ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Výroční zpráva o provádění dohody o volném obchodu mezi EU a Koreou /* COM/2015/0139 final */
ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A
RADĚ Výroční zpráva o provádění
dohody o volném obchodu mezi EU a Koreou 1. Úvod 1. červenec
2014 byl dnem třetího výročí uplatňování dohody o volném obchodu
(dále jen „dohoda“) uzavřené mezi EU a jejími členskými státy a
Korejskou republikou (dále jen „Korea“), která se prozatímně
uplatňuje od července 2011[1].
Jedná se o první z dohod o volném obchodu nové generace, která se
vyznačuje rozsáhlou a komplexní povahou. Jedná se rovněž o první
obchodní dohodu EU s asijskou zemí. Mezitím již
došlo k první změně dohody. Dodatkový protokol k dohodě,
jenž zohledňuje přistoupení Chorvatska k EU, byl podepsán
v březnu 2014 a je prozatímně uplatňován od 26.
května 2014. Protokol bude uzavřen, jakmile Korea oznámí EU
dokončení svých interních postupů. Toto je
třetí výroční zpráva o provádění dohody podle ustanovení
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 511/2011 ze dne 11.
května 2011, kterým se provádí ustanovení o dvoustranných ochranných
opatřeních dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími
členskými státy a Korejskou republikou[2].
Podle čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení zveřejňuje Komise
výroční zprávu o uplatňování a provádění dohody. V čl. 3
odst. 3 je mimoto stanoveno, že Komise předkládá každý rok Evropskému
parlamentu a Radě zprávu o aktualizovaných statistikách dovozu
produktů z Koreje v citlivých odvětvích a v odvětvích, na
něž bylo rozšířeno sledování. Tato zpráva proto spojuje oba tyto
požadavky na podávání zpráv. Zpráva
rovněž obsahuje přehled činností různých výborů
a pracovních skupin zřízených v rámci dohody za účelem
sledování jejího provádění. Vzhledem k tomu, že zasedání
většiny těchto výborů a pracovních skupin se konalo ve druhé
polovině roku 2014, týká se tato zpráva období od července 2013
do prosince 2014, pokud jde o činnosti subjektů
odpovědných za provádění dohody. 2. Celkové hodnocení: vývoj
obchodu po třech letech provádění dohody 2.1. Metodika použitá při
analýze Níže uvedená
analýza dvoustranných obchodních toků mezi EU a Koreou je založena na
porovnání údajů za třetí rok provádění dohody (červenec
2013 – červen 2014) s obdobím 12 měsíců před tím, než
dohoda nabyla účinku a začala být prozatímně uplatňována
(červenec 2010 – červen 2011). Je třeba
uvést, že změny v obchodních tocích nelze přičítat výhradně
dohodě, jelikož obchodní toky jsou ovlivňovány i jinými faktory. Níže
uvedené údaje však poskytují dobrý přehled o tom, jak dohoda doposud
funguje. 2.2. Celkový vývoj obchodu se
zbožím Vývoz z EU
do Koreje vzrostl o 35 %, a to z 30,6 miliardy EUR v období
12 měsíců před tím, než dohoda nabyla účinku, na 41,4
miliardy EUR ve třetím roce provádění dohody. Během
stejného období vzrostl vývoz výrobků, které byly dohodou
částečně nebo plně liberalizovány, z EU do Koreje o
46 %, tedy více než celkový vývoz (37 %). Graf
1: Vývoz z EU do Koreje a dovoz z Koreje do EU, červenec 2010 –
červen 2014 (v milionech EUR) Zdroj: COMEXT Ve třetím
roce provádění dohody činil dovoz z Koreje do EU celkem 37,9
miliardy EUR, takže byl přibližně stejný jako během
12měsíčního období ještě předtím, než dohoda nabyla
účinku. Ve třetím roce provádění dohody se nicméně
dovoz ve srovnání s předchozím rokem zvýšil o 6 %. Za zmínku stojí,
že dovoz z celého světa do EU se ve třetím roce
provádění dohody oproti předchozímu roku o 4 % snížil.
