30.8.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 316/176 |
P8_TA(2015)0078
Udržitelné využívání mořčáka evropského
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 12. března 2015 o udržitelném rybolovu mořčáka evropského (2015/2596(RSP))
(2016/C 316/20)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh usnesení Výboru pro rybolov, |
— |
s ohledem na čl. 123 odst. 2 jednacího řádu, |
A. |
vzhledem k tomu, že vědecké informace o stavu populace mořčáka evropského, a zejména dostupné údaje o přesných hranicích jeho výskytu, migračních trasách a místech rozmnožování, jsou nedostatečné; |
B. |
vzhledem k tomu, že Mezinárodní rada pro průzkum moří (ICES) rozlišuje čtyři druhy populace mořčáka evropského: v Keltském moři/Lamanšském průlivu/Severním moři, v Biskajském zálivu, v západoiberských vodách a západně od Skotska/Irska; |
C. |
vzhledem k tomu, že různé studie ukázaly, že stav populace mořčáka evropského je znepokojivý, a to přesto, že Komise již přijala nouzová opatření; |
D. |
vzhledem k tomu, že úmrtnost je stále velmi vysoká, že mořčák evropský dosahuje pohlavní dospělosti později, roste pomalu a obnova jeho populace tedy trvá dlouho; |
E. |
vzhledem k tomu, že mořčák evropský je ušlechtilý druh, který je pro svou vysokou hospodářskou hodnotu v rybářském průmyslu velmi žádaný; |
F. |
vzhledem k tomu, že do lovu mořčáka evropského je zapojen velký počet rybářských plavidel a co se týče velikosti plavidel, rybolovných sezón a používaného vybavení, je jeho lov různorodý; |
G. |
vzhledem k tomu, že úlovky v rámci rekreačního rybolovu jsou významné a tvoří alespoň čtvrtinu celkových úlovků tohoto druhu; |
H. |
vzhledem k tomu, že v nařízení (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice (1) se stanoví, že populace ryb se mají zvýšit nad úroveň maximálního udržitelného výnosu nebo se nad touto úrovní udržovat; |
I. |
vzhledem k tomu, že na mořčáka evropského se nevztahují celkové přípustné odlovy; |
J. |
vzhledem k tomu, že Komise přijala nouzová opatření, kterými se do 30. dubna 2015 zakazuje lov mořčáka evropského pomocí pelagických vlečných sítí v Keltském moři, Lamanšském průlivu, Irském moři a v jižní části Severního moře; |
K. |
vzhledem k tomu, že dosud přijatá vnitrostátní opatření v oblasti řízení nestačí k udržení stavu populace a neřeší problémy společného využívání zdrojů a přístupu k nim; |
L. |
vzhledem k tomu, že lov mořčáka evropského musí být omezen především v období tření, kdy lov viditelně zpomaluje obnovu populací a této obnově brání; |
M. |
vzhledem k tomu, že Irsko omezilo lov mořčáka evropského jen na rekreační rybolov; |
N. |
vzhledem k tomu, že Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) doporučuje snížení úmrtnosti mořčáka evropského způsobené rybolovem o přibližně 60 %; |
O. |
vzhledem k tomu, že v rámci činnosti pracovní skupiny Inter-AC pro mořčáka evropského se doporučují evropská opatření pro řízení; |
P. |
vzhledem k tomu, že udržitelný rybolov mořčáka evropského vyžaduje politická rozhodnutí, na nichž by se měly podílet všechny příslušné zainteresované strany; |
1. |
vyzývá Komisi a členské státy, aby vyhodnotily stav populace mořčáka evropského a hranice jeho výskytu, migrační vzorce a přesná místa rozmnožování; vyzývá Komisi a členské státy, aby za výchozí bod považovaly Evropský námořní a rybářský fond, který poskytuje významné finanční prostředky na sběr vědeckých údajů; |
2. |
zdůrazňuje význam přesného vyhodnocení podílu jednotlivých rybolovných činností a procentního podílu rekreačního rybolovu na úlovcích mořčáka evropského; |
3. |
domnívá se, že má-li být tento druh zachován, je třeba přijmout opatření k řízení rybolovu mořčáka evropského na evropské úrovni; dále se domnívá, že tato opatření by měla dostatečně zohledňovat vědecké poznatky a upřednostňovat minimální řízení a zásadu regionalizace; |
4. |
vyzývá Komisi, aby navrhla víceletý plán řízení lovu mořčáka evropského, aby jeho populace přesáhla úroveň maximálního udržitelného výnosu; zdůrazňuje, že do přípravy plánu řízení je třeba zapojit profesionální i rekreační rybáře a poradní výbory; |
5. |
připomíná, že víceleté plány řízení by měly být připravovány v souladu s postupem spolurozhodování; |
6. |
domnívá se, že pro vypracování víceletého plánu řízení pro mořčáka evropského je důležité vyhodnotit různá řídící opatření pro komerční rybolov, zejména stanovení celkových přípustných odlovů a potřeby vědecky podloženého rozhodnutí o minimální velikosti při vykládce a časovém a prostorovém vymezení zákazu lovu, aby bylo možné chránit rozmnožování, a jiná technická opatření; |
7. |
uznává, že při zavedení celkových přípustných odlovů by vznikly problémy, zejména pokud jde o výpočet historických odlovů, přerozdělení kvót na vnitrostátní úrovni mezi jednotlivé činnosti a problematiku pokrytí rekreačního rybolovu, ale vzhledem k tomu, že je naprosto nutné stav populace mořčáka evropského řešit, zdůrazňuje, že takové opatření je nutno zvážit; |
8. |
je přesvědčen, že je nutné, aby se na rekreační rybolov vztahovala opatření EU, a to v podobě kvantitativních omezení, jejichž přesnou podobu je ještě třeba určit; |
9. |
domnívá se, že má-li se stav populace v souladu s cíli společné rybářské politiky udržet nad hranicí maximálního udržitelného výnosu, musí být opatření pro komerční a rekreační rybolov vzájemně sladěná; |
10. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Komisi a vládám a parlamentům členských států. |
(1) Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22.