní definice potřebné pro harmonizované provádění integrovaného systému; základní rysy a technická pravidla pro systém identifikace zemědělských pozemků a identifikace příjemců; základní rysy, technická pravidla a požadavky na kvalitu systému identifikace a evidence platebních nároků; základ pro výpočet podpory, včetně pravidel týkajících se řešení některých případů, kdy způsobilé plochy zahrnují krajinné prvky nebo stromy; dodatečná pravidla pro zprostředkovatele, jako jsou útvary, subjekty a organizace, kteří jsou zapojeni do procesu poskytování podpory; zachování stálých pastvin ve vztahu k podmíněnosti; harmonizovaný základ pro výpočet správních sankcí v souvislosti s podmíněností; podmínky pro uplatnění a výpočet správních sankcí v souvislosti s podmíněností; doplnění pravidel stanovených v nařízení (EU) č. 1306/2013, která zajišťují plynulý přechod ze zrušených pravidel na pravidla nová.
Komise tento akt v přenesené pravomoci změnila dvakrát: v roce 2016 na základě týchž článků, na jejichž základě byl pozměňující akt přijat, prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1393
a v roce 2017 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/723
na základě čl. 77 odst. 7.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byli konzultováni odborníci z členských států v rámci odborné skupiny pro horizontální otázky týkající se SZP, podskupina pro podmíněnost a zemědělský poradenský systém, odborné skupiny pro přímé platby a odborné skupiny pro rozvoj venkova. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
c) Komise přijala nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 906/2014
na základě čl. 20 odst. 2 a 3. Doplňuje nařízení (EU) č. 1306/2013, pokud jde o výdaje na veřejnou intervenci.
Tento akt v přenesené pravomoci stanoví podmínky a pravidla pro financování výdajů na intervenční opatření související s veřejným skladováním z Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF).
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byli konzultováni odborníci z členských států v rámci odborné skupiny pro horizontální otázky týkající se SZP. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
d) Komise přijala nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1971
na základě čl. 50 odst. 1. Doplňuje nařízení (EU) č. 1306/2013 o zvláštní ustanovení k podávání zpráv o nesrovnalostech ohledně Evropského zemědělského záručního fondu a Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova.
Akt v přenesené pravomoci určuje nesrovnalosti, o nichž mají být podávány zprávy, a vymezuje, které údaje mají členské státy poskytnout Komisi.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byli konzultováni odborníci z členských států v rámci odborné skupiny výboru COCOLAF (Poradní výbor pro koordinaci boje proti podvodům) pro podávání zpráv a analýzu a odborné skupiny pro horizontální otázky týkající se SZP. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
B) Jelikož nařízení (EU) č. 1306/2013 zahrnuje mimo jiné aspekty financování a sledování oblastí, na něž se vztahují nařízení (EU) č. 1305/2013, č. 1307/2013 a č. 1308/2013, některé z aktů v přenesené pravomoci přijaté podle nařízení (EU) č. 1306/2013 jsou akty, které byly přijaty také podle nařízení č. 1308/2013. Tyto akty v přenesené pravomoci jsou proto založeny na různých základních právních aktech. Jejich hlavní ustanovení jsou přijata v souvislosti s nařízením č. 1308/2013 (v této souvislosti viz bod 4.3). Aspekty financování a sledování jsou přijaty na základě nařízení (EU) č. 1306/2013.
Jedná se o tyto akty v přenesené pravomoci:
1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 499/2014
přijaté na základě čl. 64 odst. 6 stanoví sankce za nedodržení kritérií uznávání organizací producentů.
2)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560 přijaté na základě čl. 64 odst. 6 stanovilo sankce a pravidla pro náhradu nákladů producentům, kteří nedodrží povinnost vyklučit plochy osázené révou bez povolení. Toto nařízení již není v platnosti. Bylo zrušeno a nahrazeno nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 (viz níže).
3)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1366
přijaté na základě čl. 106 odst. 5 stanoví rozhodnou skutečnost pro směnný kurz v případě částek vyplácených v rámci podpory v odvětví včelařství podle článku 55 nařízení (EU) č. 1308/2013.
4)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 a přijaté na základě čl. 64 odst. 6 písm. a) a čl. 66 odst. 3 písm. d) stanoví správní sankce pro organizace, jež předkládají návrh informačního propagačního programu podle nařízení (EU) č. 1144/2014.
5)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1149 přijaté na základě čl. 63 odst. 4 stanoví podmínky pro částečné nebo úplné odnětí podpory v odvětví vína.
6)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237a přijaté na základě čl. 66 odst. 3 písm. c) e) stanoví podmínky pro jistotu a její uvolnění a propadnutí v souvislosti s dovozními a vývozními licencemi na zemědělské produkty.
7)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238 přijaté na základě čl. 64 odst. 6 a čl. 66 odst. 3 písm. c) a e) stanoví podmínky pro jistotu a její uvolnění a propadnutí v souvislosti s veřejnou intervencí a podporou soukromého skladování.
8)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1612 přijaté na základě čl. 106 odst. 5 stanovilo rozhodnou skutečnost pro směnný kurz ve vztahu k podpoře vyplácené podle tohoto nařízení způsobilým žadatelům snižujícím dodávky kravského mléka.
9)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1613 přijaté na základě čl. 106 odst. 5 stanovilo rozhodnou skutečnost pro směnný kurz ve vztahu k mimořádné podpoře na přizpůsobení vyplácené podle tohoto nařízení producentům mléka a zemědělcům v dalších odvětvích živočišné výroby.
10)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/247 přijaté na základě čl. 64 odst. 6 stanovilo sankce v případě neoprávněných plateb, které nebyly způsobeny zjevnými chybami, a v případě podvodu nebo hrubé nedbalosti, za kterou žadatel zodpovídá, pokud jde o podporu Unie na dodávky a distribuci ovoce a zeleniny, výrobků z ovoce, zeleniny a banánů v rámci projektu „Ovoce a zelenina do škol“. Toto nařízení již není v platnosti. Bylo zrušeno a nahrazeno nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/40 (viz následující bod).
11)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/40 přijaté na základě čl. 64 odst. 6 písm. a) a čl. 106 odst. 5 stanoví správní sankce v případě nesplnění povinností v souvislosti se školním projektem podle části II hlavy I kapitoly II oddílu I nařízení (EU) č. 1308/2013. Tímto nařízením se současně mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 (viz bod 2.3 A)), pokud jde o rozhodnou skutečnost pro směnný kurz pro tuto podporu.
12)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 přijaté na základě čl. 62 odst. 1 a čl. 64 odst. 6 písm. a) doplňuje nařízení (EU) č. 1306/2013, pokud jde o sankce uplatňované v odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny.
13)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 přijaté na základě čl. 64 odst. 6 a čl. 89 odst. 5 stanoví pravidla pro určení přiměřené a odstupňované zvláštní sazby správní sankce, již mají ukládat členské státy, pokud jde systém povolení pro výsadbu révy, a pro určení případů, kdy se sankce neuloží. Zřizuje také databanku analytických údajů o izotopech, jež má napomoci při zjišťování podvodů a má být vybudována na základě vzorků shromážděných členskými státy, a stanoví pravidla pro kontrolní subjekty a pravidla pro společné využívání zjištění členských států.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byli konzultováni odborníci z členských států v rámci odborné skupiny pro horizontální otázky týkající se SZP a odborné skupiny pro zemědělské trhy, která se zabývá zejména otázkami spadajícími do působnosti jednotného nařízení o společné organizaci trhů. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
Komise nepřijala žádný akt v přenesené pravomoci podle článků 65, 84, 107 a 110, protože v tomto ohledu nezjistila žádnou potřebu.