Ve skutečnosti poklesl dovoz do EU ze 14 hlavních dodavatelských zemí
s výjimkou Koreje a Turecka (6% nárůst u obou zemí)
a Číny (1% nárůst). Na rozdíl
od vývoje celkového dovozu z Koreje do EU pak dovoz výrobků, které
byly dohodou plně nebo částečně liberalizovány, vzrostl
o 21 % (plná liberalizace) a 26 % (částečná
liberalizace), zatímco dovoz výrobků z Koreje podléhajících podle
doložky nejvyšších výhod nulové celní sazbě do EU se o 23 %
snížil. Celkově se
během třetího roku provádění dohody obchodní deficit EU
vůči Koreji ve výši 7,6 miliardy EUR přeměnil v
obchodní přebytek ve výši 3,6 miliardy EUR ve prospěch EU. Podíl EU
na celkovém světovém dovozu do Koreje se zvýšil z 9 %
v období před dohodou na 11 % v prvním roce provádění
dohody. Ve stejném období se podíl EU na celkovém vývozu
z Koreje snížil z 11 % na 9 %. Nejdůležitějšími
kategoriemi výrobků pro vývoz z EU jsou: §
„Stroje a zařízení“ (TDC[3] 16), představující
téměř 34 % celkového vývozu z EU do Koreje. Vývoz
těchto výrobků vzrostl ve třetím roce provádění dohody
o více než 23 % oproti 12měsíčnímu období ještě
předtím, než dohoda nabyla účinku. §
„Dopravní zařízení“ (TDC 17), jejichž vývoz
se zvýšil o více než 56 % poté, co dohoda nabyla účinku,
přičemž hlavní nárůst byl zaznamenán v posledních dvou
letech provádění dohody. Vývoz této kategorie výrobků
představuje 16 % celkového vývozu z EU do Koreje. §
„Chemické výrobky“ (TDC 06), jejichž vývoz se
ve třetím roce provádění dohody zvýšil o 9 % a na
celkovém vývozu z EU se podílel více než 12 %. §
Dalšími kategoriemi výrobků, jejichž vývoz
z EU od července 2011 významně vzrostl, jsou „nerostné
produkty“ (více než 1 000 %[4]),
„dřevo“ a „perly a drahé kovy“[5]
(přibližně 120 %). Pokud by dohoda
nebyla v platnosti, měla by stávající úroveň vývozu z EU
do Koreje ve třetím roce provádění dohody za následek vznik
celních poplatků ve výši 1,6 miliardy EUR. Hlavními
kategoriemi výrobků pro dovoz z Koreje do EU jsou: §
„Stroje a zařízení“ (36 % dovozu
z Koreje do EU), jejichž dovoz do EU se od doby, kdy dohoda nabyla
účinku, o 20 % snížil. §
„Dopravní zařízení“ (26 % celkového
dovozu z Koreje do EU), jejichž dovoz do EU během tří let
provádění dohody kolísal. V červnu 2014 byl téměř
na stejné úrovni jako v červnu 2011. §
Od doby, kdy dohoda nabyla účinku, byl
zaznamenán významný nárůst dovozu do EU u plastů (přibližně
51 %), nerostných produktů (přibližně 112 %) a chemických
výrobků (přibližně 48 %). 2.3. Obchod se službami
a přímé zahraniční investice Statistiky
obchodu pro služby jsou opožděné a pro třetí rok provádění
dohody nejsou dosud k dispozici. V roce 2013
dosáhl vývoz služeb z EU do Koreje výše 10,6 miliardy EUR, což
ve srovnání s předchozím rokem představuje zvýšení
o 18 %. Ve stejném období činil dovoz služeb z Koreje
do EU 5,6 miliardy EUR, což ve srovnání s rokem 2012 představuje
nárůst o 11 %. Přímé
zahraniční investice EU v Koreji v roce 2013 činily 32,6
miliardy EUR, zatímco přímé zahraniční investice Koreje v EU
činily 18,9 miliardy EUR. 2.4. Vývoj obchodu
s motorovými vozidly a jejich částmi a součástmi Vývoz motorových
vozidel (HS 8703) z EU do Koreje vzrostl o 90 %, a to z 2
miliard EUR (74 600 jednotek) během 12měsíčního období,
které předcházelo dohodě, na 3,8 miliardy EUR (141 800 jednotek)
během třetího roku provádění dohody, což činilo 9 %
celkového vývozu z EU do Koreje. K tomuto nárůstu došlo
především ve druhém a třetím roce provádění dohody, kdy
roční nárůst vývozu činil přibližně 35 %. Dovoz z EU do
Koreje vzrostl o 53 % z 2,6 miliardy EUR na 4 miliardy EUR
nebo také o 25 % dovezených jednotek, a to z 300 000
na 375 000 jednotek. Téměř celý nárůst (53 %) byl
zaznamenán v prvním roce provádění dohody. Motorová vozidla
představují 11 % celkového dovozu z Koreje do EU.
Ve stejném období se dovoz osobních automobilů z ostatních
částí světa do EU snížil o 7 %. Graf
2: Motorová vozidla – vývoz z EU do Koreje a dovoz z Koreje do EU,
červenec 2010 – červen 2014 (v milionech EUR) Zdroj: COMEXT Vývoz částí
a součástí vozidel z EU do Koreje činil ve třetím roce
provádění dohody přibližně 1,1 miliardy EUR, a vzrostl tak od
období 12 měsíců předcházejících dohodě o 6 %,
zatímco dovoz částí a součástí vozidel z Koreje do EU se zvýšil
o více než 20 %, a to z 2,2 miliardy EUR během
12měsíčního období, které předcházelo dohodě, na 2,6
miliardy EUR během třetího roku provádění dohody.
