V Bruselu dne 14.11.2017

COM(2017) 643 final

2017/0297(COD)

Návrh

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

kterým se mění rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Brazílii u množitelského porostu pro produkci osiva pícnin a množitelského porostu pro produkci osiva obilovin a rovnocennost osiva pícnin a osiva obilovin vyprodukovaných v Brazílii a pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Moldavsku u množitelského porostu pro produkci osiva obilovin, množitelského porostu pro produkci osiva zeleniny a množitelského porostu pro produkci osiva olejnin a přadných rostlin a rovnocennost osiva obilovin, osiva zeleniny a osiva olejnin a přadných rostlin vyprodukovaných v Moldavsku


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.SOUVISLOSTI NÁVRHU

Podle rozhodnutí Rady 2003/17/ES se na určité třetí země vztahuje rovnocennost, pokud jde o přehlídky porostu a produkci osiva určitých druhů, které jsou prováděny v souladu se směrnicemi 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES a 2002/57/ES. Vnitrostátní předpisy pro osivo sklízené a kontrolované v těchto zemích poskytují stejné záruky jako předpisy použitelné pro osivo sklízené a kontrolované v Evropské unii, pokud jde o vlastnosti osiva a způsoby zkoušení a identifikace, označování a kontroly. Vzhledem k tomu, že Brazílie a Moldavsko se k těmto třetím zemím neřadí, nemůže být v Brazílii a Moldavsku sklízené osivo dováženo do EU.

Brazílie předložila Komisi žádost o zahrnutí svého osiva pícnin a obilovin do rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost tohoto osiva.

Moldavsko požádalo Komisi, aby se totéž rozhodnutí vztahovalo na jeho osivo obilovin, olejnin a přadných rostlin a zeleniny, pokud jde o rovnocennost tohoto osiva.

V návaznosti na tyto žádosti Komise zkoumala právní předpisy Brazílie a Moldavska týkající se této oblasti. Následně provedla audit přehlídek porostu a systémů certifikace osiva v Brazílii a Moldavsku. Dospěla k závěru, že jejich požadavky a systémy jsou rovnocenné požadavkům a systémům EU a poskytují stejné záruky.

Je tudíž vhodné uznat brazilské osivo za rovnocenné osivu pícnin a obilovin sklízenému, produkovanému a kontrolovanému v EU. To lze učinit prostřednictvím rozhodnutí, jež přijme Evropský parlament a Rada.

Obdobně je vhodné uznat moldavské osivo za rovnocenné osivu obilovin, olejnin a přadných rostlin a zeleniny, které jsou sklízeny, produkovány a kontrolovány v EU. To lze učinit prostřednictvím rozhodnutí, jež přijme Evropský parlament a Rada.

2.VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

Uznání rovnocennosti právních požadavků a úředních kontrol určité třetí země pro certifikaci osiva je technickým opatřením. Zahrnuje posouzení zavedených právních předpisů a kontrolních systémů, a tudíž schopnost konkrétní třetí země provádět certifikaci osiva. Toto opatření se provádí podle požadavků stanovených v příloze II rozhodnutí 2003/17/ES. Jelikož nemá vliv na žádné otázky politiky, není zapotřebí posouzení dopadů.

Na poradních setkáních se zúčastněnými stranami a při několika zasedáních Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva vyzvaly odvětví osiv EU a členské státy Komisi, aby v této věci jednala. Očekává se, že toto rozhodnutí bude přínosné pro semenářské společnosti z EU působící v Brazílii a Moldavsku, potenciální dovozce v EU dovážející osivo z těchto zemí a zemědělce v EU, kteří budou mít napříště přístup k širší škále osiva.

Komise rovněž uspořádala čtyřtýdenní veřejnou konzultaci završenou dne 22. srpna 2017, věnovanou plánu spojenému s tímto návrhem. Všechny obdržené připomínky, jichž nebylo mnoho, byly pozitivní a vyjadřovaly návrhu podporu. Některé zúčastněné strany od aktu očekávají podporu reciprocity obchodu s osivem.

