21.11.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 388/3


Stanovisko Poradního výboru pro spojování podniků přijaté na jeho zasedání dne 12. července 2012 v souvislosti s návrhem rozhodnutí ve věci M.6410 – UTC/Goodrich

Zpravodaj: Maďarsko

(2015/C 388/03)

1.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že oznámená operace představuje spojení ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

2.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této operace budou relevantní výrobkové trhy vymezeny takto:

a)

trhy pro systémy výroby střídavého proudu v rámci elektrických systémů

i)

trh pro systémy výroby střídavého proudu lze rozčlenit podle stálé a proměnlivé frekvence, smysl tohoto dalšího rozdělení trhu lze však pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

ii)

otázku, zda by generátory pro různé velikosti plošin letadel měly být vymezeny jako samostatný výrobkový trh, lze pro účely tohoto případu rovněž ponechat ke zvážení;

iii)

otázku dalšího rozdělení trhu pro výrobu proudu dle obchodních a vojenských účelů lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

b)

trhy jednak pro primární a jednak pro sekundární distribuční systémy v rámci distribuce střídavého napětí, nízkonapěťového a vysokonapěťového stejnosměrného proudu;

c)

trh s leteckými motory, otázku, zda by měl být trh úzce vymezen podle účelu, nebo zda by měl být považován za jediný trh zahrnující turbovrtulové i turbodmychadlové motory, lze však pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

d)

trhy pro pomocné energetické jednotky jednak pro velká obchodní letadla a jednak pro regionální proudová letadla, smysl dalšího rozdělení podle výkonu či kritérií výkonnosti lze však pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

e)

jednotlivé trhy pro elektronické systémy ovládání motorů, hlavní palivová čerpadla a zařízení pro dávkování paliva (dále společně jen „ovládání motorů“), smysl dalšího rozdělení podle velikosti motoru a účelu letadla lze však pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

f)

trhy pro palivové trysky, otázku, zda by měl být trh dále rozdělen podle velikosti a/nebo typu motoru, lze však pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

g)

trhy pro ovládací systémy řízení letu, otázku, zda by měl být trh dále rozdělen na trh pro primární ovladače řízení letu, sekundární ovladače řízení letu, ovladače vyvažitelných výškových stabilizátorů, ovladače pro řízení letu rotorových letadel a ovladače střel, lze však pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

h)

trh pro mechanické montážní podsestavy speciálně vyrobené pro systémy ovládání vyvažitelných výškových stabilizátorů, otázku, zda by tento trh měl zahrnovat dodávky samostatných kuličkových šroubů pro systémy ovládání vyvažitelných výškových stabilizátorů, lze však pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

i)

trh pro gondolové systémy, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

j)

trh pro systémy detekce tvoření námrazy, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

k)

trh pro snímače tlaku, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

l)

trh pro osvětlení, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

m)

trh pro vrtulníky, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu (oddělené výrobkové trhy pro vojenské vrtulníky a civilní vrtulníky) lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

n)

trh pro palubní záchranné navijáky vrtulníku, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

o)

trh pro snímače aerometrických dat, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

p)

trhy pro dílčí služby údržby, oprav a generálních oprav letadel, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

q)

trhy pro náhradní díly a prvky pro poskytování služeb údržby, oprav a generálních oprav letadel, přičemž přesné vymezení výrobkového trhu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení.

3.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této operace budou relevantní trhy zeměpisně vymezeny takto:

a)

celosvětově pro systémy výroby a distribuce proudu u letadel pro obchodní účely, přičemž přesné zeměpisné vymezení trhu pro generátory střídavého proudu u letadel, pro vojenské účely lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

b)

celosvětově pro letecké motory a trhy pro pomocné energetické jednotky;

c)

celosvětově pro dodávky systémů ovládání motorů pro civilní účely, přičemž přesné zeměpisné vymezení trhu pro systémy ovládání motorů pro vojenské účely lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

d)

celosvětově pro dodávky palivových trysek pro civilní účely, přičemž přesné zeměpisné vymezení trhu pro systémy ovládání motorů pro vojenské účely lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

e)

celosvětově pro ovládací systémy řízení letu pro civilní/obchodní účely, přičemž přesné zeměpisné vymezení trhu pro systémy řízení střel a vojenské použití jiných ovládacích systémů řízení letu lze pro účely tohoto případu ponechat ke zvážení;

