19.12.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 458/187


P8_TA(2018)0006

Kontrola vývozu, přepravy, zprostředkování, technické pomoci a tranzitu u zboží dvojího užití ***I

Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 17. ledna 2018 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování, technické pomoci a tranzitu u zboží dvojího užití (přepracované znění) (COM(2016)0616 – C8-0393/2016 – 2016/0295(COD)) (1)

(Řádný legislativní postup – přepracování)

(2018/C 458/12)

Pozměňovací návrh 1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3)

Účinný společný systém kontrol vývozu zboží dvojího užití je tudíž nezbytný proto, aby byl zajištěn soulad s mezinárodními závazky a povinnostmi členských států a Unie, zejména pokud jde o nešíření.

(3)

Účinný společný systém kontrol vývozu zboží dvojího užití je tudíž nezbytný proto, aby byl zajištěn soulad s mezinárodními závazky a povinnostmi členských států a Unie, zejména pokud jde o nešíření a lidská práva .

Pozměňovací návrh 2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5)

Vzhledem tomu , že vznikají nové kategorie zboží dvojího užití , a v reakci na výzvy Evropského parlamentu a  náznaky toho , že některé technologie kybernetického dohledu vyvážené z Unie jsou zneužívány osobami odpovědnými nebo spoluodpovědnými za řízení či páchání závažného porušování lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva v  ozbrojených konfliktech nebo vnitřních represích , je vhodné kontrolovat vývoz uvedených technologií za účelem ochrany veřejné bezpečnosti i veřejné morálky . Tato opatření by neměla překračovat rámec toho, co je přiměřené. Zejména by neměla bránit vývozu informačních a komunikačních technologií používaných pro legitimní účely, včetně prosazování práva a zkoumání internetové bezpečnosti. Komise v úzké konzultaci s členskými státy a zainteresovanými stranami vypracuje pokyny na podporu praktického provádění těchto kontrol.

(5)

Některé zboží pro kybernetický dohled tvoří novou kategorii zboží dvojího užití, jež je používáno přímému porušování lidských práv, včetně práva na soukromí, práva na ochranu údajů, svobody projevu a svobody shromažďování a sdružování, tím , že je využíváno k monitorování či stahování údajů bez specifického , informovaného jednoznačného souhlasu vlastníka těchto údajů nebo k zneschopnění či poškození cílového systému.  V reakci na výzvy Evropského parlamentu a  důkazy o tom , že některé zboží pro kybernetický dohled je zneužíváno osobami odpovědnými nebo spoluodpovědnými za řízení či páchání porušování mezinárodního práva v oblasti lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva v  zemích, kde byla takováto závažná porušování zaznamenána , je vhodné kontrolovat vývoz uvedeného zboží. Kontroly by se měly zakládat na jasně stanovených kritériích . Tato opatření by neměla překračovat rámec toho, co je nezbytné a přiměřené. Zejména by neměla bránit vývozu informačních a komunikačních technologií používaných pro legitimní účely, včetně prosazování práva a zkoumání síťové a internetové bezpečnosti pro účely povoleného testování nebo ochrany systémů bezpečnosti informací . Po vstupu tohoto nařízení v platnost by Komise měla v  úzké konzultaci s členskými státy a zainteresovanými stranami zveřejnit pokyny na podporu praktického provádění těchto kontrol. Závažné porušování lidských práv se týká situací popsaných v kapitole 2 oddílu 2 bodu 2.6 uživatelské příručky ke společnému postoji Rady 2008/944/SZBP  (1a) , kterou schválila Rada pro zahraniční věci dne 20. července 2015.

Pozměňovací návrh 3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6)

Proto je rovněž vhodné revidovat definici zboží dvojího užití a zavést definici technologie kybernetického dohledu. Rovněž by se mělo objasnit, že mezi kritéria pro posouzení kontroly vývozu zboží dvojího užití patří úvahy týkající se možného zneužití tohoto zboží v  souvislosti s teroristickými činy nebo porušováním lidských práv .

(6)

Proto je rovněž vhodné zavést definici zboží pro kybernetický dohled. Rovněž by se mělo objasnit, že kritéria pro posouzení kontroly vývozu zboží pro kybernetický dohled zohlední přímý a nepřímý dopad tohoto zboží na lidská práva, jak je uvedeno uživatelské příručce ke společnému postoji Rady 2008/944/SZBP. Za účelem vytvoření těchto kritérií by měla být ve spolupráci Evropskou službou pro vnější činnost (ESVČ) a pracovní skupinou Rady pro lidská práva (COHOM) ustavena technická pracovní skupina . Dále by měla být v rámci této technické pracovní skupiny zřízena nezávislá skupina odborníků. Uvedená kritéria by měla být veřejně přístupná a snadno dostupná.

Pozměňovací návrh 4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(6a)

S cílem vytvořit definici technologií kybernetického dohledu by mezi zboží, na něž se vztahuje toto nařízení, měla být zařazena zařízení k odposlechu telekomunikací, intruzivní software, monitorovací střediska, systémy pro zákonný odposlech a systémy pro uchovávání údajů spojené s takovými systémy pro odposlech, zařízení pro dekodifikaci šifrování, obnovu pevných disků, obcházení hesel a analýzu biometrických údajů, jakož i systémy pro sledování IP sítí.

Pozměňovací návrh 5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 6 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(6b)

Pokud jde o kritéria pro posouzení stavu lidských práv, je vhodné odkazovat na Všeobecnou deklaraci lidských práv, Listinu základních práv Evropské unie, Evropskou úmluvu o ochraně lidských práv a základních svobod, rezoluci Rady OSN pro lidská práva o právu na soukromí ze dne 23. března 2017, obecné zásady rámcového programu OSN pro obchod a lidská práva: „Chránit, respektovat a napravovat“, zprávu zvláštního zpravodaje OSN o právu na soukromí ze dne 24. března 2017, zprávu zvláštního zpravodaje OSN o podpoře a ochraně lidských práv a základních svobod v boji proti terorismu ze dne 21. února 2017 a na rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ve věci Zacharov vs. Rusko ze dne 4. prosince 2015;

Pozměňovací návrh 6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(7a)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679  (1a) (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) ukládá správcům nebo zpracovatelům zajišťujícím ochranu údajů povinnost zavést technická opatření pro zajištění úrovně bezpečnosti odpovídající riziku spojenému se zpracováním, včetně šifrování osobních údajů. Protože se v tomto nařízení stanoví, že se vztahuje na zpracování osobních údajů bez ohledu na to, zda zpracování probíhá v Unii či mimo ni, je Unie silně pobízena, aby s cílem usnadnit provádění obecného nařízení o ochraně údajů a za účelem zvýšení konkurenceschopnosti evropských podniků v této souvislosti odebrala šifrovací zařízení z kontrolního seznamu. Stejně tak je třeba si uvědomit, že stávající úroveň kontroly šifrovacích zařízení je v rozporu se skutečností, že šifrování je klíčovým prostředkem k zajištění toho, aby občané, podniky a vlády mohli chránit své údaje před pachateli trestných činů a dalšími subjekty s nekalými úmysly, zajistit přístup ke službám, které jsou důležité pro fungování jednotného digitálního trhu, a umožnit bezpečnou komunikaci, která je nezbytná pro ochranu práva na soukromí, práva na ochranu údajů a svobodu projevu, a to zejména pro obránce lidských práv.

Pozměňovací návrh 7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9)

Měla by být vyjasněna a harmonizována působnost „univerzálních kontrol“, které se za specifických okolností použijí na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu , a měla by se zaměřit na riziko terorismu a porušování lidských práv . Odpovídající výměna informací a konzultace ohledně „univerzálních kontrol“ by měly zajistit účinné a konzistentní používání kontrol v celé Unii. Za určitých podmínek by se měly uplatnit cílené univerzální kontroly také na vývoz technologie kybernetického dohledu.

(9)

Měla by být vyjasněna a harmonizována působnost „univerzálních kontrol“, které se za specifických okolností použijí na zboží pro kybernetický dohled neuvedené na seznamu. Odpovídající výměna informací a konzultace ohledně „univerzálních kontrol“ by měly zajistit účinné a konzistentní používání kontrol v celé Unii. Součástí výměny informací by měla být podpora vytvoření veřejné platformy a shromažďování informací ze soukromého sektoru, od veřejných orgánů a od organizací občanské společnosti.

Pozměňovací návrh 8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10)

Měla by být revidována definice zprostředkovatele, aby se zamezilo obcházení kontrol poskytování zprostředkovatelských služeb osobami, na něž se vztahuje jurisdikce Unie. Kontroly poskytování zprostředkovatelských služeb by měly být harmonizovány, aby se zajistilo jejich účinné a konzistentní používání v celé Unii, a měly by se používat i za účelem předcházení teroristickým činům a porušování lidských práv.