2.4Závěry
Komise vykonávala své přenesené pravomoci řádně. Nelze vyloučit, že tato zmocnění budou zapotřebí i v budoucnu.
3.Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009
3.1Úvod
Nařízení (EU) č. 1307/2013
stanoví pravidla pro platby poskytované zemědělcům přímo v rámci režimů podpory uvedených v příloze I (dále jen „přímé platby“).
Článek 2 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se mění seznam režimů podpor uvedený v příloze I v rozsahu nezbytném k zohlednění případných nových legislativních aktů týkajících se režimů podpor, jež mohou být přijaty po přijetí tohoto nařízení.
Čl. 4 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se stanoví:
a)rámec, v němž členské státy mají stanovit kritéria, která musejí zemědělci splňovat, aby jejich povinnost udržovat zemědělské plochy ve stavu vhodném pro pastvu nebo pěstování plodin podle odst. 1 písm. c) bodu ii) mohla být považována za splněnou;
b)rámec, v němž členské státy definují minimální činnost, která má být prováděna na plochách přirozeně ponechaných ve stavu vhodném pro pastvu nebo pěstování plodin podle odst. 1 písm. c) bodu iii);
c)kritéria k určení převahy trav a jiných bylinných pícnin a kritéria k určení zavedených místních postupů podle odst. 1 písm. h).
Čl. 6 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem změn vnitrostátních stropů stanovených v příloze II v zájmu zohlednění vývoje v souvislosti s celkovými maximálními částkami přímých plateb, které mohou být poskytnuty.
Čl. 7 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem změn čistých stropů stanovených v příloze III i v zájmu zohlednění vývoje v souvislosti s celkovými maximálními částkami přímých plateb, které mohou být poskytnuty.
Čl. 8 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se stanoví pravidla týkající se základu pro výpočet snížení, která mají být uplatněna členskými státy na zemědělce podle odstavce 1 tohoto článku, v zájmu zajištění správného uplatňování úprav přímých plateb s ohledem na finanční kázeň.
Čl. 9 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o stanovení:
a)kritérií pro stanovení případů, v nichž má být zemědělská plocha zemědělce považována za plochu převážně přirozeně ponechávanou ve stavu vhodném pro pastvu nebo pěstování plodin;
b)kritérií pro rozlišení příjmů ze zemědělských a nezemědělských činností;
c)kritérií pro stanovení výše přímých plateb uvedených v odstavcích 2 a 4, zejména týkající se přímých plateb v prvním roce přiznání platebních nároků, pokud není hodnota platebních nároků dosud definitivně stanovena, a rovněž týkající se přímých plateb pro nové zemědělce;
d)kritérií, která musí zemědělci splňovat, aby pro účely odstavců 2 a 3 prokázali, že jejich zemědělská činnost není zanedbatelná a že představuje jejich hlavní obchodní nebo podnikatelský cíl.
Čl. 20 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se upravují částky stanovené v příloze VI s cílem zohlednit důsledky opětovného využití odminované půdy pro zemědělskou činnost oznámené Chorvatskem.
Čl. 35 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)pravidla týkající se způsobilosti pro poskytnutí podpory a přístupu zemědělců k režimu základní platby v případě dědictví a předpokládaného dědictví, dědictví v případě pronájmu, změny právního postavení nebo názvu, převodu platebních nároků, fúze nebo rozdělení zemědělského podniku a použití smluvního ustanovení podle čl. 24 odst. 8;
b)pravidla pro výpočet hodnoty a počtu nebo zvýšení či snížení hodnoty platebních nároků v souvislosti s přiznáním platebních nároků podle některého ustanovení této hlavy, včetně pravidel týkajících se:
I)možnosti stanovit prozatímní hodnotu a počet či prozatímní zvýšení platebních nároků přiznaných na základě žádosti zemědělce,
II)podmínek pro stanovení prozatímní a konečné hodnoty a počtu platebních nároků,
III)případů, kdy přiznání platebních nároků může být ovlivněno smlouvou o prodeji či pronájmu;
c)pravidla pro stanovení a výpočet hodnoty a počtu platebních nároků získaných z vnitrostátní rezervy nebo regionálních rezerv;
d)pravidla týkající se úpravy jednotkové hodnoty platebních nároků v případě částí platebních nároků a v případě převodu platebních nároků podle čl. 34 odst. 4;
e)kritéria pro použití možností uvedených v čl. 24 odst. 1 třetím pododstavci písm. a), b) a c);
f)kritéria pro uplatnění omezení na množství platebních nároků, které mají být přiznány, v souladu s čl. 24 odst. 4 až 7;
g)kritéria pro přiznání platebních nároků na základě čl. 30 odst. 6 a 7;
h)kritéria pro stanovení redukčního koeficientu podle čl. 32 odst. 5.
Čl. 35 odst. 2 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví pravidla týkající se obsahu ohlášení a požadavků na aktivaci platebních nároků.
Čl. 35 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví pravidla podmiňující poskytnutí plateb používáním certifikovaných osiv některých odrůd konopí a postup pro určování odrůd konopí a ověřování obsahu tetrahydrokanabinolu v těchto odrůdách podle čl. 32 odst. 6.
Čl. 36 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o pravidla týkající se způsobilosti pro poskytnutí podpory a přístup zemědělců k režimu jednotné platby na plochu.
Čl. 39 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví další pravidla pro zavedení režimu základní platby v členských státech, které používaly režim jednotné platby na plochu.
Čl. 43 odst. 12 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)doplňují rovnocenné postupy na seznam uvedený v příloze IX;
b)stanoví příslušné požadavky pro celostátní nebo regionální systémy certifikace uvedené v odst. 3 písm. b) tohoto článku, včetně úrovně jistoty, která má být těmito systémy zajištěna;
c)stanoví podrobná pravidla pro výpočet částky uvedené v čl. 28 odst. 6 nařízení (EU) č. 1305/2013 pro postupy uvedené v oddílu I bodech 3 a 4 a oddílu III bodě 7 přílohy IX tohoto nařízení a jakékoli další rovnocenné postupy doplněné do uvedené přílohy podle písmene a) tohoto odstavce, pro něž je třeba zvláštního výpočtu, aby se zabránilo dvojímu financování.
Čl. 44 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)uznávání jiných rodů a druhů, než které jsou uvedeny v odstavci 4 tohoto článku, a
b)stanovení pravidel týkajících se uplatnění přesného výpočtu podílu různých plodin.
Čl. 45 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se stanoví podrobná pravidla pro zachování trvalých travních porostů.
Čl. 45 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 70, pokud jde o:
a)stanovení rámce, v němž se provede určení dalších citlivých oblastí podle odst. 1 druhého pododstavce tohoto článku;
b)stanovení podrobných metod pro určení poměru trvalých travních porostů a celkové zemědělské plochy, který má být zachován podle odstavce 2 tohoto článku;
c)stanovení příslušné doby v minulosti uvedené v odstavci 3 tohoto článku.