3.PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU

Cílem návrhu je provést čl. 16 odst. 1 směrnice 66/401/EHS, čl. 16 odst. 1 směrnice 66/402/EHS a čl. 20 odst. 1 směrnice 2002/57/ES; vložit do rozhodnutí Rady 2003/17/ES čl. 37 odst. 1 směrnice 2002/55/ES o uznávání rovnocennosti osiva pícnin, obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin, které bylo sklizeno ve třetí zemi, pokud jde o zvláštní záruky a ustanovení uvedené směrnice; a provést čl. 37 odst. 1 směrnice 2002/55/ES.

4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Návrh nemá žádné rozpočtové důsledky.

2017/0297 (COD)

Návrh

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

kterým se mění rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Brazílii u množitelského porostu pro produkci osiva pícnin a množitelského porostu pro produkci osiva obilovin a rovnocennost osiva pícnin a osiva obilovin vyprodukovaných v Brazílii a pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Moldavsku u množitelského porostu pro produkci osiva obilovin, množitelského porostu pro produkci osiva zeleniny a množitelského porostu pro produkci osiva olejnin a přadných rostlin a rovnocennost osiva obilovin, osiva zeleniny a osiva olejnin a přadných rostlin vyprodukovaných v Moldavsku

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 66/401/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh 1 , a zejména na čl. 16 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 66/402/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh 2 , a zejména na čl. 16 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2002/55/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva zeleniny na trh 3 , a zejména čl. 37 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2002/57/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh 4 , a zejména na čl. 20 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 5 ,

s ohledem na stanovisko Výboru regionů 6 ,

v souladu s řádným legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Rozhodnutí Rady 2003/17/ES 7 stanoví, že za určitých podmínek se mají přehlídky porostu prováděné ve třetích zemích uvedených na seznamu u určitého množitelského porostu pro produkci osiva považovat za rovnocenné přehlídkám porostu prováděným podle práva Unie a že za určitých podmínek se má osivo určitých druhů pícnin, obilovin, řepy a olejnin a přadných rostlin vyprodukované v uvedených zemích považovat za rovnocenné osivu vyprodukovanému podle práva EU.

(2)Brazílie předložila Komisi žádost o uznání rovnocennosti svého systému přehlídek porostu týkajících se osiva pícnin a obilovin a o uznání rovnocennosti osiva pícnin a obilovin vyprodukovaného a certifikovaného v Brazílii.

(3)Komise zkoumala příslušné právní předpisy Brazílie a v roce 2016 provedla audit týkající se systému úředních kontrol a certifikace osiva pícnin a obilovin v Brazílii a rovnocennosti s požadavky Unie 8 .

(4)Na základě uvedeného auditu byl vyvozen závěr, že přehlídky porostu týkající se množitelského porostu pro produkci osiva, vzorkování, zkoušky a úřední následné kontroly osiva pícnin a obilovin jsou prováděny náležitě a splňují podmínky přílohy II rozhodnutí 2003/17/ES a příslušné požadavky směrnic 66/401/EHS a 66/402/EHS. Dále byl vyvozen závěr, že vnitrostátní orgány odpovědné za provádění certifikace osiva v Brazílii jsou kompetentní a náležitě fungují.

(5)Moldavsko předložilo Komisi žádost o uznání rovnocennosti svého systému přehlídek porostu týkajících se osiva obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin a o uznání rovnocennosti osiva obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin vyprodukovaného a certifikovaného v Moldavsku.

(6)Komise zkoumala příslušné právní předpisy Moldavska a v roce 2016 provedla audit týkající se systému úředních kontrol a certifikace osiva obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin v Moldavsku a rovnocennosti s požadavky Unie 9 .