V průběhu tříletého období se dovoz z ostatních
částí světa zvýšil o pouhé 3 %. 2.5. Využívání celních preferencí
v rámci dohody Na základě
nejnovějších dostupných údajů, které se týkají období
od července 2013 do června 2014, dosahuje celková míra
využívání preferencí ze strany EU na korejském trhu 65,9 %. Pokud jde o
kategorie TDC, nejvyšší celkové míry využívání preferencí se vyskytují u
dopravních zařízení (TDC 17) ve výši 94 % a u zvířat
a živočišných produktů (TDC 1) ve výši 89 %. Nejnižší
celkové míry využívání preferencí se vyskytují u perel a drahých kovů
(TDC 14) ve výši 40 %, u obecných kovů (TDC 15), kůží a
kožek (TDC 8) a u strojů (TDC 16) ve výši přibližně
50 %. Nezdá se, že by
bylo možné vysvětlit relativně nízké využívání preferencí pro
některé kategorie restriktivní povahou pravidel původu nebo srovnáním
preferenčního rozpětí vývozců v EU s korejskou sazbou podle doložky
nejvyšších výhod. Jedním z možných důvodů, které byly
zjištěny v rámci konzultací s průmyslovým odvětvím, by mohla být
skutečnost, že za účelem využívání preferenčních celních sazeb
nejprve vývozci musejí v souladu s dohodou požádat o status schváleného
vývozce, což vnímají jako časově i zdrojově náročný
úkon. Od využívání preferencí podle dohody pak některé z těch
vývozců, kteří využívají svých regionálních uzlů v Asii,
odrazuje ustanovení o přímé přepravě obsažené v dohodě,
podle kterého musí být zboží dodáno přímo z EU do Koreje
(a naopak), aby mohlo být považováno za zboží „pocházející“ z EU nebo
z Koreje. Pokud jde
o korejský vývoz do EU, celková korejská míra využívání preferencí
v EU v roce 2013 činila 81,3 %. Nejvyšší celkové míry využívání
preferencí (nad 90 %) byly zjištěny u dopravních prostředků
a zařízení a u nerostných produktů (TDC 05), zatímco nejnižší celkové
míry využívání preferencí (přibližně 33 %) byly zjištěny u
perel a kůží a kožek. 3. Činnost
prováděcích subjektů zřízených podle dohody Institucionální
ustanovení dohody zřídila sedm specializovaných výborů, sedm
pracovních skupin a vedla k zahájení dialogu duševním vlastnictví.
Každoroční zasedání Výboru pro obchod zřízeného podle dohody EU-Korea
na úrovni ministrů plní kontrolní úlohu a zajišťuje řádné
fungování dohody. V roce 2014 se konala zasedání všech výborů
a pracovních skupin a uskutečnil se i dialog o duševním
vlastnictví, přičemž většina z těchto zasedání se konala
v Bruselu, jak je shrnuto níže. Pracovní
skupina pro motorová vozidla a jejich části a součásti se sešla dne 17. června 2014 v Bruselu. Většina
projednávaných otázek se více než provádění dohody týkala přístupu
na trh. Patřily mezi ně mimo jiné korejské legislativní návrhy
týkající se spotřeby pohonných hmot, průměrné hodnoty emisí
vozového parku, označování pneumatik, nový korejský právní předpis
o energetické účinnosti pneumatik, pomocné brzdové systémy pro
velkokapacitní autobusy, omezení šířky vozidel a tahače (nákladní
vozidla). Strany rovněž projednaly aktualizaci přílohy 2-C dohody
s cílem zohlednit revidované odkazy na právní předpisy EU, pokud
jde o odtahový úchyt a zařízení pro zajištění výhledu
řidiče, a shodly se na tom, že Výbor pro obchod by měl s
aktualizací souhlasit. Pracovní
skupina pro farmaceutické přípravky a zdravotnické prostředky, jejíž zasedání se konalo dne 18. června 2014 v Bruselu,
projednala korejský systém určování cen farmaceutických
přípravků a náležité uznávání hodnoty inovativních léčiv,
přepracovanou korejskou dohodu o cenách a objemu, provádění dohody ze
strany Koreje ohledně uvádění sériových čísel
u léčivých přípravků, účinné složky léčivých
přípravků, metodiku pro omezení cen úhrad zdravotnických
prostředků v Koreji a návrh EU na změnu právních
předpisů týkajících se zdravotnických prostředků. Po
zasedání pracovní skupiny se uskutečnila diskuse odborníků, jejímž
cílem bylo identifikovat příležitosti pro harmonizaci právních
předpisů v odvětví farmaceutických přípravků
a zdravotnických prostředků. Ve stejný den,
tedy 18. června 2014, zasedala v Bruselu Pracovní skupina pro
chemické látky za účelem výměny informací o systému REACH druhé
strany. Korejská strana informovala EU ohledně harmonogramu a postupu
provádění právního předpisu K-REACH a EU poskytla informace
týkající se podpůrných opatření pro malé a střední podniky,
která byla v EU vyvinuta pro provádění nařízení REACH. Výbor
rovněž schválil další technickou spolupráci v oblasti chemických
látek mezi korejským ministerstvem životního prostředí a Evropskou
agenturou pro chemické látky (ECHA). Ve dnech
18. a 19. června 2014 se v Soulu sešel Celní výbor. Zabýval se
postupy a metodami ověřování původu a pravidly
původu, včetně pravidla přímé přepravy; při té
příležitosti EU připomněla, že je důležité nahradit
stávající pravidlo přímé přepravy pravidlem o zákazu změn, které
by umožnilo rozdělení zásilek ve třetí zemi. Výbor rovněž
projednal výklad pojmu „primární složka“ zpracovaných surimi
a provádění pravidel původu týkajících se konkrétního výrobku, a
to od položky HS 2007 po položku HS 2012. Projednány byly rovněž možnosti
uzavření dohody o vzájemném uznávání oprávněných
hospodářských subjektů. Dne 16.
září 2014 se v Bruselu konalo zasedání Výboru pro obchod se zbožím.