Čl. 46 odst. 9 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o:
a)stanovení dalších kritérií umožňujících, aby druhy ploch podle odstavce 2 tohoto článku byly považovány za plochy využívané v ekologickém zájmu;
b)doplnění jiných druhů ploch, než jsou plochy uvedené v odstavci 2, které lze vzít v úvahu za účelem dodržení procentního podílu uvedeného v odstavci 1;
c)úpravu přílohy X s cílem stanovit přepočítací a váhové koeficienty uvedené v odstavci 3 a zohlednit kritéria a/nebo druhy ploch, které určí Komise podle písmen a) a b) tohoto odstavce;
d)stanovení pravidel pro provádění podle odstavců 5 a 6, včetně minimálních požadavků na daná provádění;
e)stanovení rámce, v jehož mezích členské státy mají určit kritéria, která mají zemědělské podniky splňovat, aby je bylo možné pro účely odstavce 6 považovat za podniky nacházející se v těsné blízkosti;
f)stanovení metod určování procentního podílu celkové plochy půdy pokryté lesem a poměru lesní a zemědělské půdy uvedených v odstavci 7.
Čl. 50 odst. 11 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o podmínky, za jakých může být právnická osoba považována za způsobilou k získání platby pro mladé zemědělce.
Čl. 52 odst. 9 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví:
a) podmínky pro poskytnutí podpory vázané na produkci;
b)pravidla týkající se souladu s dalšími opatřeními Unie a kumulace podpor.
Čl. 52 odst. 10 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci doplňující toto nařízení v oblasti dobrovolné podpory vázané na produkci, pokud jde o opatření, která mají zamezit tomu, aby příjemci dobrovolné podpory vázané na produkci trpěli následky strukturální nerovnováhy na trhu v daném odvětví.
Čl. 57 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o pravidla a podmínky pro schválení půdy a povolení odrůd pro účely zvláštní podpory pro bavlnu.
Čl. 58 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o pravidla týkající se podmínek pro poskytnutí této podpory, požadavků způsobilosti a agronomických postupů.
Čl. 59 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví:
a)kritéria pro schválení mezioborových organizací;
b)povinnosti pro producenty;
c)pravidla upravující situaci, kdy schválená mezioborová organizace kritéria uvedená v písmenu a) nesplňuje.
Čl. 64 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se stanoví podmínky účasti v režimu pro malé zemědělce v případě změny situace zemědělce, který se režimu účastní.
Čl. 67 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o nezbytná opatření ohledně oznámení, která mají podávat členské státy Komisi pro účely tohoto nařízení nebo pro účely přezkumu, kontrol, sledování, hodnocení a auditů přímých plateb nebo pro účely splnění požadavků stanovených v mezinárodních dohodách, které byly uzavřeny rozhodnutím Rady, včetně oznamovacích povinností v rámci těchto dohod. Komise přitom zohlední potřeby týkající se údajů a synergie mezi možnými zdroji údajů.
Čl. 67 odst. 2 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se stanoví další pravidla týkající se:
a)povahy a druhu oznamovaných informací;
b)kategorií údajů, jež mají být zpracovány, a maximálních lhůt pro jejich uchovávání;
c)přístupových práv k informacím nebo dostupným informačním systémům,
d)podmínky zveřejnění informací.
Článek 73 svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o nezbytná opatření na ochranu veškerých nabytých práv a oprávněných očekávání zemědělců s cílem zajistit hladký přechod od režimů stanovených v nařízení (ES) č. 73/2009 k režimům, které jsou stanoveny v nařízení (EU) č. 1307/2013.
3.2Právní základ
Tato zpráva je vyžadována podle čl. 70 odst. 2. Podle tohoto ustanovení je pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článcích 2, 4, 6, 7, 8, 9, 20, 35, 36, 39, 43, 44, 45, 46, 50, 52, 57, 58, 59, 64, 67 a 73 svěřena Komisi na dobu sedmi let ode dne ode dne 1. ledna 2014. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto sedmiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3.3Výkon přenesené pravomoci
V této fázi Komise přijala patnáct aktů v přenesené pravomoci podle nařízení (EU) č. 1307/2013.
A)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 502/2014
přijaté na základě čl. 8 odst. 3 doplňuje nařízení Rady (ES) č. 73/2009 a nařízení (EU) č. 1307/2013 a stanoví základ pro výpočet snížení, jež mají členské státy uplatnit na zemědělce z důvodu lineárního snížení plateb v roce 2014 a finanční kázně pro kalendářní rok 2014.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byli konzultováni odborníci z členských států v rámci odborné skupiny pro přímé platby. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
B)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 639/2014
přijaté na základě čl. 4 odst. 3, čl. 8 odst. 3, čl. 9 odst. 5, čl. 35 odst. 1, 2 a 3, čl. 36 odst. 6, čl. 39 odst. 3, čl. 43 odst. 12, čl. 44 odst. 5, čl. 45 odst. 5 a 6, čl. 46 odst. 9, čl. 50 odst. 11, čl. 52 odst. 9, čl. 57 odst. 3, čl. 58 odst. 5, čl. 59 odst. 3, čl. 67 odst. 1 a 2 doplňuje nařízení (EU) č. 1307/2013. Vymezuje rámec pro kritéria týkající se udržování zemědělské plochy ve stavu vhodném pro pastvu nebo pěstování plodin, rámec pro minimální činnosti na zemědělských plochách přirozeně ponechávaných ve stavu vhodném pro pastvu nebo pěstování plodin, převahu trav a jiných bylinných pícnin v případě trvalých travních porostů a zavedené místní postupy v případě trvalých travních porostů. Stanoví rámec pro výpočet snížení, jež mají členské státy uplatnit na zemědělce z důvodu finanční kázně. Vymezuje případy, kdy zemědělské plochy jsou převážně plochy přirozeně ponechávané ve stavu vhodném pro pastvu nebo pěstování plodin, příjmy získané z nezemědělské činnosti, částku přímých plateb uvedenou v čl. 9 odst. 2 a 4 nařízení (EU) č. 1307/2013 a v čl. 13 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 639/2014 a kritéria, která musí zemědělci splňovat, aby prokázali, že jejich zemědělská činnost není zanedbatelná a že jejich hlavním obchodním nebo podnikatelským cílem je výkon zemědělské činnosti. Stanoví pravidla pro používání režimu základní platby stanoveného v hlavě III kapitole I oddílech 1, 2, 3 a 5 nařízení (EU) č. 1307/2013 a režimu jednotné platby na plochu stanoveného v článku 36 nařízení (EU) č. 1307/2013. Stanoví pravidla platby na zemědělské postupy příznivé pro klima a životní prostředí („ekologická platba“), zejména týkající se rovnocennosti, diverzifikace plodin, zachování trvalých travních porostů a zachování poměru trvalých travních porostů, kritéria pro určení plochy využívané v ekologickém zájmu, a upravuje přílohu X nařízení (EU) č. 1307/2013 stanovením přepočítacích a váhových koeficientů uvedených v čl. 46 odst. 3 uvedeného nařízení pro různé druhy ploch využívaných v ekologickém zájmu. Stanoví pravidla pro přístup právnických osob a skupiny fyzických osob k platbám mladých zemědělců; podrobné podmínky pro poskytnutí podpory vázané na produkci; povinnosti a možnosti členských států, pokud jde o zvláštní podporu pro bavlnu, a podrobná pravidla týkající se oznámení, jež mají provádět členské státy.