f)

pro účely tohoto případu lze ponechat ke zvážení, pokud jde o trh pro mechanické montážní podsestavy vyrobené pro systémy ovládání vyvažitelných výškových stabilizátorů;

g)

celosvětově pro gondolové systémy;

h)

celosvětově pro systémy detekce tvoření námrazy;

i)

celosvětově pro snímače tlaku;

j)

celosvětově pro osvětlení;

k)

celosvětově pro vrtulníky;

l)

celosvětově pro palubní záchranné navijáky vrtulníku;

m)

celosvětově pro snímače aerometrických dat;

n)

pro účely tohoto případu lze ponechat ke zvážení, pokud jde o trh pro dílčí údržbu a náhradní díly.

4.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že navrhované spojení vyvolává vážné pochybnosti, pokud jde o jeho slučitelnost s vnitřním trhem nebo jeho podstatnou částí:

a)

na trhu pro generátory střídavého proudu (včetně jeho možných dílčích částí);

b)

s ohledem na vertikální vztah mezi elektronickými systémy ovládání motorů, hlavními palivovými čerpadly a zařízeními pro dávkování paliva (ovládáním motorů) na jedné straně a malými leteckými motory na straně druhé;

c)

s ohledem na vertikální vztah mezi palivovými tryskami a leteckými motory.

5.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že navrhované spojení by zásadně nenarušilo účinnou hospodářskou soutěž:

a)

pokud jde o horizontálně ovlivněné trhy související s elektronickými systémy ovládání motorů, hlavními palivovými čerpadly a zařízeními pro dávkování paliva;

b)

pokud jde o vertikální vztah mezi palivovými tryskami a pomocnými energetickými jednotkami;

c)

pokud jde o gondolové systémy a motory;

d)

pokud jde o vertikální vztah mezi systémy výroby a distribuce střídavého proudu na jedné straně a vrtulníky na straně druhé;

e)

pokud jde o trhy pro palubní navijáky vrtulníku a vrtulníky;

f)

pokud jde o vertikální vztah mezi snímači aerometrických dat a vrtulníky;

g)

pokud jde o vertikální vztah mezi systémy detekce tvoření námrazy a vrtulníky;

h)

pokud jde o vertikální vztah mezi elektronickými systémy ovládání motorů a snímači tlaku;

i)

pokud jde o horizontálně ovlivněné trhy pro ovládací systémy řízení letu;

j)

pokud jde o vertikální vztah mezi systémy ovládání vyvažitelných výškových stabilizátorů a mechanickými montážními podsestavami vyrobenými pro systémy ovládání vyvažitelných výškových stabilizátorů;

k)

pokud jde o osvětlení letadel;

l)

pokud jde o služby údržby, oprav a generálních oprav letadel, náhradní díly a další prvky související s poskytováním služeb údržby, oprav a generálních oprav letadel.

6.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že závazky postačují k tomu, aby rozptýlily obavy vyplývající z navrhovaného spojení, pokud jde o jeho slučitelnost s vnitřním trhem nebo jeho podstatnou částí:

a)

na trhu pro generátory střídavého proudu (včetně jeho možných dílčích částí);

b)

s ohledem na vertikální vztah mezi elektronickými systémy ovládání motorů, hlavními palivovými čerpadly a zařízeními pro dávkování paliva na jedené straně a malými leteckými motory na straně druhé;

c)

s ohledem na vertikální vztah mezi palivovými tryskami a leteckými motory.

7.

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že za podmínky, že budou zcela splněny závazky nabízené stranami, a s ohledem na všechny závazky by navrhované spojení zásadně nenarušilo účinnou hospodářskou soutěž na vnitřním trhu nebo jeho podstatné části.

8.

Poradní výbor souhlasí s názorem Komise, že by oznámené spojení mělo být prohlášeno za slučitelné s vnitřním trhem a s Dohodou o EHP v souladu s čl. 2 odst. 2 a čl. 8 odst. 2 nařízení o spojování a s článkem 57 Dohody o EHP.

9.

Poradní výbor žádá Komisi o zohlednění všech ostatních bodů vznesených v průběhu diskuse.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.