(10)

Měla by být revidována definice zprostředkovatele, aby se zamezilo obcházení kontrol poskytování zprostředkovatelských služeb osobami, na něž se vztahuje jurisdikce Unie. Kontroly poskytování zprostředkovatelských služeb by měly být harmonizovány, aby se zajistilo jejich účinné a konzistentní používání v celé Unii, a měly by se používat i za účelem předcházení porušování lidských práv.

Pozměňovací návrh 9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11)

V souvislosti se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost bylo objasněno, že poskytování služeb technické pomoci zahrnujících přeshraniční pohyb spadá do pravomoci Unie. Proto je vhodné objasnit kontroly použitelné na služby technické pomoci a zavést definici těchto služeb. Aby se zajistila účinnost a soulad, měly by být kontroly poskytování služeb technické pomoci harmonizovány a měly by se používat i za účelem předcházení teroristickým činům a porušování lidských práv.

(11)

V souvislosti se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost bylo objasněno, že poskytování služeb technické pomoci zahrnujících přeshraniční pohyb spadá do pravomoci Unie. Proto je vhodné objasnit kontroly použitelné na služby technické pomoci a zavést definici těchto služeb. Aby se zajistila účinnost a soulad, měly by být kontroly před poskytováním služeb technické pomoci harmonizovány a měly by se používat i za účelem předcházení porušování lidských práv.

Pozměňovací návrh 10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12)

Nařízení (ES) č. 428/2009 stanoví, že by mělo být orgánům členských států umožněno zakázat v jednotlivých případech tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, existují-li rozumné důvody k podezření, od zpravodajských či jiných zdrojů, že zboží má být nebo by mohlo být použito vcelku nebo zčásti k šíření zbraní hromadného ničení nebo jejich nosičů. Aby se zajistila účinnost a soulad, měly by být harmonizovány kontroly tranzitu a měly by se používat i za účelem předcházení teroristickým činům a porušování lidských práv.

(12)

Nařízení (ES) č. 428/2009 stanoví, že by mělo být orgánům členských států umožněno zakázat v jednotlivých případech tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, existují-li rozumné důvody k podezření, od zpravodajských či jiných zdrojů, že zboží má být nebo by mohlo být použito vcelku nebo zčásti k šíření zbraní hromadného ničení nebo jejich nosičů. Aby se zajistila účinnost a soulad, měly by být harmonizovány kontroly tranzitu a měly by se používat i za účelem předcházení porušování lidských práv.

Pozměňovací návrh 11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 13 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(13a)

Ačkoli odpovědnost za rozhodnutí o individuálních, souhrnných nebo všeobecných národních vývozních povoleních nesou vnitrostátní orgány, účinný režim EU pro kontrolu vývozu předpokládá, že hospodářské subjekty, které mají v úmyslu vyvážet zboží, na něž se vztahuje toto nařízení, jednají s náležitou péčí, jak stanoví mj. Směrnice OECD pro nadnárodní podniky, pokyny OECD pro náležitou péči na podporu odpovědného chování podniků či obecné zásady Organizace spojených národů (OSN) v oblasti podnikání a lidských práv.

Pozměňovací návrh 12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)

Měl by být zaveden standardní požadavek na dodržování předpisů v podobě „interních programů dodržování předpisů“, aby se zajistily rovné podmínky mezi vývozci a aby se zlepšila účinnost používání kontrol. Z důvodu proporcionality by se tento požadavek měl použít na specifické kontrolní postupy v podobě souhrnných povolení a určitých všeobecných vývozních povolení.

(14)

Měl by být zaveden standardní požadavek na dodržování předpisů v podobě „interních programů dodržování předpisů“ spolu s příslušnou definicí a popisem a rovněž možnost získání osvědčení, na jehož základě budou příslušné vnitrostátní orgány poskytovat pobídky v postupu povolování , aby se zajistily rovné podmínky mezi vývozci a aby se zlepšila účinnost používání kontrol. Z důvodu proporcionality by se tento požadavek měl použít na specifické kontrolní postupy v podobě souhrnných povolení a určitých všeobecných vývozních povolení.

Pozměňovací návrh 13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15)

Měla by být zavedena všeobecná vývozní povolení Unie, aby se snížila administrativní zátěž společností a orgánů a zároveň aby se zajistila vhodná úroveň kontrol příslušného zboží určeného pro příslušná místa určení. Mělo by být rovněž zavedeno souhrnné povolení pro velké projekty, aby licenční podmínky byly přizpůsobeny zvláštním potřebám průmyslu.

(15)

Měla by být zavedena všeobecná vývozní povolení Unie, aby se snížila administrativní zátěž společností , zejména malých a středních podniků, a orgánů a zároveň aby se zajistila vhodná úroveň kontrol příslušného zboží určeného pro příslušná místa určení. Mělo by být rovněž zavedeno souhrnné povolení pro velké projekty, aby licenční podmínky byly přizpůsobeny zvláštním potřebám průmyslu.

Pozměňovací návrh 14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(16a)

S přihlédnutím k rychlému tempu technologického vývoje je vhodné, aby Unie zavedla kontroly týkající se některých druhů technologií kybernetického dohledu na základě jednostranného seznamu, uvedeného v oddíle B přílohy I. Vzhledem k důležitosti systému mnohostranné kontroly vývozu by se oddíl B přílohy I měl omezit co do působnosti pouze na technologie kybernetického dohledu a neměl by v žádném případě obsahovat položky uvedené již v oddíle A přílohy I.

Pozměňovací návrh 15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17)

Rozhodnutí o aktualizaci společného seznamu zboží dvojího užití, které podléhá kontrolám vývozu uvedeným v oddílu A přílohy I, by mělo být v souladu se závazky a povinnostmi, které členské státy a Unie přijaly jako členové příslušných mezinárodních režimů nešíření a ujednání o kontrole vývozu nebo ratifikací příslušných mezinárodních smluv. Rozhodnutí o aktualizaci společného seznamu zboží dvojího užití , které podléhá kontrolám vývozu, uvedeného v oddílu B přílohy I,  jako je technologie kybernetického dohledu, by měla být přijímána s přihlédnutím k rizikům, jež může vývoz tohoto zboží představovat, pokud jde o  závažné porušování lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva nebo o základní bezpečnostní zájmy Unie a jejích členských států. Rozhodnutí o aktualizaci společného seznamu zboží dvojího užití, které podléhá kontrolám vývozu, uvedeného v oddílu B přílohy IV, by měla být přijímána s přihlédnutím k veřejnému pořádku a zájmům veřejné bezpečnosti členských států podle článku 36 Smlouvy o fungování Evropské unie. Rozhodnutí o aktualizaci společných seznamů zboží a míst určení uvedených v oddílech A až J přílohy II by měla být přijímána s přihlédnutím ke kritériím pro posouzení stanoveným v tomto nařízení.

(17)

Rozhodnutí o aktualizaci společného seznamu zboží dvojího užití, které podléhá kontrolám vývozu uvedeným v oddílu A přílohy I, by mělo být v souladu se závazky a povinnostmi, které členské státy a Unie přijaly jako členové příslušných mezinárodních režimů nešíření a ujednání o kontrole vývozu nebo ratifikací příslušných mezinárodních smluv. Rozhodnutí o aktualizaci společného seznamu zboží pro kybernetický dohled , které podléhá kontrolám vývozu, uvedeného v oddílu B přílohy I, by měla být přijímána s přihlédnutím k rizikům, jež může vývoz tohoto zboží představovat, pokud jde o  jeho použití k  porušování mezinárodního práva v oblasti lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva v zemích, kde byla tato závažná porušení zaznamenána, zejména v případě porušování svobody projevu, svobody sdružování a práva na soukromí, nebo o základní bezpečnostní zájmy Unie a jejích členských států. Rozhodnutí o aktualizaci společného seznamu zboží dvojího užití, které podléhá kontrolám vývozu, uvedeného v oddílu B přílohy IV, by měla být přijímána s přihlédnutím k veřejnému pořádku a zájmům veřejné bezpečnosti členských států podle článku 36 Smlouvy o fungování Evropské unie. Rozhodnutí o aktualizaci společných seznamů zboží a míst určení uvedených v oddílech A až J přílohy II by měla být přijímána s přihlédnutím ke kritériím pro posouzení stanoveným v tomto nařízení. Rozhodnutí o vypuštění celých dílčích oddílů týkajících se kryptografie a šifrování, např. v kategorii 5 oddílu A přílohy I nebo v oddílu I přílohy II, by měla být přijímána s přihlédnutím k doporučení Rady OECD ze dne 27. března 1997 ohledně pokynů pro politiku v oblasti kryptografie.