Komise tento akt v přenesené pravomoci změnila pětkrát:
V roce 2015 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1383
na základě čl. 52 odst. 9, pokud jde o podmínky způsobilosti v souvislosti s požadavky na identifikaci a registraci zvířat pro účely podpory vázané na produkci.
V roce 2016 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/141
na základě čl. 50 odst. 11, čl. 52 odst. 9 a čl. 67 odst. 1 a 2, pokud jde o určitá ustanovení týkající se platby pro mladé zemědělce a dobrovolné podpory vázané na produkci, a kterým se stanoví odchylka od čl. 53 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013.
V roce 2017 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1155
na základě čl. 35 odst. 2 a 3, čl. 44 odst. 5 písm. b) a čl. 46 odst. 9 písm. a) a c), čl. 50 odst. 11, čl. 52 odst. 9 písm. a) a čl. 67 odst. 1 a odst. 2 písm. a), pokud jde o kontrolní opatření týkající se pěstování konopí, některá opatření týkající se ekologických plateb (zejména pokud jde o plochy využívané v ekologickém zájmu) a odrážející výsledky přezkumu ekologických postupů po jednom roce provádění, platby pro mladé zemědělce vykonávající kontrolu nad právnickou osobou, výpočet částky na jednotku v rámci dobrovolné podpory vázané na produkci, části platebních nároků a některé požadavky na oznamování týkající se režimu jednotné platby na plochu a dobrovolné podpory vázané na produkci, a kterým se mění příloha X nařízení (EU) č. 1307/2013 o přepočítacích a váhových koeficientech.
V roce 2018 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/707
na základě čl. 35 odst. 3, čl. 52 odst. 9 a čl. 67 odst. 1 a 2, pokud jde o kritéria způsobilosti podpory v případě konopí v rámci režimu základní platby a některé požadavky týkající se podpory vázané na produkci, a prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1784
na základě čl. 45 odst. 6 písm. b) a čl. 46 odst. 9 písm. a), pokud jde o některá ustanovení týkající se ekologických postupů stanovených nařízením (EU) č. 1307/2013 po změnách, které přineslo nařízení (EU) 2017/2393
.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byly všechny tyto akty v přenesené pravomoci konzultovány s odborníky z členských států v rámci odborné skupiny pro přímé platby. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
C)Kromě nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1155 (uvedeného výše v bodě B)), kterým se mění příloha X nařízení (EU) č. 1307/2013, Komise přijala tyto akty v přenesené pravomoci s cílem přizpůsobit přílohy nařízení (EU) č. 1307/2013:
1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 994/2014
, kterým se na základě čl. 6 odst. 3, čl. 7 odst. 3 a čl. 20 odst. 6 mění příloha II o vnitrostátních stropech, příloha III o čistých stropech a příloha VI o finančních ustanoveních pro Chorvatsko nařízení (EU) č. 1307/2013.
2)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1001/2014
, kterým se na základě čl. 46 odst. 9 písm. c) mění příloha X o přepočítacích a váhových koeficientech nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky.
3)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1378/2014
, kterým se na základě čl. 6 odst. 3 a čl. 7 odst. 3 mění příloha II o vnitrostátních stropech a příloha III o čistých stropech nařízení (EU) č. 1307/2013.
4)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/851
, kterým se na základě čl. 6 odst. 3, čl. 7 odst. 3 a čl. 20 odst. 6 mění příloha II o vnitrostátních stropech, příloha III o čistých stropech a příloha VI o finančních ustanoveních pro Chorvatsko nařízení (EU) č. 1307/2013.
5)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/142
, kterým se na základě čl. 7 odst. 3 mění příloha III o čistých stropech nařízení (EU) č. 1307/2013.
6)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/162
, kterým se na základě čl. 6 odst. 3 a čl. 7 odst. 3 mění příloha II o vnitrostátních stropech a příloha III o čistých stropech nařízení (EU) č. 1307/2013.
7)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/71
, kterým se na základě čl. 7 odst. 3 mění příloha III o čistých stropech nařízení (EU) č. 1307/2013.
Některými z těchto aktů v přenesené pravomoci se současně měnila příloha I nařízení (EU) č. 1305/2013. Jsou proto uvedeny také v bodě 1.3 této zprávy.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byly, pokud byl akt přijat také podle nařízení (EU) č. 1305/2013, konzultováni odborníci z členských států v rámci odborné skupiny pro přímé platby a odborné skupiny pro rozvoj venkova. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
D)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1183
přijaté na základě čl. 67 odst. 2 doplňuje nařízení (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013 (v této souvislosti viz také bod 4.3), pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi. Vytváří právní rámec, který zejména vyžaduje, aby členské státy určily jeden kontaktní subjekt odpovědný za plnění určitých úkolů.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byli konzultováni odborníci z členských států v rámci odborné skupiny pro přímé platby a odborné skupiny pro horizontální otázky týkající se SZP. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z nařízení v přenesené pravomoci námitky.
Komise nepřijala žádný akt v přenesené pravomoci podle čl. 43 odst. 12 písm. a), čl. 44 odst. 5 písm. a), čl. 46 odst. 9 písm. b), čl. 52 odst. 10, čl. 64 odst. 5 a článku 73.
Čl. 43 odst. 12 písm. a) se týká doplnění postupů rovnocenných zemědělským postupům příznivým pro klima a životní prostředí. Na základě zkušeností se „standardními ekologickými opatřeními“ a s uplatňováním rovnocenných postupů vycházejících ze seznamu v příloze IX nařízení (EU) č. 1307/2013 Komise nezjistila potřebu tento seznam rozšířit doplněním nového postupu.
Čl. 44 odst. 5 písm. a) se týká uznávání jiných rodů a druhů, než které jsou uvedeny v tomto nařízení, za účelem dodržení povinnosti týkající se diverzifikaci plodin. Zkušenosti Komise s prováděním na základě stávajícího členění plodin ukázaly, že poskytuje dostatečný prostor pro zemědělce, zatímco další u dalších kritérií by hrozilo zmírnění této povinnosti.
Čl. 46 odst. 9 písm. b) se týká doplnění jiných druhů ploch využívaných v ekologickém zájmu, než jsou plochy uvedené v tomto nařízení. Závěr ohledně plnění povinnosti týkající se ploch využívaných v ekologickém zájmu v „Revizi ekologických postupů po prvním roce provádění“ z roku 2016 a specializované zprávě o plochách využívaných v ekologickém zájmu z roku 2017 neprokázal, že by takové doplnění bylo nutné.
Čl. 52 odst. 10 se týká dobrovolné podpory vázané na produkci v případě strukturální nerovnováhy na trhu. Podmínka strukturální nerovnováhy na trhu nebyla po dobu existence zmocnění naplněna
.
Čl. 64 odst. 5 se týká režimu pro malé zemědělce a svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se stanoví podmínky účasti v režimu v případě změny situace zemědělce, který se režimu účastní. Vzhledem k tomu, že zemědělci se mohou do tohoto režimu zapojit pouze jednou v roce 2015 (výjimku tvoří pouze případy dědictví), a k tomu, že zemědělci mohou v kterémkoli roce z režimu odstoupit, Komise nezjistila potřebu tuto pravomoc uplatnit.
Článek 73 se týká přechodných opatření. Tato opatření byla přijata nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1310/2013
. Toto zmocnění proto Komise nevyužila.
3.4Závěry
Komise vykonávala své přenesené pravomoci řádně. Nelze vyloučit, že tato zmocnění budou zapotřebí i v budoucnu.