(7)Na základě uvedeného auditu byl vyvozen závěr, že přehlídky porostu týkající se množitelského porostu pro produkci osiva, vzorkování, zkoušky a úřední následné kontroly osiva obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin jsou prováděny náležitě a splňují podmínky přílohy II rozhodnutí 2003/17/ES a příslušné požadavky směrnic 66/402/EHS, 2002/55/ES a 2002/57/ES. Dále byl vyvozen závěr, že vnitrostátní orgány odpovědné za provádění certifikace osiva v Moldavsku jsou kompetentní a náležitě fungují.

(8)Proto je vhodné uznat rovnocennost, pokud jde o přehlídky porostu prováděné v Brazílii v souvislosti s osivem pícnin a obilovin a pokud jde o osivo pícnin a obilovin vyprodukované v Brazílii a úředně certifikované orgány této země.

(9)Rovněž je vhodné uznat rovnocennost, pokud jde o přehlídky porostu prováděné v Moldavsku v souvislosti s osivem obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin a pokud jde o osivo obilovin, zeleniny a olejnin a přadných rostlin vyprodukované v Moldavsku a úředně certifikované orgány této země.

(10)V Unii je poptávka po dovozu osiva zeleniny ze třetích zemí včetně Moldavska. Ustanovení rozhodnutí 2003/17/ES by se proto měla vztahovat na osivo zeleniny uvedené ve směrnici 2002/55/ES, aby byla zohledněna poptávka po uvedeném osivu pocházejícím z Moldavska, jakož i v budoucnu z jiných třetích zemí.

(11)Aby bylo zajištěno, že toto rozhodnutí bude v souladu s použitelnými pravidly Mezinárodní asociace pro zkoušení osiva (ISTA), měla by dotčená třetí země vydat prohlášení jako úřední údaj o tom, že osivo bylo vzorkováno a zkoušeno v souladu s pravidly ISTA pro oranžové nebo modré certifikáty, a tento certifikát by měl partie osiva provázet.

(12)Rozhodnutí 2003/17/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1
Změny rozhodnutí 2003/17/ES

Rozhodnutí 2003/17/ES se mění takto:

1)V článku 1 se úvodní věta nahrazuje tímto:

„Přehlídky porostu prováděné ve třetích zemích uvedených v příloze I u množitelského porostu pro produkci osiva druhů uvedených v téže příloze se považují za rovnocenné přehlídkám porostu prováděným v souladu se směrnicemi 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES za předpokladu, že:“.

2)Článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Osivo druhů uvedených v příloze I, které bylo vyprodukováno ve třetích zemích uvedených v téže příloze a úředně certifikováno orgány uvedenými v téže příloze, se považuje za rovnocenné osivu, které je v souladu se směrnicemi 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokud splňuje podmínky stanovené v bodě B přílohy II.“

3)Článek 3 se mění takto:

a)odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.Pokud je ve Společenství u rovnocenného osiva změněna návěska a rovnocenné osivo je znovu uzavřeno, ve smyslu schémat OECD pro odrůdovou certifikaci osiv v mezinárodním obchodu*, ustanovení směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES o novém uzavírání balení vyrobených ve Společenství se použijí přiměřeně.

Prvním pododstavcem nejsou dotčena pravidla OECD pro tyto operace.

______________

*Schémata OECD pro odrůdovou certifikaci osiv v mezinárodním obchodu, http://www.oecd.org/tad/code/seeds.htm“;

b)v odstavci 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)pro malá balení ES ve smyslu směrnic 66/401/EHS, 2002/54/ES nebo 2002/55/ES.“

4)Přílohy se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2
Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3
Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne

Za Evropský parlament    Za Radu

předseda/předsedkyně    předseda/předsedkyně

(1) Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298/66.
(2) Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2309/66.
(3) Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 33.
(4) Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74.
(5) Úř. věst. C [...], [...], s. [...].
(6) Úř. věst. C [...], [...], s. [...].
(7) Rozhodnutí Rady 2003/17/ES ze dne 16. prosince 2002 o rovnocennosti inspekcí v terénu prováděných ve třetích zemích u množitelského porostu pro produkci osiva a o rovnocennosti osiva vyprodukovaného ve třetích zemích (Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 10).
(8) Závěrečná zpráva o auditu provedeném v Brazílii v období od 11. dubna 2016 do 19. dubna 2016 za účelem zhodnocení systému úředních kontrol a certifikace osiva a jeho rovnocennosti s požadavky Evropské unie.
(9) Závěrečná zpráva o auditu provedeném v Moldavské republice v období od 14. do 21. června 2016 za účelem zhodnocení systému úředních kontrol a certifikace osiva a jejich rovnocennosti s požadavky Evropské unie.