Výbor potvrdil návrh rozhodnutí Výboru pro obchod se zbožím o přijetí
pravidel pro správu celních kvót. Výbor rovněž jednal o různých
otázkách provádění dohody a dvoustranného obchodu, například o
rovnocennosti ekologických zemědělských produktů, přezkumu
dodatku 2-B-3 (elektronika) k dohodě, o požadavcích na korejské
osvědčení o bezpečnosti pro stroje a o kosmetických
prostředcích. EU rovněž znovu zopakovala svou žádost
o změnu dohody přepracováním ustanovení o přímé
přepravě, vložením ustanovení o zboží znovu vstupujícím na území po
opravě a zahrnutím tahačů (nákladních vozidel) do oblasti
působnosti nesazební přílohy týkající se motorových vozidel
a jejich částí a součástí (příloha 2-C). Dne 17.
září 2014 se v Bruselu sešel Výbor pro zóny pasivního
zušlechťovacího styku na Korejském poloostrově. Korea poskytla
aktuální informace o nedávném vývoji v souvislosti s průmyslovým areálem
Kesong, společným továrním komplexem nacházejícím se v Severní Koreji.
Výbor přezkoumal podmínky pro další hospodářský rozvoj
a projednal stanovení kritérií pro zóny pasivního zušlechťovacího
styku a stanovení maximální prahové hodnoty. EU vzala na vědomí
korejské návrhy a vysvětlila politická omezení v EU. Obě
strany uznaly politickou citlivost této otázky, souhlasily však s tím, že i
nadále povedou jednání na pracovní úrovni. Dialog
o duševním vlastnictví se konal v Soulu dne
25. září 2014. Obě strany poskytly aktuální informace o legislativním
a politickém vývoji v oblasti duševního vlastnictví, zejména pokud
jde o patenty, ochranné známky, průmyslové vzory a modely a autorská
práva. EU připomněla problém související s prováděním dohody,
který se týká ustanovení o právech na veřejné provozování,
a potřebu uvést korejské právní předpisy do souladu
s dohodou. Dialog zahrnoval rovněž otázky týkající se prosazování
práv duševního vlastnictví. Kromě toho strany jednaly o přístupu
a strategii obou stran v souvislosti s otázkami týkajícími se práv
duševního vlastnictví ve třetích zemích. Dne 26.
září 2014 se v Soulu konalo první zasedání Pracovní skupiny pro
veřejné zakázky. Obě strany si vyměnily informace
ohledně stávající situace a vyhlídek vnitrostátního trhu v oblasti
veřejných zakázek a posoudily stávající situaci přístupu
na trh s ohledem na své příslušné trhy a rovněž provádění
kapitoly dohody týkající se veřejných zakázek. Strany rovněž jednaly
o aktuálních tržních překážkách a omezeních a o možnostech
jejich řešení a také o tom, jak zvýšit účast na trzích veřejných
zakázek obou stran. Dne 10.
října 2014 se v Bruselu uskutečnilo zasedání Výboru pro sanitární
a fytosanitární opatření. Výbor projednal korejský vývoz kuřecí
polévky s ženšenem a živých platýsů rodu Paralichthys
olivaceus do EU, budování důvěry
a spolupráci v otázkách dobrých životních podmínek zvířat,
transparentnost, vývoz hovězího masa z EU do Koreje, vypuknutí
afrického moru prasat v Polsku a žádost EU týkající se uplatňování
zásad regionalizace, ustanovení týkající se místa „narození či vylíhnutí a
odchovu“ a vývoz syrového mléka a mléčných výrobků a ovoce
a zeleniny z EU do Koreje. Dne 10.
října 2014 se v Soulu konalo druhé zasedání Výboru pro kulturní
spolupráci. Výbor schválil rozhodčí soud uvedený
v článku 3a Protokolu o kulturní spolupráci
připojenému k dohodě. Strany si rovněž vyměnily názory
ohledně svých příslušných politik v oblasti kultury a projednaly
kulturní a tvůrčí odvětví, zahraniční pobyty
umělců, jakož i audiovizuální koprodukce. V oblasti
audiovizuálních koprodukcí se strany dohodly přijmout řadu
opatření s cílem lépe informovat odborníky z filmové branže. Je
třeba zmínit, že jak je stanoveno v Protokolu o kulturní spolupráci, nemá
Výbor pro obchod ve vztahu k tomuto protokolu žádné pravomoci, a funkce Výboru
pro obchod, pokud jde o tento protokol, vykonává Výbor pro kulturní spolupráci. Dne 6. listopadu
2014 se v Bruselu sešla Pracovní skupina pro zeměpisná označení.