Pozměňovací návrh 16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18)

Aby mohla Unie rychle reagovat na měnící se okolnosti, pokud jde o posuzování citlivosti vývozu na základě všeobecných vývozních povolení Unie, a rovněž na vývoj v oblasti techniky a obchodu, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změny oddílu  A přílohy I, přílohy II a oddílu B přílohy IV tohoto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravné práce uspořádala vhodné konzultace včetně konzultací na odborné úrovni a aby byly tyto konzultace vedeny v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016. Aby se zejména zaručila rovnocenná účast na přípravě aktů v přenesené pravomoci, Evropský parlament a Rada by měly obdržet všechny dokumenty ve stejném okamžiku jako odborníci členských států a jejich odborníci by měli mít systematicky přístup na zasedání odborných skupin Komise, které se zabývají přípravou aktů v přenesené pravomoci.

(18)

Aby mohla Unie rychle reagovat na měnící se okolnosti, pokud jde o posuzování citlivosti vývozu na základě všeobecných vývozních povolení Unie, a rovněž na vývoj v oblasti techniky a obchodu, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změny oddílů  A  a B přílohy I, přílohy II a oddílu B přílohy IV tohoto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace , a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016. Aby se zejména zaručila rovnocenná účast na přípravě aktů v přenesené pravomoci, Evropský parlament a Rada by měly obdržet všechny dokumenty ve stejném okamžiku jako odborníci členských států a jejich odborníci by měli mít systematicky přístup na zasedání odborných skupin Komise, které se zabývají přípravou aktů v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh 17

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(19a)

Kvůli riziku kybernetické krádeže a zpětného vývozu do třetích zemí, jak je uvedeno ve společném postoji Rady 2008/944/SZBP, je třeba posílit ustanovení týkající se zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 18

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(21)

Podle článku 36 Smlouvy o fungování Evropské unie, v jeho mezích a v očekávání vyššího stupně harmonizace, si členské státy zachovají právo provádět kontroly převodů určitého zboží dvojího užití v rámci Unie za účelem zabezpečení veřejného pořádku nebo veřejné bezpečnosti. Z důvodu proporcionality by měly být revidovány kontroly převodů zboží dvojího užití v rámci Unie, aby se minimalizovala zátěž společností a orgánů. Kromě toho by měl být seznam zboží, které podléhá kontrolám převodů v rámci Unie, uvedený v oddíle B přílohy IV pravidelně přezkoumáván s ohledem na vývoj v oblasti techniky a obchodu a pokud jde o posouzení citlivosti převodů.

(21)

Podle článku 36 Smlouvy o fungování Evropské unie, v jeho mezích a v očekávání vyššího stupně harmonizace, si členské státy zachovají právo provádět kontroly převodů určitého zboží dvojího užití v rámci Unie za účelem zabezpečení veřejného pořádku nebo veřejné bezpečnosti. Z důvodu proporcionality by měly být revidovány kontroly převodů zboží dvojího užití v rámci Unie, aby se minimalizovala zátěž společností , zejména malých a středních podniků, a orgánů. Kromě toho by měl být seznam zboží, které podléhá kontrolám převodů v rámci Unie, uvedený v oddíle B přílohy IV pravidelně přezkoumáván s ohledem na vývoj v oblasti techniky a obchodu a pokud jde o posouzení citlivosti převodů.

Pozměňovací návrh 19

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(22a)

Vzhledem k významu odpovědnosti a veřejného dohledu nad činnostmi týkajícími se kontroly vývozu by členské státy měly zpřístupnit veškeré příslušné údaje o udělování licencí veřejnosti.

Pozměňovací návrh 20

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 25

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(25)

Zapojení soukromého sektoru a transparentnost jsou zásadní prvky pro účinné fungování režimu pro kontrolu vývozu. Proto je vhodné stanovit, aby se soustavně vypracovávaly pokyny na podporu používání tohoto nařízení a aby se zveřejňovala výroční zpráva o provádění kontrol, v souladu s dosavadní praxí.

(25)

Zapojení soukromého sektoru , zejména malých a středních podniků, a transparentnost jsou zásadní prvky pro účinné fungování režimu pro kontrolu vývozu. Proto je vhodné stanovit, aby se soustavně vypracovávaly pokyny na podporu používání tohoto nařízení a aby se zveřejňovala výroční zpráva o provádění kontrol, v souladu s dosavadní praxí. Vzhledem k významu pokynů k výkladu některých prvků tohoto nařízení je nezbytné, aby tyto pokyny byly poté, co toto nařízení vstoupí v platnost, veřejně přístupné.

Pozměňovací návrh 21

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 25 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(25a)

Je třeba zajistit, aby definice v tomto návrhu byly v souladu s definicemi uvedenými v celním kodexu Unie.

Pozměňovací návrh 22

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 27

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(27)

Každý členský stát by měl stanovit účinné, přiměřené a odrazující sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení. Na podporu účinného prosazování kontrol je rovněž vhodné zavést ustanovení pro řešení specifických případů nedovoleného obchodování se zbožím dvojího užití.

(27)

Každý členský stát by měl stanovit účinné, přiměřené a odrazující sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení. Je třeba posílit vytváření rovných podmínek pro vývozce v Unii. Sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení by proto měly být svou povahou i účinkem obdobné ve všech členských státech. Na podporu účinného prosazování kontrol je rovněž vhodné zavést ustanovení pro řešení specifických případů nedovoleného obchodování se zbožím dvojího užití.

Pozměňovací návrh 23

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 29

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(29)

Kontroly vývozu mají dopad na mezinárodní bezpečnost a obchod se třetími zeměmi, a proto je vhodné zahájit dialog a spolupráci se třetími zeměmi, aby se nastolily celosvětově rovné podmínky a zlepšila se mezinárodní bezpečnost.

(29)

Kontroly vývozu mají dopad na mezinárodní bezpečnost a obchod se třetími zeměmi, a proto je vhodné zahájit dialog a spolupráci se třetími zeměmi, aby se nastolily celosvětově rovné podmínky , podpořilo se další sbližování a zlepšila se mezinárodní bezpečnost. Rada, Komise a členské státy by měly v zájmu podpory těchto cílů v úzké spolupráci s ESVČ aktivně vystupovat na příslušných mezinárodních fórech, včetně Wassenaarského ujednání, s cílem zavést seznam zboží pro kybernetický dohled stanovený v oddílu B přílohy I jako mezinárodní normu. Kromě toho by měla být posílena a rozšířena pomoc třetím zemím poskytovaná na vytvoření režimu kontroly vývozu zboží dvojího užití a odpovídajících správních kapacit, zejména s ohledem na cla.

Pozměňovací návrh 24

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 31

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(31)

Toto nařízení ctí základní práva a dodržuje zásady uznané především Listinou základních práv Evropské unie, zejména svobodu podnikání,

(31)

Toto nařízení ctí základní práva a dodržuje zásady uznané především Listinou základních práv Evropské unie,

Pozměňovací návrh 25

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a)

zboží , které by mohlo být použito ke konstrukci, vývoji, výrobě nebo použití jaderných, chemických a biologických zbraní a jejich nosičů, mimo jiné veškeré zboží, které může být použito jak pro nevýbušné účely, tak i pro jakoukoliv formu podpory výroby jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení;

(a)

tradiční zboží dvojího užití, tj. zboží, včetně softwaru a hardwaru , které by mohlo být použito ke konstrukci, vývoji, výrobě nebo použití jaderných, chemických a biologických zbraní a jejich nosičů, mimo jiné veškeré zboží, které může být použito jak pro nevýbušné účely, tak i pro jakoukoliv formu podpory výroby jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení;

Pozměňovací návrh 26

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b)

technologie kybernetického dohledu, které mohou být použity k závažnému porušování lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva nebo mohou představovat hrozbu pro mezinárodní bezpečnost nebo základní bezpečnostní zájmy Unie a jejích členských států;

(b)

zboží pro kybernetický dohled, včetně hardwaru, softwaru a technologií, které je speciálně navrženo k tomu, aby umožňovalo tajné vniknutí do informačních a telekomunikačních systémů nebo monitorování, stahování, sběr a analýzu údajů nebo zneschopnění či poškození cílového systému, aniž by k tomu vlastník či správce systémů udělil specifický, informovaný a jednoznačný souhlas, a které může být použito v souvislosti s porušováním lidských práv, včetně práva na soukromí, svobody projevu a svobody shromažďování a sdružování, a které může být použito k závažnému porušování právních předpisů týkajících se lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva nebo může představovat hrozbu pro mezinárodní bezpečnost nebo základní bezpečnostní zájmy Unie a jejích členských států . Vyloučen je výzkum týkající se bezpečnosti sítí a IKT pro účely povoleného testování systémů bezpečnosti informací nebo jejich ochrany.