4.Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007
4.1Úvod
Nařízení (EU) č. 1308/2013
stanoví společnou organizaci trhů se zemědělskými produkty. Stanoví pravidla pro jednotlivá odvětví zemědělských produktů.
Čl. 3 odst. 4 svěřuje Komisi pravomoc aktualizovat definice týkající se odvětví rýže uvedené v příloze II části I.
Článek 4 svěřuje Komisi pravomoc přizpůsobovat popis produktů a odkazy v tomto nařízení číslům nebo položkám kombinované nomenklatury.
Článek 18 svěřuje Komisi pravomoc stanovit podmínky, za kterých může rozhodnout o poskytnutí podpory soukromého skladování produktů uvedených v článku 17.
Čl. 19 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc stanovit pravidla, pokud jde o požadavky a podmínky, jež musí splňovat produkty, na něž se vztahuje veřejná intervence.
Čl. 19 odst. 2 svěřuje Komisi pravomoc stanovit pravidla, pokud jde o kritéria jakosti pro nákup i prodej pšenice obecné, pšenice tvrdé, ječmene, kukuřice a neloupané rýže.
Čl. 19 odst. 3 svěřuje Komisi pravomoc stanovit pravidla, pokud jde o vhodnou skladovací kapacitu a účinnost systému veřejné intervence z hlediska nákladové efektivity, distribuce a přístupu pro hospodářské subjekty.
Čl. 19 odst. 4 svěřuje Komisi pravomoc stanovit určité podmínky pro soukromé skladování.
Čl. 19 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc stanovit určitá pravidla pro řádné fungování systémů veřejné intervence a soukromého skladování.
Čl. 19 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o klasifikaci jatečně upravených těl.
Článek 24 svěřuje Komisi pravomoc stanovit různá pravidla, pokud jde o podporu určenou na dodávání ovoce a zeleniny a mléka a mléčných výrobků do vzdělávacích zařízení.
Článek 30 svěřuje Komisi pravomoc stanovit různá pravidla, pokud jde o podporu v odvětví olivového oleje a stolních oliv.
Článek 37 svěřuje Komisi pravomoc stanovit různá pravidla, pokud jde o podporu v odvětví ovoce a zeleniny.
Článek 53 svěřuje Komisi pravomoc stanovit různá pravidla, pokud jde o programy podpory v odvětví vína.
Článek 56 svěřuje Komisi pravomoc stanovit různá pravidla, pokud jde o podporu v odvětví včelařství.
Článek 59 svěřuje Komisi pravomoc stanovit různá pravidla, pokud jde o podporu v odvětví chmele.
Článek 69 svěřuje Komisi pravomoc stanovit různá pravidla, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy.
Čl. 75 odst. 2 svěřuje Komisi pravomoc přijímat pravidla, pokud jde o obchodní normy podle jednotlivých odvětví či produktů, ve všech stádiích uvádění na trh, a rovněž pokud jde o odchylky od použití těchto norem a výjimky z nich, s cílem přizpůsobit se neustále se měnícím tržním podmínkám, vyvíjející se poptávce spotřebitelů, vývoji příslušných mezinárodních norem a zabránit vytváření překážek při inovaci produktů.
Čl. 75 odst. 6 svěřuje Komisi pravomoc měnit seznam odvětví uvedených v odstavci 1, na něž se mohou vztahovat obchodní normy.
Čl. 76 odst. 4 svěřuje Komisi pravomoc přijímat konkrétní odchylky od dalších požadavků na uvádění produktů odvětví ovoce a zeleniny na trh.
Čl. 77 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc stanovovat výjimky z povinnosti ověřování v případě chmele.
Čl. 78 odst. 3 a 4 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o změny definic a obchodních názvů stanovených v příloze VII, odchylky od nich a výjimky z nich, a pokud jde o pravidla pro jejich stanovování a uplatňování.
Čl. 78 odst. 5 svěřuje Komisi pravomoc vymezit mléčné výrobky, u nichž se v případě, že jsou vyrobeny z jiného než kravského mléka, má uvést druh zvířete, od něhož mléko pochází, a stanovit příslušná nezbytná pravidla.
Článek 79 svěřuje Komisi pravomoc stanovovat pravidla, pokud jde o přípustnou odchylku od jedné nebo více konkrétních norem, při jejichž překročení se má za to, že normu nesplnila celá šarže produktů.
Čl. 80 odst. 4 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o pravidla pro vnitrostátní postupy pro vinařské výrobky, které nelze uvést na trh, a výjimky z nich týkající se stažení či likvidace vinařských výrobků, které nesplňují požadavky.
Čl. 83 odst. 4 svěřuje Komisi pravomoc stanovovat podmínky pro vnitrostátní pravidla pro roztíratelné tuky a vinařské výrobky, jakož i podmínky držení, oběhu a použití výrobků získaných pokusnými postupy.
Článek 86, čl. 87 odst. 2 a čl. 88 odst. 3 svěřují Komisi pravomoci, pokud jde o nepovinné vyhrazené údaje.
Článek 89 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o obchodní normy vztahující se na dovoz a vývoz.
Čl. 100 odst. 3 a článek 109 svěřují Komisi pravomoci, pokud jde o určitá pravidla týkající se označení původu a zeměpisných označení v odvětví vína.
Článek 114 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o určitá pravidla týkající se tradičních výrazů v odvětví vína.
Článek 122 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o určitá pravidla týkající se označování a obchodní úpravy v odvětví vína.
Čl. 125 odst. 4, článek 132, čl. 140 odst. 2 a článek 143 svěřují Komisi pravomoci, pokud jde o určitá pravidla pro odvětví cukru.
Čl. 145 odst. 4 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o pravidla týkající se registru vinic a souvisejících povinností provozovatelů v odvětví vína.
Článek 166 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o pravidla týkající se organizací producentů a sdružení a mezioborových organizací.
Článek 177, čl. 181 odst. 2, články 185, 186, čl. 190 odst. 3, čl. 192 odst. 4 a článek 202 svěřují Komisi pravomoci, pokud jde o obchod se třetími zeměmi.
Čl. 219 odst. 1 svěřuje Komisi pravomoc přijímat opatření proti hrozbám narušení trhů v důsledku výrazného zvýšení nebo snížení cen na vnitřních nebo vnějších trzích nebo jiných událostí a okolností, které závažně narušují nebo by mohly narušit trh, pokud je pravděpodobné, že tato situace nebo její dopady na trh budou přetrvávat nebo se zhoršovat. Pokud to v případech hrozeb narušení trhu vyžadují naléhavé závažné důvody, použije se postup pro naléhavé případy stanovený v článku 228.
Článek 223 svěřuje Komisi pravomoc stanovovat pravidla pro nezbytná opatření, pokud jde o týkající se oznámení, která mají předkládat podniky, členské státy a třetí země.
Článek 231 svěřuje Komisi pravomoci, pokud jde o přechodná pravidla nezbytná pro ochranu nabytých práv a legitimních očekávání podniků.
4.2Právní základ
Tato zpráva je vyžadována podle čl. 227 odst. 2. Podle tohoto ustanovení je pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v nařízení (EU) č. 1308/2013 svěřena Komisi na dobu sedmi let od 20. prosince 2013. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto sedmiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
4.3Výkon přenesené pravomoci
V této fázi Komise přijala šedesát dva aktů v přenesené pravomoci podle nařízení (EU) č. 1308/2013.