Podstatného pokroku bylo dosaženo ohledně návrhu jednacího řádu,
který bude možné přijmout, jakmile obě strany dokončí své
interní postupy. Obě strany předložily a projednaly své
příslušné seznamy nových zeměpisných označení, jež mají být
doplněna na seznam chráněných zeměpisných označení
v rámci dohody. Dne 8. prosince
2014 se v Bruselu konalo zasedání Výboru pro obchod a udržitelný rozvoj.
Obě strany si vyměnily názory na své příslušné environmentální a
pracovněprávní politiky, včetně politik v oblasti
změny klimatu, zeleného růstu a oběhového
hospodářství. V rámci výboru byla rovněž projednána řada
klíčových mnohostranných dohod o životním prostředí a uskutečnila
se výměna informací ohledně obchodu s volně žijícími
a planě rostoucími druhy a nezákonné těžby dřeva.
Kromě toho se jednalo o pracovních otázkách, včetně
základních úmluv Mezinárodní organizace práce (MOP), zejména o svobodě
sdružování a právu na kolektivní vyjednávání a o nucené práci,
včetně opatření na řešení nekalých pracovních praktik.
Na závěr bylo projednáno provádění mezinárodních pokynů
a zásad v oblasti sociální odpovědnosti podniků. Dne 9. prosince
2014 se v Soulu sešla Pracovní skupina pro spolupráci v oblasti nápravných
opatření. Obě strany jednaly o celkovém stavu platných nápravných
opatření v souvislosti s dvoustranným obchodem mezi Koreou a EU.
Rovněž si vyměnily názory na celkové směřování svých
politik, včetně nedávných změn. Kromě toho se uskutečnila
technická jednání týkající se šetření dumpingu a újmy. Obě
strany také jednaly o nejnovějším vývoji v případech týkajících se
třetích zemí. Dne 16. prosince
2014 se v Soulu konalo zasedání Výboru pro obchod službami, usazování a
elektronický obchod. Obě strany jednaly o široké škále záležitostí v
oblasti poštovních a kurýrních služeb, finančních služeb a
distribučních služeb. Pokud jde o poštovní služby, obě strany se
dohodly spolupracovat tak, aby do příštího zasedání Výboru pro obchod
stihly předložit zásady regulačního rámce. Výbor také jednal o
přezkumu právního rámce pro investice podle článku 7.16 dohody
a o obecném podnikatelském prostředí v odvětví služeb. Téhož dne, tj.
16. prosince 2014, se v Soulu sešla Pracovní skupina pro dohody o vzájemném
uznávání v oblasti služeb. Zasedání předcházela diskuse mezi
profesními sdruženími inženýrů a architektů vyslanými oběma
stranami. Obě strany si vyměnily názory na své iniciativy
týkající se dohod o vzájemném uznávání s dalšími zeměmi
a zhodnotily pokrok při jednání o dohodě o vzájemném
uznávání mezi profesními sdruženími. Obě strany se shodly, že by měla
být podporována další spolupráce mezi profesními sdruženími. Strany se
rovněž dohodly pokračovat v přínosné výměně informací
o dohodách o vzájemném uznávání v rámci příslušných dvoustranných
dohod každé ze stran. Dne 16.
října 2014 zasedal v Bruselu Výbor pro obchod. Zasedání
spolupředsedali bývalý komisař pro obchod Karel De Gucht a korejský
ministr obchodu, průmyslu a energetiky Yoon Sang-jick. Výbor posoudil
vývoj dvoustranného obchodu po třech letech provádění dohody a
dospěl k závěru, že dohoda má pozitivní dopad, zejména s ohledem na
plně nebo částečně liberalizovaný obchod, kde vývoz na obou
stranách roste. EU zopakovala svou žádost o změnu dohody a o nalezení
oboustranně výhodného balíčku změn. Obě strany se dohodly,
že provedou technickou změnu nesazební přílohy týkající se
motorových vozidel a jejich částí a součástí (příloha
2-C), a to aktualizací zastaralých odkazů na právní předpisy
obsažených ve srovnávacích tabulkách, a poskytnou tak hospodářským
subjektům právní jistotu. Obě strany
představily své příslušné problémy s prováděním dohody, jako je
obchod se službami, uplatňování článku 13.4 dohody ohledně
mnohostranných pracovních norem a dohod a výklad pojmu „primární
složka“ surimi. Projednány byly rovněž další záležitosti, které se
dotýkají dvoustranného obchodu, mimo jiné rovnocennost ekologických
zemědělských produktů, korejský zákaz dovozu vepřového masa
z Polska z důvodu afrického moru prasat, používání označení
„E“ pro pneumatiky, obavy EU ohledně přístupu na trh
pro kosmetické výrobky a vývoz živých platýsů rodu Paralichthys olivaceus z Koreje do EU. Obě strany
dospěly k závěru, že trvají na dalším plném provádění
dohody. 4. Provádění kapitoly
13 dohody týkající se obchodu a udržitelného rozvoje Dne 8. prosince
2014 se v Bruselu konalo třetí zasedání Výboru pro obchod a udržitelný
rozvoj. V souladu
se společným prohlášením z druhého zasedání výboru byla na pořad
jednání zařazena prezentace spolupředsedů Fóra občanské
společnosti o aktuálních informacích o činnosti domácích
poradních skupin. EU uvítala obnovené členství korejské domácí poradní
skupiny, zejména širší zastoupení odborů a zaměstnavatelů.