Pozměňovací návrh 27

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a)     „konečným uživatelem“ jakákoli fyzická nebo právnická osoba či subjekt, který je konečným příjemcem zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 28

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

13)

„povolením pro velké projekty“ souhrnné vývozní povolení udělené jednomu konkrétnímu vývozci pro typ nebo kategorii zboží dvojího užití, které může platit pro vývoz určený pro jednoho nebo více určených konečných uživatelů v jedné nebo více určených třetích zemích na dobu trvání konkrétního projektu, jehož realizace trvá déle než jeden rok ;

13)

„povolením pro velké projekty“ souhrnné vývozní povolení udělené jednomu konkrétnímu vývozci pro typ nebo kategorii zboží dvojího užití, které může platit pro vývoz určený pro jednoho nebo více určených konečných uživatelů v jedné nebo více určených třetích zemích pro konkrétní projekt. Toto povolení je platné po dobu jednoho až čtyř let, kromě řádně odůvodněných výjimečných případů, kdy se vychází z délky trvání projektu, a jeho platnost může příslušný orgán prodloužit ;

Pozměňovací návrh 29

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

22)

„interním programem dodržování předpisů“ účinné, vhodné a přiměřené prostředky a postupy, včetně rozvoje, provádění a dodržování standardizovaných operačních politik, postupů, norem chování a záruk k zajištění souladu, které vypracují vývozci, aby zajistili, že budou dodržována ustanovení a podmínky povolení podle tohoto nařízení;

22)

„interním programem dodržování předpisů“ účinné, vhodné a přiměřené prostředky a postupy (přístup založený na riziku) , včetně rozvoje, provádění a dodržování standardizovaných operačních politik, postupů, norem chování a záruk k zajištění souladu, které vypracují vývozci, aby zajistili, že budou dodržována ustanovení a podmínky povolení podle tohoto nařízení; vývozcům je umožněno nechat si dobrovolně svůj interní program dodržování předpisů bezplatně osvědčit příslušnými orgány na základě referenčního interního programu dodržování předpisů stanoveného Komisí, a získat tak pobídky v postupu povolování ze strany příslušných vnitrostátních orgánů;

Pozměňovací návrh 30

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 23

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

23)

„teroristickým činem“ teroristický čin ve smyslu čl. 1 odst. 3 společného postoje 2001/931/SZBP.

vypouští se

Pozměňovací návrh 31

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 23 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

23a)

„náležitou péčí“ proces, který je nedílnou součástí systému rozhodování podniku a řízení rizik a v jehož rámci mohou podniky identifikovat skutečné i potenciální nepříznivé dopady své činnosti, předcházet jim, zmírňovat je a být zodpovědné za jejich řešení;

Pozměňovací návrh 32

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)

k použití osobami, jež příslušné mezinárodní instituce nebo evropské či vnitrostátní příslušné orgány identifikovaly jako odpovědné nebo spoluodpovědné za řízení či páchání závažných porušování lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva v ozbrojených konfliktech nebo vnitřních represích v zemi konečného určení , pokud existují důkazy o tom , že navrhovaný konečný uživatel používá toto nebo podobné zboží k řízení či páchání těchto závažných porušování;

d)

v případě zboží pro kybernetický dohled k použití fyzickými nebo právnickými osobami k porušování mezinárodního práva v oblasti lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva v zemích, kde příslušné orgány OSN, Rady Evropy nebo Unie či příslušné vnitrostátní orgány identifikovaly závažná porušování lidských práv , a existuje důvodné podezření , že navrhovaný konečný uživatel používá toto nebo podobné zboží k řízení či páchání těchto závažných porušování;

Pozměňovací návrh 33

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)

k použití v souvislosti s teroristickými činy.

vypouští se

Pozměňovací návrh 34

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.    Je-li si vývozce vzhledem ke své povinnosti postupovat s náležitou péčí vědom toho , že zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I a které má v úmyslu vyvézt, je celé nebo z části určeno k jakémukoli použití uvedenému v odstavci 1, musí o tom uvědomit příslušný orgán, který rozhodne o tom, zda bude dotyčný vývoz podléhat povolení či nikoliv.

2.    Pokud vývozce jednající s náležitou péčí zjistí , že zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I a které má v úmyslu vyvézt, může být celé nebo z části určeno k jakémukoli použití uvedenému v odstavci 1, musí o tom uvědomit příslušný orgán členského státu, v němž je usazen nebo má bydliště , který rozhodne o tom, zda bude dotyčný vývoz podléhat povolení, či nikoliv.

Pozměňovací návrh 35

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.   Povolení pro vývoz zboží, které není uvedeno na seznamu, se udělí pro konkrétní zboží a konkrétní konečné uživatele. Povolení udělí příslušný orgán členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, nebo pokud je vývozce osobou se sídlem nebo usazenou mimo Unii, příslušný orgán členského státu, v němž se zboží nachází. Povolení je platné v celé Unii. Povolení je platné po dobu jednoho roku a jeho platnost může příslušný orgán prodloužit.

3.   Povolení pro vývoz zboží, které není uvedeno na seznamu, se udělí pro konkrétní zboží a konkrétní konečné uživatele. Povolení udělí příslušný orgán členského státu, v němž má vývozce sídlo nebo v němž je usazen, nebo pokud je vývozce osobou se sídlem nebo usazenou mimo Unii, příslušný orgán členského státu, v němž se zboží nachází. Povolení je platné v celé Unii. Povolení je platné po dobu dvou let a jeho platnost může příslušný orgán prodloužit.

Pozměňovací návrh 36

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 4 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud nejsou vzneseny žádné námitky, má se za to, že konzultované členské státy nemají žádné námitky, a tyto státy požadují povolení pro všechny „v zásadě podobné transakce“. Členské státy uvědomí své celní správy a ostatní příslušné vnitrostátní orgány o těchto požadavcích na povolení.

Pokud nejsou vzneseny žádné námitky, má se za to, že konzultované členské státy nemají žádné námitky, a tyto státy požadují povolení pro všechny „v zásadě podobné transakce“ , tj. zboží s v podstatě totožnými parametry nebo technickými vlastnostmi pro stejného konečného uživatele či příjemce . Členské státy uvědomí své celní správy a ostatní příslušné vnitrostátní orgány o těchto požadavcích na povolení. Komise zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie stručný popis případu, odůvodnění rozhodnutí a případně nový požadavek na povolení v novém oddílu E přílohy II.

Pozměňovací návrh 37

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 4 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud kterýkoli konzultovaný členský stát vznese námitku , požadavek na povolení je odvolán, pokud se členský stát, který povolení požaduje, nedomnívá, že tento vývoz by mohl ohrozit jeho základní bezpečnostní zájmy. V takovém případě se uvedený členský stát může rozhodnout, že povolení nadále požaduje. Tato skutečnost by měla být neprodleně oznámena Komisi a ostatním členským státům.

Pokud vznesou námitku alespoň čtyři členské státy představující nejméně 35 % obyvatelstva Unie , požadavek na povolení je odvolán, pokud se členský stát, který povolení požaduje, nedomnívá, že tento vývoz by mohl ohrozit jeho základní bezpečnostní zájmy nebo jeho závazky v oblasti lidských práv . V takovém případě se uvedený členský stát může rozhodnout, že povolení nadále požaduje. Tato skutečnost by měla být neprodleně oznámena Komisi a ostatním členským státům.

Pozměňovací návrh 38

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 4 – pododstavec 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise a členské státy vedou aktualizovaný rejstřík zavedených požadovaných povolení.

Komise a členské státy vedou aktualizovaný rejstřík zavedených požadovaných povolení. Údaje dostupné v tomto rejstříku jsou zahrnuty do zprávy Evropskému parlamentu uvedené v čl. 24 odst. 2 a jsou zpřístupněny veřejnosti.

Pozměňovací návrh 39

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.   Je-li si zprostředkovatel vědom toho, že zboží dvojího užití, pro které má v úmyslu poskytnout zprostředkovatelské služby, je celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1, musí o tom uvědomit příslušný orgán, který rozhodne o tom, zda budou dotyčné zprostředkovatelské služby podléhat povolení či nikoliv .

2.   Je-li si zprostředkovatel vědom toho, že zboží dvojího užití, pro které má v úmyslu poskytnout zprostředkovatelské služby, je celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1, musí o tom uvědomit příslušný orgán, který dotyčné zprostředkovatelské služby podmíní povolením .

Pozměňovací návrh 40

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.   Povolení se vyžaduje pro přímé či nepřímé poskytování technické pomoci související se zbožím dvojího užití nebo související s poskytováním, výrobou, údržbou a použitím zboží dvojího užití, pokud byl poskytovatel technické pomoci informován příslušným orgánem o tom, že dané zboží má být nebo by mohlo být celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v  článku 4.