A)Akty v přenesené pravomoci doplňující nařízení (EU) č. 1308/201
K doplnění nařízení (EU) č. 1308/2013, zejména pokud jde o jednotlivá odvětví, bylo přijato čtyřicet aktů v přenesené pravomoci:
Pokud jde o soukromé skladování:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 501/2014
přijaté na základě čl. 19 odst. 1 a čl. 19 odst. 4 písm. a) doplnilo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 změnou nařízení Komise (ES) č. 826/2008, pokud jde o některé požadavky týkající se zemědělských produktů, na něž je poskytována podpora soukromého skladování. Tento akt v přenesené pravomoci byl zrušen nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238
přijaté na základě čl. 19 odst. 1, 2, 3, odst. 4 písm. a) a odst. 5 a čl. 223 odst. 2 písm. a) doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (viz též bod 2.3 B)).
Tento akt v přenesené pravomoci byl změněn prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/149
, pokud jde o požadavky na složení a jakostní znaky mléka a mléčných výrobků způsobilých pro veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování.
Pokud jde o klasifikaci jatečně upravených těl skotu, prasat a ovcí:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1182
přijaté na základě čl. 19 odst. 6 písm. a) až d), čl. 223 odst. 1 a čl. 223 odst. 2 písm. a) doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o klasifikační stupnice Unie pro jatečně upravená těla skotu, prasat a ovcí a o ohlašování tržních cen některých kategorií jatečně upravených těl a živých zvířat.
Pokud jde o podporu určenou na dodávání ovoce a zeleniny a mléka a mléčných výrobků do vzdělávacích zařízení:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 500/2014
přijaté na základě čl. 24 odst. 1 písm. c) a odst. 2 písm. b) doplnilo nařízení (EU) č. 1308/2013 změnou nařízení Komise (ES) č. 288/2009, pokud jde o poskytování podpory pro doprovodná opatření v rámci projektu Ovoce a zelenina do škol. Tento akt v přenesené pravomoci byl zrušen nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/247 (viz níže).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1047/2014
přijaté na základě čl. 27 odst. 1 písm. b) doplnilo nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o vnitrostátní nebo regionální strategie členských států pro účely projektu Mléko do škol. Tento akt v přenesené pravomoci byl zrušen nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/40 (viz níže).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/247
přijaté na základě článku 24 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu Unie na dodávky a distribuci ovoce a zeleniny, výrobků z ovoce a zeleniny a banánů v rámci projektu „Ovoce a zelenina do škol“ (viz též bod 2.3 B)). Tento akt v přenesené pravomoci byl zrušen nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/40 (viz níže).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/40
přijaté na základě článku 24 a čl. 223 odst. 2 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu Unie na dodávky ovoce a zeleniny, banánů a mléka do vzdělávacích zařízení, a mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 (viz též bod 2.3 A)).
Pokud jde o programy na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 611/2014
přijaté na základě článku 30 doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o programy na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv.
Komise tento akt v přenesené pravomoci změnila prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1962
přijatého na základě článku 30 s cílem zjednodušit a vyjasnit programy na podporu odvětví olivového oleje a stolních oliv.
Pokud jde o podporu odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (a obchod se třetími zeměmi):
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 499/2014
přijaté na základě čl. 37 písm. c) bodu iv) a písm. d) bodu xiii), čl. 173 odst. 1 písm. b), c) a f), čl. 181 odst. 2 a čl. 231 odst. 1 doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 1306/2013 prostřednictvím změny prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011, pokud jde o odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (viz též bod 2.3 B)).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/891
přijaté na základě čl. 37 písm. a) bodu i), ii), iii) a vi), písm. b), c) a písm. d) bodů i), iii) až vi), viii), x), xi) a xii) a písm. e) bodu i), čl. 173 odst. 1 bodů b), c), d) a f) až j), čl. 181 odst. 2, čl. 223 odst. 2 písm. a) a čl. 231 odst. 1 doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, a doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o sankce uplatňované v uvedených odvětvích, a mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 (viz též bod 2.3 B)).
Tento akt v přenesené pravomoci byl změněn na základě článku 37 prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1145
, pokud jde o organizace producentů v odvětví ovoce a zeleniny.
Pokud jde o vnitrostátní programy podpory v odvětví vína:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 612/2014
přijaté na základě čl. 53 odst. 1 písm. b), c), e), f) a h) doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013 změnou nařízení Komise (ES) č. 555/2008, pokud jde o nová opatření v rámci vnitrostátních programů podpory v odvětví vína.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1149
přijaté na základě článku 53 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o vnitrostátní programy podpory v odvětví vína, a mění nařízení Komise (ES) č. 555/2008 (viz též bod 2.3 B)).
Pokud jde o odvětví včelařství:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1366
přijaté na základě čl. 56 odst. 1, čl. 223 odst. 2 a čl. 231 odst. 1 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu v odvětví včelařství (viz též bod 2.3 B)).
Pokud jde o výsadbu révy:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560
přijaté na základě článku 69 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy (viz též bod 2.3 B). Tento akt v přenesené pravomoci byl zrušen nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 (viz níže).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273
přijaté na základě článků 69, 89, čl. 145 odst. 4, čl. 147 odst. 3 a čl. 223 odst. 2 a přílohy VIII části II oddílu D bodu 5 ze dne 11. prosince 2017 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, registr vinic, průvodní doklady a certifikaci, evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení, oznámení a zveřejňování oznamovaných informací, a zrušuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560 (viz též bod 2.3 B)).
Tento akt v přenesené pravomoci byl změněn prostřednictvím nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/840
přijatého na základě čl. 89 písm. a) a čl. 147 odst. 3 písm. d) za účelem provedení dohody uzavřené mezi Evropskou unií a Kanadou o obchodu s vínem a lihovinami a osvobození maloobchodníků od povinnosti vést evidenční knihu vstupů a výstupů.
Pokud jde o enologické postupy:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1576
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 a odst. 3 písm. g) a čl. 147 odst. 3 písm. e) změnilo nařízení (ES) č. 606/2009, pokud jde o některé enologické postupy, a nařízení (ES) č. 436/2009, pokud jde o zaznamenávání těchto postupů do evidenčních knih v odvětví vína.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/765
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 a odst. 3 písm. g) a čl. 147 odst. 3 písm. e) změnilo nařízení (ES) č. 606/2009, pokud jde o některé enologické postupy.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1961
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 a odst. 3 písm. g) změnilo nařízení (ES) č. 606/2009, pokud jde o některé enologické postupy.
Nařízení (ES) 606/2009 bylo zrušeno nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/934 (viz níže).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/934
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 a čl. 80 odst. 4 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o vinařské oblasti, kde lze zvýšit obsah alkoholu, povolené enologické postupy a omezení týkající se výroby a ošetření výrobků z révy vinné, minimální procentní podíl alkoholu pro vedlejší výrobky a jejich likvidaci a zveřejnění složek OIV. Zrušuje také nařízení (ES) č. 606/2009.
Pokud jde o obchodní normy pro olivový olej:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1830
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 mění nařízení (EHS) č. 2568/91 o charakteristikách olivového oleje a olivového oleje z pokrutin a o příslušných metodách analýzy.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1226
přijaté na základě článku 86 mění přílohu IX nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o nepovinné vyhrazené údaje pro olivový olej.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/2095
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 mění nařízení (EHS) č. 2568/91 o charakteristikách olivového oleje a olivového oleje z pokrutin a o příslušných metodách analýzy.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1096
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 mění prováděcí nařízení (EU) č. 29/2012, pokud jde o požadavky na některé údaje na etiketách olivového oleje.