Výbor souhlasil s tím, že předloží shrnutí bodů projednaných na svém
třetím zasedání v rámci třetího zasedání Fóra občanské
společnosti, které se konalo následujícího dne, tj. 9. prosince. Část
zasedání týkající se životního prostředí byla věnována diskusi o
systémech obchodování s emisemi, zeleného růstu a oběhového
hospodářství a řady klíčových mnohostranných dohod
v oblasti životního prostředí. V souvislosti se spuštěním
korejského systému obchodování s emisemi, k němuž došlo dne 1. ledna
2015, strany zdůraznily význam pokračující spolupráce v této otázce
a EU popsala obchodní příležitosti vyplývající z nově
vznikajících trhů s uhlíkem v Evropě a východní Asii.
Kromě toho poskytla EU Koreji aktualizované informace ke svému
sdělení o přístupu EU k nezákonnému obchodu s volně
žijícími a planě rostoucími druhy a k pokračující konzultaci
zúčastněných stran o tom, jak tento přístup posílit, mimo
jiné prostřednictvím užší spolupráce s partnerskými zeměmi.
Korea zase představila své vnitrostátní politiky. EU nastínila své hlavní
nástroje pro boj proti nezákonné těžbě dřeva a obchodu s
ním, zatímco Korea uvedla, že návrh právního předpisu, který řeší
obchod s nezákonně vytěženým dřevem je ve fázi
příprav. Obě strany se dohodly, že si budou vzájemně
vyměňovat zkušenosti související s těmito probíhajícími
projekty. Část
věnovaná politice zaměstnanosti byla zahájena prezentací odborníka z
MOP o vývoji v oblasti ratifikace základních umluv (týkajících se
zejména nucené práce a svobody sdružování a práva na kolektivní
vyjednávání) a aktualizovaných úmluv MOP a o zkušenostech získaných
z jiných zemí ohledně překážek ratifikace
a způsobů jejich řešení. MOP navrhla, že v těchto
otázkách může i nadále poskytovat technickou spolupráci a
poradenství. Pokud jde o
pracovněprávní otázky, projednal výbor základní úmluvy MOP a také
závazek stran dohody, podle nějž musí ve svých právních předpisech a
postupech uplatňovat základní principy a práva v práci MOP. Strany se
dohodly, že si do příštího zasedání výboru předají podklady
popisující dosažený pokrok a další zamýšlené kroky na cestě
k ratifikaci základních i dalších aktuálních úmluv MOP a že
si tyto informace vymění s Fórem občanské společnosti. Pokud jde o
spolupráci podle přílohy 13 dohody, Korea a EU jednaly
o posledním vývoji ohledně zahájení jednání o dohodě o
ekologických produktech a znovu potvrdily svou angažovanost v této
iniciativě, do které vkládají velká očekávání. Jednaly rovněž o
sociální odpovědnosti podniků a možných oblastech spolupráce
v souvislosti s korejskou ekologickou značkou a s ekoznačkou EU.
EU měla také stručnou prezentaci o novém nástroji partnerství. Výbor uvítal
otevřenou a konstruktivní diskusi na svém třetím zasedání a
rozhodl o pokračování dialogu s Fórem občanské společnosti.
Výbor se předběžně dohodl na konání svého čtvrtého zasedání
na konci září 2015 v Koreji, které by se podle něj mělo
uskutečnit ještě před zasedáním Výboru pro obchod. 5. Provádění
nařízení (EU) č. 511/2011 Nařízení
(EU) č. 511/2011 (dále jen „nařízení o ochranných opatřeních“)
je interním právním předpisem EU k provedení ustanovení o dvoustranných
ochranných opatřeních Dohody o volném obchodu mezi EU a Koreou. Jak je stanoveno
v článcích 3 a 11 nařízení o ochranných opatřeních, Komise
sleduje vývoj dovozu a vývozu korejských výrobků v citlivých
odvětvích, kterých se může týkat navracení cla, jako jsou automobily,
části a součásti vozidel, textilní výrobky a spotřební
elektronika. Od zahájení prozatímního uplatňování dohody v červenci
2011 sdílí Komise jednou za dva měsíce výsledky tohoto sledování s
členskými státy EU, Evropským parlamentem a příslušnými
zúčastněnými stranami. Nařízení o
ochranných opatřeních rovněž umožňuje zahájit šetření
ohledně ochranných opatření nebo zavést opatření předchozí
kontroly, a to za určitých podmínek stanovených v nařízení. Za
tři roky provádění dohody neobdržela Komise žádné takové žádosti. 5.1. Vývoj dovozu z Koreje do
EU v odvětvích, na něž se vztahuje sledování Výsledky
sledování během třetího roku provádění dohody jsou shrnuty níže.