1.   Povolení se vyžaduje pro přímé či nepřímé poskytování technické pomoci související se zbožím dvojího užití nebo související s poskytováním, výrobou, údržbou a použitím zboží dvojího užití, pokud byl poskytovatel technické pomoci informován příslušným orgánem o tom, že dané zboží má být nebo by mohlo být celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v  čl. 4 odst. 1 .

Pozměňovací návrh 41

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud si je poskytovatel technické pomoci vědom toho, že zboží dvojího užití, pro které má v úmyslu poskytnout technickou pomoc, je celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v  článku 4 , musí o tom uvědomit příslušný orgán, který rozhodne o tom, zda bude tato technická pomoc podléhat povolení či nikoliv .

Pokud si je poskytovatel technické pomoci vědom toho, že zboží dvojího užití, pro které má v úmyslu poskytnout technickou pomoc, je celé nebo zčásti určeno k jakémukoli použití uvedenému v  čl. 4 odst. 1 , musí o tom uvědomit příslušný orgán, který tuto technickou pomoc podmíní povolením .

Pozměňovací návrh 42

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.   Členský stát může zakázat nebo požadovat pro vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, povolení z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.

1.   Členský stát může zakázat nebo požadovat pro vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, povolení z důvodů veřejné bezpečnosti, ochrany lidských práv nebo předcházení teroristickým činům .

Pozměňovací návrh 43

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.   V příslušných obchodních dokumentech týkajících se přepravy zboží dvojího užití, které je uvedeno v příloze I, uvnitř Unie musí být zřetelně uvedeno, že toto zboží při vývozu z Unie podléhá kontrolám. Příslušnými obchodními dokumenty se rozumějí zejména kupní smlouvy, potvrzení objednávky, faktura nebo odesílací list.

7.   V příslušných obchodních dokumentech týkajících se vývozů zboží dvojího užití, které je uvedeno v příloze I,  do třetích zemí a jeho přepravy uvnitř Unie musí být zřetelně uvedeno, že toto zboží při vývozu z Unie podléhá kontrolám. Příslušnými obchodními dokumenty se rozumějí zejména kupní smlouvy, potvrzení objednávky, faktura nebo odesílací list.

Pozměňovací návrh 44

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.   Individuální vývozní povolení a souhrnná vývozní povolení jsou platná po dobu jednoho roku a jejich platnost může příslušný orgán prodloužit. Souhrnná vývozní povolení pro velké projekty jsou platná po dobu, kterou stanoví příslušný orgán .

3.   Individuální vývozní povolení a souhrnná vývozní povolení jsou platná po dobu dvou let a jejich platnost může příslušný orgán prodloužit. Souhrnná vývozní povolení pro velké projekty jsou platná po dobu nejvýše čtyř let , kromě řádně odůvodněných výjimečných případů, kdy se vychází z délky trvání projektu. Příslušné orgány však mohou platnost individuálních či souhrnných vývozních povolení kdykoli zrušit, pozastavit, změnit nebo odvolat .

Pozměňovací návrh 45

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Vývozci poskytují příslušnému orgánu veškeré příslušné informace požadované k jejich žádostem o individuální nebo souhrnné vývozní povolení, aby měl úplné informace, zejména o konečném uživateli, zemi určení a konečném použití vyváženého zboží.

Vývozci poskytují příslušnému orgánu veškeré příslušné informace požadované k jejich žádostem o individuální nebo souhrnné vývozní povolení, aby měl úplné informace, zejména o konečném uživateli, zemi určení a konečném použití vyváženého zboží. Je-li konečným uživatelem vládní instituce, je součástí poskytnutých informací konkrétní údaj o tom, které oddělení, agentura, úřad či dílčí subjekt bude konečným uživatelem vyváženého zboží.

Pozměňovací návrh 46

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Povolení mohou být případně podmíněna prohlášením o konečném použití.

Všechna povolení pro zboží pro kybernetický dohled a individuální vývozní povolení pro zboží, u něhož existuje velké riziko, že bude zneužito nebo zpětně vyvezeno za nežádoucích podmínek, jsou podmíněna prohlášením o konečném použití. Povolení pro jiné zboží jsou podmíněna prohlášením o konečném použití v případě potřeby.

Pozměňovací návrh 47

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – pododstavec 3 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě souhrnných vývozních povolení musí vývozce provádět účinný interní program dodržování předpisů. Vývozce rovněž předkládá nejméně jednou ročně příslušnému orgánu zprávu o používání tohoto povolení. Tato zpráva musí obsahovat minimálně tyto informace:

V případě souhrnných vývozních povolení musí vývozce provádět účinný interní program dodržování předpisů. Vývozcům je umožněno nechat si dobrovolně svůj interní program dodržování předpisů bezplatně osvědčit příslušnými orgány na základě referenčního interního programu dodržování předpisů stanoveného Komisí, a získat tak pobídky v postupu povolování ze strany příslušných vnitrostátních orgánů. Vývozce rovněž předkládá příslušnému orgánu nejméně jednou ročně nebo na jeho žádost zprávu o používání tohoto povolení. Tato zpráva musí obsahovat minimálně tyto informace:

Pozměňovací návrh 48

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – pododstavec 3 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)

konečného použití a  konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

d)

konečné použití a  konečný uživatel zboží dvojího užití;

Pozměňovací návrh 49

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – pododstavec 3 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)

jméno a adresa konečného uživatele, jsou-li známy;

Pozměňovací návrh 50

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 – pododstavec 3 – písm. d b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

db)

datum uskutečnění vývozu.

Pozměňovací návrh 51

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.   Příslušné orgány členských států vyřídí žádosti o individuální nebo souhrnné povolení ve lhůtě stanovené podle vnitrostátních právních předpisů nebo praxe . Příslušné orgány poskytnou Komisi veškeré informace o průměrné době nutné k vyřizování žádostí o povolení , které mají význam pro vypracování výroční zprávy uvedené v čl. 24 odst. 2 .

5.   Příslušné orgány členských států vyřídí žádosti o individuální nebo souhrnné povolení ve lhůtě 30 dnů od řádného podání žádosti . Pokud příslušný orgán potřebuje z opodstatněných důvodů pro její vyřízení více času, náležitě vyrozumí žadatele do 30 dnů. Příslušný orgán za všech okolností rozhodne ve věci žádostí o individuální vývozní povolení a souhrnná vývozní povolení nejpozději do 60 dní od řádného podání žádosti.

Pozměňovací návrh 52

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud zprostředkovatel nebo poskytovatel technické pomoci nemá sídlo nebo není usazen na území Unie, udělí povolení pro zprostředkovatelské služby a technickou pomoc podle tohoto nařízení alternativně příslušný orgán členského státu, v němž je usazena mateřská společnost zprostředkovatele nebo poskytovatele technické pomoci nebo z nějž budou zprostředkovatelské služby nebo technická pomoc poskytovány.

Pokud zprostředkovatel nebo poskytovatel technické pomoci nemá sídlo nebo není usazen na území Unie, udělí povolení pro zprostředkovatelské služby a technickou pomoc podle tohoto nařízení příslušný orgán členského státu, z nějž budou zprostředkovatelské služby nebo technická pomoc poskytovány . Toto ustanovení se vztahuje na zprostředkovatelské služby a poskytování technické pomoci ze strany dceřiných společností nebo společných podniků, které jsou usazeny v třetích zemích, ale vlastní je nebo je kontrolují společnosti usazené na území Unie.