Pokud jde o obchodní normy pro banány:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1229
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 opravuje některá jazyková znění prováděcího nařízení (EU) č. 1333/2011, kterým se stanoví obchodní normy pro banány, pravidla pro kontrolu dodržování těchto obchodních norem a požadavky na oznamování v odvětví banánů.
Pokud jde o obchodní normy pro vejce:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2168
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 mění nařízení (ES) č. 589/2008, pokud jde o obchodní normy pro vejce od nosnic ve volném výběhu v situacích, kdy je omezen přístup nosnic do venkovních volných výběhů.
Pokud jde o obchodní normy pro ovoce a zeleninu:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/428
přijaté na základě čl. 75 odst. 2 mění prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011, pokud jde o obchodní normy v odvětví ovoce a zeleniny.
Pokud jde o označení původu, zeměpisná označení a tradiční výrazy v odvětví vína:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1353
přijaté na základě čl. 100 odst. 3 změnilo nařízení (ES) č. 607/2009, pokud jde o moštové odrůdy a jejich synonyma, které mohou být uvedeny na etiketách vín.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33
přijaté na základě článků 109, 114 a 122 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o ochranu označení původu, zeměpisných označení a tradičních výrazů v odvětví vína, řízení o námitce, omezení použití, změny specifikace výrobku, zrušení ochrany a označování a obchodní úpravu. Zrušuje také nařízení (ES) č. 607/2009.
Pokud jde o odvětví cukru:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1166
přijaté na základě čl. 125 odst. 4 písm. b) mění přílohu X nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podmínky nákupu cukrové řepy v odvětví cukru od 1. října 2017.
Pokud jde o organizace producentů:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/232
přijaté na základě čl. 173 odst. 1 a čl. 223 odst. 2 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o některé aspekty spolupráce producentů.
Pokud jde o obchod se třetími zeměmi:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1538
přijaté na základě čl. 177 odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. a), b) a e) a čl. 192 odst. 4 pro hospodářské roky 2015/16 a 2016/17 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o dovozní licence, propuštění do volného oběhu a doklad o rafinaci produktů v odvětví cukru kódu KN 1701 v rámci preferenčních dohod, a mění nařízení Komise (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 891/2009.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237
přijaté na základě článku 177 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/94
přijaté na základě článku 185 stanoví paušální snížení cla na dovoz čiroku do Španělska ze třetích zemí. Platnost tohoto aktu v přenesené pravomoci uplynula dne 28. února 2018.
Pokud jde o oznamovací povinnosti:
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1183
přijaté na základě čl. 223 odst. 2 doplňuje nařízení (EU) č. 1308/2013 (a nařízení (EU) č. 1307/2013), pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi (viz též bod 3.3 D)).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1965
přijaté na základě čl. 223 odst. 2 písm. a) mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237, pokud jde o povahu a typ informací, které mají být oznámeny pro účely licencí v odvětví rýže.
B) Dočasná mimořádná podpůrná opatření:
Bylo přijato dvacet dva aktů v přenesené pravomoci na základě čl. 219 odst. 1 za účelem přijetí dočasných mimořádných podpůrných opatření s cílem řešit narušení trhu nebo takovému narušení zabránit
:
1)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 913/2014
, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty broskví a nektarinek.
2)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 932/2014
, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce a zeleniny a kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 913/2014.
3)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 950/2014
o zahájení dočasného a mimořádného režimu podpory soukromého skladování některých sýrů a stanovení výše podpory předem.
Tento akt v přenesené pravomoci byl zrušen nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 992/2014
, jelikož se tento režim podpory nezdál být přiměřený pro účinnou a účelnou reakci na narušení trhu způsobené zákazem dovozu mléčných výrobků z Unie do Ruska.
4)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 949/2014
, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků ve formě prodloužení období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2014.
5)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1031/2014
, kterým se stanoví další dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce a zeleniny.
6)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1263/2014
, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpora producentům mléka v Estonsku, Lotyšsku a Litvě.
7)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1336/2014
, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v dřívějším zahájení veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015.
8)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1370/2014
, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpora producentům mléka ve Finsku.
9)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1369
, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1031/2014, kterým se stanoví další dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce a zeleniny.
10)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1549
, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v prodloužení období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015 a v dřívějším zahájení veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2016.
11)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1852
o zahájení dočasného a mimořádného režimu podpory soukromého skladování některých sýrů a o stanovení výše podpory předem.
12)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1853
, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpora pro zemědělce v odvětví živočišné výroby.
13)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/558
, kterým se družstvům a jiným formám organizací producentů v odvětví mléka a mléčných výrobků povolují dohody a rozhodnutí o plánování výroby.
14)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/921
, kterým se stanoví další dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce a zeleniny.
Tento akt v přenesené pravomoci byl změněn nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/376
s cílem přerozdělit nevyužitá množství oznámená na základě čl. 2 odst. 4 uvedeného nařízení.
15)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1614
, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v prodloužení období veřejné intervence u sušeného odstředěného mléka v roce 2016 a v dřívějším zahájení období veřejné intervence u sušeného odstředěného mléka v roce 2017 a kterým se stanoví odchylka od nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238, pokud jde o další používání nařízení (ES) č. 826/2008 ve vztahu k poskytování podpory soukromého skladování v rámci prováděcího nařízení (EU) č. 948/2014 a nařízení (EU) č. 1272/2009, pokud jde o veřejné intervence podle tohoto nařízení.
16)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1612
o poskytování podpory na snížení produkce mléka (viz též bod 2.3 B)).
17)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1613
, kterým se stanoví mimořádná podpora na přizpůsobení pro producenty mléka a zemědělce v dalších odvětvích živočišné výroby (viz též bod 2.3 B)).
18)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/286
, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1613, pokud jde o chovatele hospodářských zvířat v italských regionech zasažených zemětřesením.
19)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1165
, kterým se stanoví dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty některého ovoce.
20)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1533
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1165, pokud jde o dočasná mimořádná podpůrná opatření pro producenty broskví a nektarinek v Řecku, Španělsku a Itálii.
V souladu s obecnou shodou o aktech v přenesené pravomoci byla všechna tato nařízení konzultována s odborníky z členských států v rámci odborné skupiny pro zemědělské trhy, zejména pokud jde o aspekty, které spadají do oblasti působnosti nařízení o jednotné společné organizaci trhů. Nařízení byla oznámena Evropskému parlamentu a Radě s uvedením důvodů pro použití postupu pro naléhavé případy, pokud byl tento postup použit. Evropský parlament ani Rada nevznesly vůči žádnému z těchto nařízení v přenesené pravomoci námitky.
Dne 20. února 2015 přijala Komise nařízení v přenesené pravomoci, kterým se mění nařízení (ES) č. 376/2008, pokud jde o povinnost předložit licenci pro dovoz ethanolu zemědělského původu, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 2336/2003, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 670/2003, kterým se stanoví zvláštní opatření týkající se trhu s ethanolem zemědělského původu.