Je třeba poznamenat, že pro účely sledování byly údaje za
třetí rok provádění dohody srovnány s předchozím
12měsíčním obdobím, a tudíž se mohou některé číselné údaje
lišit od obecné obchodní analýzy uvedené v bodě 2 výše, pro jejíž
účely byly údaje za třetí rok provádění dohody srovnány
s 12měsíčním obdobím ještě předtím, než dohoda nabyla
účinku. Dále je
třeba uvést, že srovnání v rámci sledování je založeno na množství
dovezeném z Koreje do EU, tj. kusech v případě automobilů a
1 000 kg v případě částí a součástí vozidel,
textilních výrobků a elektroniky. i) Automobilové odvětví Dovoz
automobilů z Koreje ve třetím roce provádění dohody
(červenec 2013 – červen 2014) v porovnání s předchozím rokem
(červenec 2012 – červen 2013) vzrostl o 20 %. Rostoucí trend je
zvláště zřetelný u automobilů s elektrickými motory,
ačkoli objem dovozu je pro tuto kategorii nevýznamný. Dovoz
automobilů se středními a velkými motory se zvýšil o 50 %,
zatímco dovoz automobilů s malými motory se o 7 % snížil. Stojí
za zmínku, že dovoz automobilů z Koreje je stále na nižší úrovni
než v období od července 2007 do června 2008. Pokud jde o
dovoz částí a součástí vozidel, byl ve třetím roce
provádění dohody zaznamenán v porovnání s předchozím rokem mírný
nárůst ve výši 6 %. Tento nárůst je vyšší než ve druhém roce
provádění dohody. Zdá se však, že úroveň dovozu se za poslední
tři roky stabilizovala. ii) Textilní odvětví Dovoz textilních výrobků z Koreje se ve třetím roce
provádění dohody v porovnání s předchozím rokem snížil o 12 %.
Pro srovnání došlo během druhého roku provádění dohody
v porovnání s prvním rokem provádění dohody ke snížení
o 6 %. iii) Odvětví elektroniky Zatímco dovoz elektroniky se v druhém roce provádění dohody
o 13 % snížil, ve třetím roce o 31 % vzrostl. 5.2. Navracení cla Komise
rovněž provedla zvláštní sledování s ohledem na navracení cla ve vztahu k
pravidlům původu, jak je stanoveno v čl. 11 odst. 1
nařízení o ochranných opatřeních, za účelem posouzení
zahraničního obsahu v korejském výrobním procesu, a tudíž ve vývozu
konečných výrobků z Koreje do EU. Ustanovení čl. 11
odst. 1 stanoví postup pro uplatňování článku 14 protokolu
o pravidlech původu pro navracení cla či osvobození od cla. Analýza se
zaměřila na dovozní hodnotu výrobků, které byly
předmětem sledování během prvních deseti měsíců roku
2014 v porovnání se stejným srovnatelným obdobím v roce 2013,
neboť za tato období jsou k dispozici úplné údaje. V odvětví
elektroniky se dovoz z Koreje do EU vyvíjel (pokles nebo nárůst)
především u těchto položek HS: 8519.20, 8519.50, 8519.89, 8521.10,
8521.90, 8525.50, 8525.60, 8526.91, 8526.92, 8527.12 8527.13, 8527.19, 8527.21,
8527.29, 8527.91, 8527.92, 8527.99, 8528.41, 8528.49, 8528.51, 8528.59, 8528.69
a 8528.72. Celkově se dovoz snížil u položek 8521 (-14 %) a 8527
(-17 %) a zvýšil se u položek 8526 (73 %) a 8528 (52 %).