Pozměňovací návrh 53

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.   Při rozhodování o tom, zda udělit individuální či souhrnné vývozní povolení nebo udělit povolení pro poskytnutí zprostředkovatelských služeb nebo technické pomoci podle tohoto nařízení nebo zakázat tranzit či nikoliv, přihlížejí příslušné orgány členských států k těmto kritériím :

1.   Při rozhodování o tom, zda udělit individuální či souhrnné vývozní povolení nebo udělit povolení pro poskytnutí zprostředkovatelských služeb nebo technické pomoci podle tohoto nařízení nebo zakázat tranzit či nikoliv, přihlížejí příslušné orgány členských států ke všem relevantním skutečnostem, včetně :

Pozměňovací návrh 54

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)

mezinárodním závazkům a povinnostem Unie a členských států, zejména k závazkům a povinnostem, které každý členský stát přijal jako člen příslušných mezinárodních režimů nešíření a ujednání o kontrole vývozu nebo ratifikací příslušných mezinárodních smluv , a svým závazkům vyplývajícím ze sankcí uložených 2 rozhodnutím nebo společnou akcí přijatými Radou nebo rozhodnutím OBSE nebo závaznou rezolucí Rady bezpečnosti OSN ;

a)

mezinárodním závazkům a povinnostem Unie a členských států, zejména k závazkům a povinnostem, které každý členský stát přijal jako člen příslušných mezinárodních režimů nešíření a ujednání o kontrole vývozu nebo ratifikací příslušných mezinárodních smluv;

Pozměňovací návrh 55

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. a a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)

závazkům, které pro ně vyplývají ze sankcí uložených rozhodnutím či společným postojem Rady, rozhodnutím OBSE nebo závaznou rezolucí Rady bezpečnosti OSN;

Pozměňovací návrh 56

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)

porušování lidských práv, základních svobod a mezinárodního humanitárního práva v zemi konečného určení, jež konstatovaly příslušné orgány OSN, Rady Evropy nebo Unie;

Pozměňovací návrh 57

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)

vnitřní situaci v zemi konečného určení – příslušné orgány nepovolí vývoz, který by mohl vyvolat nebo prodloužit ozbrojené konflikty nebo zhoršit stávající napětí či konflikty v zemi konečného určení;

c)

vnitřní situaci v zemi konečného určení – příslušné orgány nesmí povolit vývoz, který by mohl vyvolat nebo prodloužit ozbrojené konflikty nebo zhoršit stávající napětí či konflikty v zemi konečného určení;

Pozměňovací návrh 58

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)

jednání země určení vůči mezinárodnímu společenství, zejména pokud jde o její přístup k terorismu, povahu jejích spojeneckých závazků a dodržování mezinárodního práva;

Pozměňovací návrh 59

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. d b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

db)

slučitelnosti vývozu zboží vzhledem k technické a hospodářské kapacitě přijímající země;

Pozměňovací návrh 60

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f)

aspektům zamýšleného konečného použití a nebezpečí zneužití, včetně existence rizika, že zboží dvojího užití bude zneužito nebo zpětně vyvezeno za nežádoucích podmínek.

f)

aspektům zamýšleného konečného použití a nebezpečí zneužití, včetně existence rizika, že zboží dvojího užití a zejména zboží pro kybernetický dohled bude zneužito, zpětně vyvezeno za nežádoucích podmínek nebo zneužito k nezamýšlenému konečnému použití pro vojenské účely či k teroristické činnosti .

Pozměňovací návrh 61

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.     Pokud jde o individuální, souhrnné vývozní povolení či povolení pro poskytování zprostředkovatelských služeb nebo technické pomoci u zboží pro kybernetický dohled, přihlížejí příslušné orgány členských států zejména k nebezpečí porušení práva na soukromí, práva na ochranu údajů, svobody projevu a svobody shromažďování a sdružování a rovněž k rizikům spojeným s právním státem a právním rámcem pro používání zboží, které má být vyvezeno, jakož i k možným bezpečnostním rizikům pro Unii a členské státy.

 

V případě, že příslušné orgány členských států dospějí k závěru, že u takového nebezpečí existuje pravděpodobnost závažného porušení lidských práv, členské státy vývozní povolení neudělí nebo stávající povolení zruší, pozastaví, změní či odvolají.

Pozměňovací návrh 62

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.    Komise a Rada poskytnou pokyny a /nebo doporučení , aby zajistily jednotné posuzování rizik ze strany příslušných orgánů členských států pro účely uplatňování uvedených kritérií.

2.    Po vstupu tohoto nařízení v platnost poskytnou Komise Rada pokyny , aby zajistily jednotné posuzování rizik ze strany příslušných orgánů členských států pro účely uplatňování uvedených kritérií a s cílem zajistit jednotná kritéria pro rozhodování o licencích . Komise vypracuje pokyny v podobě příručky, v níž popíše kroky, které mají být příslušnými orgány členských států vydávajícími licence a vývozci odpovědnými za dodržování náležité péče učiněny, a uvede s praktická doporučení týkající se provádění a souladu s kontrolami podle čl. 4 odst. 1 písm. d) a kritérii uvedenými v čl. 14 odst. 1, včetně příkladů osvědčených postupů. Tato příručka bude vypracována v úzké spolupráci s ESVČ a Koordinační skupinou pro dvojí užití, bude zahrnovat externí posudky akademické obce, vývozců, zprostředkovatelů a organizací občanské společnosti v souladu s postupy stanovenými v čl. 21 odst. 3 a bude aktualizována, bude-li to považováno za nutné a vhodné.

 

Komise sestaví program budování kapacit na základě vytvoření společných programů odborné přípravy pro úředníky orgánů vydávajících licence a celních orgánů.

Pozměňovací návrh 63

Návrh nařízení

Čl. 16 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)

seznam zboží dvojího užití uvedený v oddíle B přílohy I  lze změnit , je-li to nezbytné vzhledem k rizikům, jež může vývoz tohoto zboží představovat, pokud jde o závažné porušování lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva nebo o základní bezpečnostní zájmy Unie a jejích členských států;

b)

v seznamu zboží pro kybernetický dohled uvedeném v oddíle B přílohy I  se provedou změny , je-li to nezbytné vzhledem k rizikům, jež může vývoz tohoto zboží představovat, pokud jde o závažné porušování lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva nebo o základní bezpečnostní zájmy Unie a jejích členských států či pokud byly zahájeny kontroly významného množství zboží neuvedeného na seznamu v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení. Změny se mohou rovněž týkat rozhodnutí odstranit ze seznamu produkty, které jsou na něm již uvedené.

Pokud je ze závažných naléhavých důvodů nutné vyjmout konkrétní zboží z oddílu B přílohy I či je do něj zařadit, použije se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto bodu postup stanovený v článku 17.

Pozměňovací návrh 64

Návrh nařízení

Čl. 16 – odst. 2 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)

Komise může odstranit zboží ze seznamu, zejména v případě, že v důsledku rychle se měnícího technologického prostředí se z tohoto zboží stane produkt nižší úrovně nebo produkt hromadné spotřeby, který je snadno dostupný nebo technicky lehce upravitelný.

Pozměňovací návrh 65

Návrh nařízení

Čl. 16 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.     Oddíl B přílohy I se omezuje co do působnosti pouze na zboží pro kybernetický dohled a neobsahuje zboží uvedené v oddílu A přílohy I;

Pozměňovací návrh 66

Návrh nařízení

Čl. 18 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.   Komise ve spolupráci s členskými státy vypracuje pokyny na podporu meziagenturní spolupráce mezi orgány vydávajícími licence a celními orgány.

(Netýká se českého znění.)

Pozměňovací návrh 67

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)

informace týkající se používání kontrol , včetně údajů o udělování licencí (počet, hodnota a typy licencí a související místa určení, počet uživatelů všeobecných a souhrnných povolení, počet hospodářských subjektů s interním programem dodržování předpisů, doby zpracování, objem a hodnota obchodu se zbožím přepravovaným v rámci EU atd.), a, pokud jsou k dispozici, údaje o vývozu zboží dvojího užití uskutečněném v jiných členských státech ;

a)

veškeré informace týkající se používání kontrol;

Pozměňovací návrh 68

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)

informace týkající se prosazování kontrol včetně podrobností o vývozcích zbavených práva na využití národních nebo unijních všeobecných vývozních povolení, zpráv o porušení, zabavení a použití jiných sankcí;

b)

veškeré informace týkající se prosazování kontrol včetně podrobností o vývozcích zbavených práva na využití národních nebo unijních všeobecných vývozních povolení, jakýchkoliv zpráv o porušení, zabavení a použití jiných sankcí;

Pozměňovací návrh 69

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 2 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)

údaje o citlivých konečných uživatelích, aktérech podílejících se na podezřelých zakázkách a , jsou-li tyto údaje k dispozici, o zvolených trasách.

c)

veškeré údaje o citlivých konečných uživatelích, aktérech podílejících se na podezřelých zakázkách a o zvolených trasách.

Pozměňovací návrh 70

Návrh nařízení

Čl. 21 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.    Předseda Koordinační skupiny pro dvojí užití konzultuje, kdykoli to považuje za nutné, vývozce, zprostředkovatele a ostatní příslušné zúčastněné subjekty, jichž se toto nařízení týká.

2.    Koordinační skupina pro dvojí užití konzultuje, kdykoli to považuje za nutné, vývozce, zprostředkovatele a ostatní příslušné zúčastněné subjekty, jichž se toto nařízení týká.

Pozměňovací návrh 71

Návrh nařízení

Čl. 21 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.   Koordinační skupina pro dvojí užití zřídí v příslušných případech technické expertní skupiny složené z odborníků z členských států, jejichž úkolem bude zkoumat konkrétní otázky týkající se provádění kontrol, včetně otázek týkajících se aktualizace kontrolních seznamů Unie uvedených v  příloze I. Technické expertní skupiny konzultují v příslušných případech vývozce, zprostředkovatele a ostatní příslušné zúčastněné subjekty, jichž se toto nařízení týká.