Akt v přenesené pravomoci odstranil povinnost předložit licenci pro dovoz ethanolu zemědělského původu do EU, včetně složení jistoty. Zrušil také povinnost Evropské unie sestavovat a zveřejňovat bilanci ethanolu zemědělského původu v EU a čtvrtletní povinnost členských států poskytovat informace o produkci, prodeji a zásobách.
Dne středa 20. května 2015 Evropský parlament vznesl proti nařízení v přenesené pravomoci námitku. V důsledku toho akt nevstoupil v platnost.
Komise nepřijala žádný akt v přenesené pravomoci podle čl. 3 odst. 4, článků 4, 18, 59, čl. 75 odst. 6, čl. 76 odst. 4, čl. 77 odst. 5, článků 78, 79, 83, 87, 88, 132, 140, 143, 166, 186, 190 a 202.
Čl. 3 odst. 4 se týká definic týkajících se odvětví rýže. Komise až dosud nezjistila, že by bylo nutné změnit stanovené definice.
Článek 4 se týká přizpůsobování nomenklatuře společného celního sazebníku používané pro zemědělské produkty. Změny v nomenklatuře společného celního sazebníku až dosud nevyžadovaly změnu nařízení (EU) č. 1308/2013.
Článek 18 se týká podmínek pro poskytování podpory soukromého skladování produktů uvedených v článku 17. Pokud jde o mléčné výrobky a jiné způsobilé produkty živočišné výroby, Komise měla za to, že je vhodnější, aby předem nestanovila podmínky, za kterých může Komise rozhodnout o poskytnutí podpory soukromého skladování. To může u subjektů v dotčeném odvětví vyvolat očekávání, a tedy podmínit jejich obchodní rozhodnutí. Komise prokázala, že dokáže podporu soukromého skladování účinně používat, a rozhodnutí uchýlit se k tomuto nástroji vždy vycházelo z důkladné analýzy trhu. Obecně lze říci, že tři prvky, které stanovil základní právní akt (referenční prahové hodnoty, náklady a potřeba včas reagovat), byly až dosud dostatečné k zahájení soukromého skladování, pokud to situace vyžadovala.
Článek 59 se týká podpory v odvětví chmele. Komise až dosud nezjistila, že by bylo nutné dále regulovat odvětví chmele.
Čl. 75 odst. 6 se týká obchodních norem pro jiná odvětví, než která stanoví čl. 75 odst. 1. Komise až dosud nezjistila žádnou konkrétní potřebu rozšířit seznam uvedený v čl. 75 odst. 1. V současné době Komise vyhodnocuje úlohu obchodních norem obecně.
Článek 76 se týká konkrétních odchylek pro uvádění produktů odvětví ovoce a zeleniny na trh. Komise až dosud nezjistila žádnou potřebu takové odchylky stanovit.
Čl. 77 odst. 5 se týká odchylek z povinnosti ověřování v případě chmele. Komise až dosud nezjistila žádnou potřebu takové odchylky stanovit.
Čl. 78 odst. 2 a 4 se týkají změn definic a obchodních názvů stanovených v příloze VII, odchylek od nich a výjimek z nich a jejich stanovování a uplatňování. Komise až dosud nezjistila žádnou potřebu změnit nebo doplnit přílohu VII na základě vyvíjející se poptávky spotřebitelů, technického pokroku nebo potřeb souvisejících s inovací produktů. Z členských států navíc nepřišly žádné zprávy o tom, že by měly potíže se správným pochopením definic a obchodních názvů stanovených v příloze VII.
Čl. 78 odst. 5 se týká pravidel týkajících se uvádění druhu zvířete, od nějž pochází mléko obsažené v mléčných výrobcích. Příloha VII nyní vyžaduje, že pokud nejde o kravské mléko, musí se uvést druh zvířete, od nějž mléko pochází. Komise až dosud nezjistila žádnou potřebu rozšířit taková pravidla na jiné mléčné výrobky.
Článek 79 se týká přípustné odchylky od obchodních norem. V případě olivového oleje, ovoce a zeleniny a vína jsou mezní hodnoty zakotveny v normě, která proto již zahrnuje pojem nejistoty analytických metod na úrovni stanovené jako mezní hodnota pro různé parametry. Použití přípustné odchylky ve způsobech, jak vyjádřit výsledky, není proto nutné. Obecně se pravidla přípustných odchylek pro tato odvětví nejeví nezbytná, jelikož i bez takových pravidel přípustných odchylek nevznikají žádné „nepřiměřené obtíže“.
Článek 83 se týká vnitrostátních pravidel pro některé produkty a některá odvětví. Komise v této souvislosti nezjistila potřebu stanovit další pravidla.
Články 87 a 88 se týkají pravidel pro další nepovinné vyhrazené údaje. V současné době neexistují žádné nepovinné vyhrazené údaje pro mléčné výrobky, ale jsou vymezeny některé konkrétní nepovinné vyhrazené údaje, pokud jde o drůbeží maso a vejce, stanovené v článku 85. Komise nezjistila potřebu vyhradit jakýkoli další nepovinný vyhrazený údaj vycházející z očekávání spotřebitelů, vývoje vědeckých a technických poznatků, situace na trhu nebo vývoje v oblasti obchodních norem a v oblasti mezinárodních norem.
Článek 132 se týká podmínek nákupu a smluv o dodání v odvětví cukru. Příloha XI se vztahovala pouze na přechodné období do konce hospodářského roku 2016/2017. V letech 2013 až 2017 ji nebylo nutné měnit.
Článek 140 se týká použití průmyslového cukru, průmyslové izoglukózy nebo průmyslového sirupu. V letech 2013 až 2017 nebylo nutné podmínky použití průmyslového cukru měnit.
Článek 143 se týká opatření v odvětví cukru. Až do konce hospodářského roku 2016/2017 nebylo nutné tato pravidla měnit.
Článek 166 se týká opatření usnadňujících přizpůsobení nabídky požadavkům trhu. Zúčastněné strany o taková pravidla nepožádaly.
Článek 186 se týká pravidel pro celní kvóty na dovoz zemědělských produktů. Toto zmocnění nebylo dosud využito, ale útvary Komise připravují návrh nařízení v přenesené pravomoci, pokud jde o nový systém správy zemědělských celních kvót upravených licencemi.
Článek 190 se týká odchylek od povinností týkajících se osvědčení a označování chmelových produktů. Komise až dosud nezjistila žádnou potřebu takových pravidel.
Článek 202 se týká vývozních náhrad. V rámci a konference ministrů WTO, která se konala v roce 2015 v Nairobi, EU souhlasila se zrušením zemědělských vývozních dotací, toto zmocnění tudíž nebylo využito.
4.4Závěry
Komise vykonávala své přenesené pravomoci řádně. S výjimkou zmocnění uvedeného v článku 202 nelze vyloučit, že tato zmocnění budou zapotřebí i v budoucnu.
Komise rozhodla, že předloží tuto zprávu několik měsíců před konečnou zákonnou lhůtou uvedenou v bodech 1.2, 2.2, 3.2 a 3.4 této zprávy, protože to umožní, aby Evropský parlament a Rada získaly celkový obraz o využití zmocnění k aktům v přenesené pravomoci uvedených ve čtyřech hlavních nařízeních společné zemědělské politiky v době, kdy spolunormotvůrci jednají o návrzích Komise pro novou zemědělskou politiku v období po roce 2020.
Komise vyzývá Evropský parlament a Radu, aby tuto zprávu vzaly na vědomí.