V Bruselu dne 14.11.2017

COM(2017) 643 final

PŘÍLOHA

návrhu

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

kterým se mění rozhodnutí Rady 2003/17/ES, pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Brazílii u množitelského porostu pro produkci osiva pícnin a množitelského porostu pro produkci osiva obilovin a rovnocennost osiva pícnin a osiva obilovin vyprodukovaných v Brazílii a pokud jde o rovnocennost přehlídek porostu prováděných v Moldavsku u množitelského porostu pro produkci osiva obilovin, množitelského porostu pro produkci osiva zeleniny a množitelského porostu pro produkci osiva olejnin a přadných rostlin a rovnocennost osiva obilovin, osiva zeleniny a osiva olejnin a přadných rostlin vyprodukovaných v Moldavsku


PŘÍLOHA

Přílohy I a II se mění takto:

1)Příloha I se mění takto:

a)V tabulce se v abecedním pořadí vkládají tyto položky:

BR

Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply

Esplanada dos Ministérios, bloco D

70.043-900 Brasilia-DF

66/401/EHS

66/402/EHS“

„MD

National Agency for Food Safety (ANSA)

str. Mihail Kogălniceanu 63,

MD-2009, Chișinău

66/402/EHS

2002/55/ES

2002/57/ES

b)V uvedené tabulce se v poznámce pod čarou v abecedním pořadí vkládají tato slova: „BR – Brazílie“, „MD – Moldavsko“.

2)Příloha II se mění takto:

a)V písmenu A bodě 1 se pátá odrážka nahrazuje tímto:

„–osiva kukuřice a čiroku u druhů Zea mays a Sorghum uvedených ve směrnici 66/402/EHS,

osiva zeleniny u druhů uvedených ve směrnici 2002/55/ES.“

b)Písmeno B se mění takto:

i)v bodě 1 prvním pododstavci se pátá odrážka nahrazuje tímto:

„–osivo kukuřice a čiroku u druhů Zea mays a Sorghum uvedených ve směrnici 66/402/EHS,

osivo zeleniny u druhů uvedených ve směrnici 2002/55/ES.“;

ii)v bodě 2.1 se odrážky nahrazují tímto:

„–směrnice 66/401/EHS, příloha II,

směrnice 66/402/EHS, příloha II,

směrnice 2002/54/ES, příloha I bod B,

směrnice 2002/55/ES, příloha II,

směrnice 2002/57/ES, příloha II.“;

iii)v bodě 2.2 se odrážky nahrazují tímto:

„–směrnice 66/401/EHS, příloha III, sloupce 3 a 4,

směrnice 66/402/EHS, příloha III, sloupce 3 a 4,

směrnice 2002/54/ES, příloha II, druhý řádek,

směrnice 2002/55/ES, příloha III,

směrnice 2002/57/ES, příloha III, sloupce 3 a 4.“;

iv)v bodě 3.1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„−prohlášení, že osivo bylo vzorkováno a zkoušeno v souladu s platnými mezinárodními metodami: „Vzorky odebral/a/o a analyzoval/a/o v souladu s pravidly ISTA pro oranžové nebo modré certifikáty… (název nebo zkratka názvu stanice ISTA pro zkoušení osiv)“,“;

v)bod 4 se nahrazuje tímto:

„4.Partie osiva jsou provázeny oranžovým nebo modrým certifikátem ISTA, v němž jsou uvedeny údaje ohledně podmínek uvedených v odstavci 2.“