3.   Koordinační skupina pro dvojí užití zřídí v příslušných případech technické expertní skupiny složené z odborníků z členských států, jejichž úkolem bude zkoumat konkrétní otázky týkající se provádění kontrol, včetně otázek týkajících se aktualizace kontrolních seznamů Unie uvedených v  oddíle B přílohy I. Technické expertní skupiny konzultují vývozce, zprostředkovatele , organizace občanské společnosti a ostatní příslušné zúčastněné subjekty, jichž se toto nařízení týká. Koordinační skupina pro dvojí užití především zřídí technickou pracovní skupinu pro hodnotící kritéria uvedená v čl. 4 odst. 1 písm. d) a čl. 14 odst. 1 písm. b) a pro vypracování pokynů pro dodržování náležité péče, a to při konzultaci s nezávislou skupinou odborníků, akademickou obcí a organizacemi občanské společnosti.

Pozměňovací návrh 72

Návrh nařízení

Čl. 22 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.   Každý členský stát přijme příslušná opatření k zajištění řádného provádění všech ustanovení tohoto nařízení. Zejména stanoví sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení nebo ustanovení, která byla přijata k jeho provedení. Sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.

1.   Každý členský stát přijme příslušná opatření k zajištění řádného provádění všech ustanovení tohoto nařízení. Zejména stanoví sankce za porušení , napomáhání k porušení a obcházení ustanovení tohoto nařízení nebo ustanovení, která byla přijata k jeho provedení. Sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Opatření zahrnují pravidelné audity vývozců zaměřené na rizika.

Pozměňovací návrh 73

Návrh nařízení

Čl. 22 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.   Koordinační skupina pro dvojí užití zřídí mechanismus pro koordinaci prosazování předpisů, aby byla zajištěna přímá spolupráce a výměna informací mezi příslušnými orgány a donucovacími orgány.

2.   Koordinační skupina pro dvojí užití zřídí mechanismus pro koordinaci prosazování předpisů, aby byla zajištěna přímá spolupráce a výměna informací mezi příslušnými orgány a donucovacími orgány a stanovena jednotná kritéria pro rozhodování o licencích. Na základě posouzení pravidel pro ukládání sankcí stanovených členskými státy, které provede Komise, mechanismus určí způsob, jak učinit sankce uložené za porušení tohoto nařízení obdobnými, pokud jde o povahu a účinek.

Pozměňovací návrh 74

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.   Komise a Rada v příslušných případech vydají pokyny nebo doporučení ohledně osvědčených postupů pro subjekty uvedené v tomto nařízení, aby se zajistila účinnost režimu kontroly vývozu Unie a konzistentnost jeho uplatňování. Příslušné orgány členských států rovněž v příslušných případech vydají doplňkové pokyny pro vývozce, zprostředkovatele a přepravce, kteří mají sídlo nebo jsou usazeni v daném členském státě.

1.   Komise a Rada v příslušných případech vydají pokyny ohledně osvědčených postupů pro subjekty uvedené v tomto nařízení, aby se zajistila účinnost režimu kontroly vývozu Unie a konzistentnost jeho uplatňování. Příslušné orgány členských států rovněž v příslušných případech vydají doplňkové pokyny pro vývozce, zejména malé a střední podniky, zprostředkovatele a přepravce, kteří mají sídlo nebo jsou usazeni v daném členském státě.

Pozměňovací návrh 75

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy poskytnou Komisi veškeré příslušné informace pro vypracování zprávy. Tato výroční zpráva se zveřejní.

Členské státy poskytnou Komisi veškeré příslušné informace pro vypracování zprávy. Tato výroční zpráva se zveřejní. Členské státy rovněž přinejmenším čtvrtletně a snadno přístupným způsobem zveřejní smysluplné informace o každé licenci, pokud jde o její druh a hodnotu, objem a povahu vybavení, popis výrobku, konečného uživatele a konečné použití, cílovou zemi a také informace týkající se schválení či zamítnutí žádosti o licenci. Komise a členské státy přihlížejí k oprávněnému zájmu dotčených fyzických a právnických osob na zachování jejich obchodního tajemství.

Pozměňovací návrh 76

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Po uplynutí pěti až sedmi let ode dne použitelnosti tohoto nařízení provede Komise hodnocení tohoto nařízení a hlavní zjištění sdělí ve zprávě Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru.

Po uplynutí pěti až sedmi let ode dne použitelnosti tohoto nařízení provede Komise hodnocení tohoto nařízení a hlavní zjištění sdělí ve zprávě Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru. Toto hodnocení zahrnuje návrh na vypuštění kryptografie v části 2 kategorie 5 oddílu A přílohy I.

Pozměňovací návrh 77

Návrh nařízení

Čl. 25 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)

konečného použití a konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

d)

konečného použití a konečného uživatele zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 78

Návrh nařízení

Čl. 25 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.   Evidence nebo záznamy a dokumenty uvedené v odstavcích 1 a 2 se uchovávají po dobu nejméně tří let od konce kalendářního roku, ve kterém se vývoz uskutečnil nebo byly poskytnuty zprostředkovatelské služby nebo technická pomoc. Předkládají se na žádost příslušného orgánu.

3.   Evidence nebo záznamy a dokumenty uvedené v odstavcích 1 a 2 se uchovávají po dobu nejméně pěti let od konce kalendářního roku, ve kterém se vývoz uskutečnil nebo byly poskytnuty zprostředkovatelské služby nebo technická pomoc. Předkládají se na žádost příslušného orgánu.

Pozměňovací návrh 79

Návrh nařízení

Čl. 27 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.   Komise a příslušné orgány členských států zajišťují v příslušných případech pravidelnou a vzájemnou výměnu informací se třetími zeměmi.

1.   Komise a příslušné orgány členských států spolupracují, kdy je to vhodné, s relevantními mezinárodními organizacemi, jako je OECD, zapojují se do mnohostranných režimů kontroly vývozu, na kterých se podílejí, aby se podpořilo dodržování seznamu zboží pro kybernetický dohled, které podléhá kontrolám vývozu a které je uvedeno oddílu B přílohy I, na mezinárodní úrovni, zajišťují v  příslušných případech pravidelnou a vzájemnou výměnu informací se třetími zeměmi , mimo jiné i v souvislosti s dialogem o zboží dvojího užití zavedeným v unijních dohodách o partnerství a spolupráci a dohodách o strategickém partnerství, a zapojují se do budování kapacit a do podpory vzestupné konvergence. Komise každoročně podává Evropskému parlamentu o těchto informačních činnostech zprávu.

Pozměňovací návrh 80

Návrh nařízení

Příloha I – oddíl A – DEFINICE TERMÍNŮ POUŽÍVANÝCH V TÉTO PŘÍLOZE

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Intrusivní software“ (4): „software“ speciálně navržený nebo upravený tak, aby nebyl zjistitelný„monitorovacími prostředky“ nebo který je schopen překonat„ochranná protiopatření“ počítače nebo zařízení fungujícího uvnitř sítě a který plní některou z těchto funkcí:

„Intrusivní software“ (4): „software“ speciálně navržený nebo upravený tak, aby byl spouštěn nebo instalován bez „povolení“ vlastníků nebo „administrátorů“ počítačů nebo zařízení fungujícího uvnitř sítě, který plní některou z těchto funkcí:

a.

extrakce dat nebo informací z počítače nebo zařízení fungujícího uvnitř sítě, nebo změna systémových nebo uživatelských dat; nebo

a.

nepovolená extrakce dat nebo informací z počítače nebo zařízení fungujícího uvnitř sítě, nebo změna systémových nebo uživatelských dat;

b.

změna standardního fungování počítačového programu nebo procesu s cílem umožnit výkon externě poskytovaných pokynů .

b.

změna systémových nebo uživatelských dat s cílem usnadnit přístup k datům uloženým na počítači nebo zařízení fungujícím uvnitř sítě provedená jinými stranami, než těmi, jimž k tomu udělil vlastník počítače nebo zařízení fungujícího uvnitř sítě souhlas .

Poznámky:

Poznámky:

1.

„Intrusivní software“ nezahrnuje žádný z těchto prvků:

1.

„Intrusivní software“ nezahrnuje žádný z těchto prvků:

 

a.

hypervizory, ladicí programy, nebo prostředky reverzního softwarového inženýrství;

 

a.

hypervizory, ladicí programy, nebo prostředky reverzního softwarového inženýrství;

 

b.

„software“ pro správu digitálních práv; nebo

 

b.