Současně s tím se dovoz částí a součástí níže uvedených
výrobků do Koreje převážně snížil: u položky HS 8522 se dovoz z
Číny snížil (-10 %) a z Japonska vzrostl (4 %) a u položky HS
8529 došlo k poklesu dovozu jak z Číny (-3 %), tak i z Japonska
(-2 %). Pokud jde o
textilní výrobky (příze a tkaniny), významný pokles dovozu bylo možné
pozorovat u položek HS 5204 (bavlněné šicí nitě) a HS 5205
(bavlněné nitě neupravené pro drobný prodej). Současně bylo
možné zaznamenat značný nárůst dovozu u položek HS 5207 (bavlněné
nitě upravené pro drobný prodej), HS 5408 (tkaniny z nití
z umělých nekonečných vláken), HS 5509 (nitě ze
syntetických střižových vláken), HS 5510 (nitě z umělých
střižových vláken) a HS 5511 (nitě z chemických střižových
vláken). Na příze se uplatňuje pravidlo o „výrobě
z chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak
nezpracovaných pro spřádání“, na které se vztahují roční kvóty. Pokud jde o
automobily, v rámci položky HS 8703 došlo k celkovému snížení dovozu z Koreje
do EU (v průměru -1 %), ačkoli se tento pokles netýká všech
typů automobilů, nýbrž závisí na objemu motoru. Mezitím poklesl dovoz
vstupů pro části a součásti vozidel položek HS 8707 a HS 8708 do
Koreje z Číny, a to o 67 % potažmo 9 %. Dovoz vstupů pro části a
součásti vozidel položek HS 8707 a HS 8708 do Koreje z Japonska poklesl o
96 % potažmo 2 %. Korejský dovoz motorů z Číny se
snížil o 19 % u položky HS 8407 a o 4 % u položky HS
8408. Pokud jde o motory pocházející z Japonska, snížil se jejich dovoz do
Koreje o 32 % u položky HS 8407, zatímco u položky HS 8408 se
o 24 % zvýšil. Na základě
výše uvedených skutečností lze vyvodit závěr, že se nezdá, že by
možnost navracení cla u výrobků, které podléhají ustanovení o zvláštním
sledování, měla významný dopad na korejský model výroby. Tato možnost
zejména nevedla k významnému nárůstu dovozu vstupů do Koreje z jejích
sousedních zemí. 6. Závěr Po třech
letech provádění dohody mezi EU a Koreou je zřejmé, že dohoda funguje
dobře pro obě strany, zejména ve prospěch EU. Vývoz zboží z EU
do Koreje vzrostl ve třetím roce provádění dohody
o 35 % oproti 12měsíčnímu období ještě předtím,
než dohoda nabyla účinku. Zatímco dovoz z Koreje byl
přibližně stejný jako během 12měsíčního období
předtím, než dohoda nabyla účinku, ve třetím roce
provádění dohody se ve srovnání s předchozím rokem zvýšil
o 6 %. Slabší výkonnost korejského vývozu je třeba posuzovat
v souvislosti se sníženou poptávkou v EU v důsledku
finanční krize: dovoz do EU z 14 hlavních dodavatelských zemí
se snížil a Korea je ve skutečnosti společně s Tureckem a
Čínou jedním z mála obchodních partnerů, jejichž vývoz do EU
během třetího roku provádění dohody vzrostl. Zdá se proto,
že dohoda zmírnila dopad krize na korejský vývoz a že bez dohody
by byl korejský vývoz do EU zasažen mnohem tvrději. Při pohledu
na vývoj dvoustranného obchodu se zbožím, které bylo dohodou plně nebo
částečně liberalizováno, vypadá situace lépe i pro Koreu, jejíž
vývoz do EU zaznamenal u plně liberalizovaných výrobků
nárůst o 21 % a u částečně liberalizovaných
výrobků nárůst o 26 %. Rovněž na
straně EU se vývoz plně nebo částečně liberalizovaných
výrobků zvýšil více než celkový vývoz; u plně liberalizovaného zboží
byl zaznamenán nárůst o 46 % a u částečně
liberalizovaného zboží došlo k nárůstu o 37 %. Obchod
prosperuje a plné provádění dohody má i nadále zásadní význam.
Některé problémy s prováděním dohody a dvoustranným obchodem
přetrvávají. Například v automobilovém odvětví nebyly dosud
vyřešeny zbývající necelní překážky. Pokud jde o sanitární
a fytosanitární opatření, pramení některé problémy, s nimiž
se potýkají vývozci z EU, ze skutečnosti, že Korea pro jednotlivé
členské státy EU uplatňuje rozdílné dovozní podmínky pro
živočišné a rostlinné produkty, ačkoli právní předpisy
v EU jsou plně harmonizovány. To zpožďuje přístup
na korejský trh, jelikož jednotlivé členské státy EU musejí vést
individuální jednání. Na druhou stranu bylo dosaženo některých
úspěchů, jako je uzavření dohody o rovnocennosti ekologických
zpracovaných zemědělských produktů na konci roku 2014.
V důsledku toho se mohou od 1. února 2015 ekologické produkty
zpracované a certifikované v EU prodávat jako ekologické produkty
v Koreji. Prováděcí
struktura dohody s jejími různými specializovanými výbory
a pracovními skupinami se osvědčila jako účinný způsob
k jednání o otázkách provádění a přístupu na trh
a k hledání jejich řešení. Prostor dostává také pravidelné fórum za
účelem projednávání stávajícího a budoucího vývoje právních předpisů
a možných souvisejících dopadů na budoucí vývoz. Ve čtvrtém
roce provádění dohody budou pokračovat jednání o změnách dohody,
jež by vedla k nalezení vyváženého balíčku změn, který bude
ekonomicky přínosný pro vývozce a spotřebitele v EU
i v Koreji, k dalšímu zlepšení dohody a k dalšímu usnadnění
obchodu. [1] Dohoda o volném obchodu je v EU uplatňována
prozatímně, dokud ji neratifikují všechny členské státy EU. Stav
ratifikace lze ověřit na internetových stránkách Rady týkajících se
dohod: http://www.consilium.europa.eu/en/documents-publications/agreements-conventions/agreement/?aid=2010036 [2] Úř. věst. L 145, 31.5.2011, s. 19. [3] „Tarif douanier commun“ (= společný celní
sazebník). [4] Vývoz
„nerostných produktů“ (TDC 05) z EU do Koreje vzrostl zejména
v prvním roce provádění dohody (přibližně o 674 %). [5] TDC
09 a TDC 14.