„software“ pro správu digitálních práv; nebo

 

c.

„software“ určený k instalaci výrobcem, administrátory nebo uživateli pro účely sledování aktiv nebo jejich opětovného získání.

 

c.

„software“ určený k instalaci administrátory nebo uživateli pro účely sledování aktiv, jejich opětovného získání nebo „testování bezpečnosti informačních a komunikačních technologií“ .

 

 

ca.

„software“ distribuovaný za výslovným účelem pomoci při odhalování, odstraňování nebo zabraňování jeho používání na počítačích nebo síťových zařízeních stran, které nemají povolení.

2.

Mezi síťová zařízení patří mobilní zařízení a inteligentní měřiče.

2.

Mezi síťová zařízení patří mobilní zařízení a inteligentní měřiče.

Technické poznámky:

Technické poznámky:

1.

„Monitorovací nástroje“ : „softwarová“ nebo hardwarová zařízení, která monitorují chování systémů nebo procesů odehrávajících se na určitém zařízení. Mezi monitorovací nástroje patří antivirové programy, koncové bezpečnostní produkty, produkty související s personální bezpečností, systémy detekce narušení, systémy prevence narušení nebo brány typu firewall.

1.

„Povolení“: informovaný souhlas uživatele (tj. kladné vyjádření o tom, že porozuměl povaze, dopadům a budoucím důsledkům úkonu, a ujednání o provedení tohoto úkonu).

2.

„Ochranná protiopatření“: techniky, které mají zajistit bezpečné spouštění kódů, např. prevence proti spuštění datovým kódem (DEP), nahodilé přidělování adresového prostoru (ASLR) nebo separace spustitelného programového kódu (sandboxing).

2.

„Testování bezpečnosti informačních a komunikačních technologií“: odhalování a posuzování statického nebo dynamického rizika, zranitelnosti, chyb nebo slabých míst „softwaru“, sítí, počítačů, síťových zařízení a jejich součástí nebo provázaných zařízení za doloženým účelem zmírňování faktorů škodlivých pro bezpečný a zabezpečený provoz, využívání nebo zavádění.

Pozměňovací návrh 81

Návrh nařízení

Příloha I – oddíl B – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

B.

SEZNAM JINÉHO ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ

B.

SEZNAM ZBOŽÍ PRO KYBERNETICKÝ DOHLED

Pozměňovací návrh 82

Návrh nařízení

Příloha I – oddíl B – kategorie 10 – bod 10A001 – technická poznámka – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea)

výzkum týkající se sítí a bezpečnosti pro účely povoleného testování systémů bezpečnosti informací nebo jejich ochrany.

Pozměňovací návrh 83

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl A – část 3 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.

Jakýkoli vývozce , který má v úmyslu toto povolení použít, se před prvním použitím tohoto povolení zaregistruje u příslušného orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen . Registrace je automatická a  příslušný orgán ji vývozci potvrdí do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti.

3.

Členský stát může požadovat po vývozcích , kteří jsou usazeni na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistrovali . Registrace je automatická a  příslušné orgány ji vývozci potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti.

Pozměňovací návrh 84

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl A – část 3 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.

Registrovaný vývozce uvědomí o prvním použití tohoto povolení příslušný orgán členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, nejpozději deset dnů před datem prvního vývozu.

4.

Registrovaný vývozce uvědomí o prvním použití tohoto povolení příslušný orgán členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, nejpozději třicet dnů od data uskutečnění prvního vývozu.

Pozměňovací návrh 85

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl A – část 3 – odst. 5 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4)

konečného použití a  konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

4)

konečné použití a  konečný uživatel zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 86

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl B – část 3 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.

Jakýkoli vývozce , který má v úmyslu toto povolení použít, se před prvním použitím tohoto povolení zaregistruje u příslušného orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen . Registrace je automatická a  příslušný orgán ji vývozci potvrdí do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti.

3.

Členský stát může požadovat po vývozcích , kteří jsou usazeni na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistrovali . Registrace je automatická a  příslušné orgány ji vývozci potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti.

Pozměňovací návrh 87

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl B – část 3 – odst. 5 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4)

konečného použití a  konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

4)

konečné použití a  konečný uživatel zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 88

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl C – část 3 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.

Registrovaný vývozce uvědomí o prvním použití tohoto povolení příslušný orgán členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, nejpozději deset dnů před datem prvního vývozu .

5.

Registrovaný vývozce uvědomí o prvním použití tohoto povolení příslušný orgán členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, nejpozději třicet dnů od data uskutečnění prvního vývozu, nebo alternativně na základě požadavku příslušného orgánu členského státu, v němž je vývozce usazen, před prvním použitím tohoto povolení. Členské státy informují Komisi o mechanismu oznamování, který si pro toto povolení zvolily. Komise zveřejní takto získané informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie .

Pozměňovací návrh 89

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl C – část 3 – odst. 6 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4)

konečného použití a  konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

4)

konečné použití a  konečný uživatel zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 90

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl D – část 3 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.

Registrovaný vývozce uvědomí o prvním použití tohoto povolení příslušný orgán členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, nejpozději deset dnů před datem prvního vývozu .

6.

Registrovaný vývozce uvědomí o prvním použití tohoto povolení příslušný orgán členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen, nejpozději třicet dnů od data, kdy došlo k prvnímu vývozu, nebo alternativně na základě požadavku příslušného orgánu členského státu, v němž je vývozce usazen, před prvním použitím tohoto povolení. Členské státy informují Komisi o mechanismu oznamování, který si pro toto povolení zvolily. Komise zveřejní takto získané informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie .

Pozměňovací návrh 91

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl D – část 3 – odst. 7 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4)

konečného použití a  konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

4)

konečné použití a  konečný uživatel zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 92

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl F – část 3 – odst. 5 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4)

konečného použití a  konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

4)

konečné použití a  konečný uživatel zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 93

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl G – část 3 – odst. 8 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4)

konečného použití a  konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

4)

konečné použití a  konečný uživatel zboží dvojího užití.

Pozměňovací návrh 94

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl H – část 3 – odst. 1 – návětí a bod 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.

Toto povolení umožňuje přenos softwaru a technologií uvedených v části 1 jakýmkoli vývozcem, který má sídlo nebo je usazen v některém členském státě Unie , pokud je toto zboží určeno pouze pro použití:

1.

Toto povolení umožňuje přenos softwaru a technologií uvedených v části 1 jakoukoli společností, která je vývozcem , jenž má sídlo nebo je usazen v některém členském státě , na jakoukoli sesterskou, dceřinou či mateřskou společnost za předpokladu, že jsou tyto subjekty vlastněné či kontrolované stejnou mateřskou společností nebo jsou usazeny v členském státě, a za předpokladu, že předmětné zboží je určeno pro použití v rámci projektů spolupráce podniků, včetně vývoje komerčních výrobků nebo jejich výzkumu, poskytování servisních služeb, jejich výroby a užití, a v případě zaměstnanců a zpracovatelů zakázek se tak děje podle dohody zakládající zaměstnanecký poměr.

 

(1)

vývozcem nebo jakýmkoli subjektem vlastněným nebo kontrolovaným vývozcem;

 

Pozměňovací návrh 95

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl H – část 3 – odst. 1 – bod 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2)

zaměstnanci vývozce nebo jakéhokoli subjektu vlastněného nebo kontrolovaného vývozcem

vypouští se

Pozměňovací návrh 96

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl H – část 3 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

při jeho vlastních komerčních činnostech souvisejících s vývojem výrobků a, v případě zaměstnanců, podle dohody zakládající pracovní poměr.

vypouští se

Pozměňovací návrh 97

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl I – část 3 – odst. 3 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Jakýkoli vývozce , který má v úmyslu toto povolení použít, se před prvním použitím tohoto povolení zaregistruje u příslušného orgánu členského státu, v němž má sídlo nebo v němž je usazen . Registrace je automatická a  příslušný orgán ji vývozci potvrdí do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti.

Členský stát může požadovat po vývozcích , kteří jsou usazeni na jeho území, aby se před prvním použitím tohoto povolení zaregistrovali . Registrace je automatická a  příslušné orgány ji vývozci potvrdí neprodleně, nejpozději však do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti.

Pozměňovací návrh 98

Návrh nařízení

Příloha II – oddíl J – část 3 – odst. 5 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4)

konečného použití a  konečného uživatele zboží dvojího užití , jsou-li známy .

4)

konečné použití a  konečný uživatel zboží dvojího užití.


(1)  Věc byla vrácena příslušnému výboru pro účely interinstitucionálních jednání podle čl. 59 odst. 4 čtvrtého pododstavce (A8-0390/2017).

(1a)   Společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99).

(1a)   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů).