|
10.9.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 306/5 |
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (1)
Holcim/Cemex West (M.7009)
2014/C 306/05
I. SOUVISLOSTI
|
1. |
Evropská komise (dále jen „Komise“) dne 3. září 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení o spojování (2), kterým podnik Holcim Beteiligungs GmbH (Deutschland) (dále jen „Holcim“) hodlá získat ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výlučnou kontrolu nad některými činnostmi skupiny Cemex Group týkajícími se cementu, hotových betonových směsí, kameniva a cementových materiálů v západním Německu a v malém rozsahu i ve Francii a Nizozemsku (společně „Cemex West“) (dále jen „transakce“). |
|
2. |
Jak vyplývá z memoranda o porozumění podepsaného dne 12. července 2013, transakce souvisí s jinými transakcemi a závisí na nich; na základě těchto jiných transakcí získá skupina Cemex Group kontrolu nad veškerými činnostmi podniku Holcim v oblasti cementu, hotových betonových směsí a kameniva v České republice a ve Španělsku. Tyto transakce nejsou posuzovány podle nařízení o spojování jakožto jednotlivé spojení, protože kontrolu nezískává tentýž podnik (3). |
|
3. |
Transakce má význam pro EU ve smyslu čl. 1 odst. 2 nařízení o spojování. |
II. POSTUP
|
4. |
Komise rozhodnutím ze dne 22. října 2013 zahájila řízení podle čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení o spojování. Dne 23. října 2013 získal podnik Holcim přístup k nedůvěrným zněním některých klíčových dokumentů shromážděných během první fáze šetření. Holcim předložil dne 5. listopadu 2013 písemnou reakci na rozhodnutí podle čl. 6 odst. 1 písm. c) a dne 9. ledna 2014 tuto písemnou reakci ještě doplnil a rozšířil. |
Žádost Německa o postoupení věci
|
5. |
Německý orgán pro hospodářskou soutěž předložil dne 26. září 2013 žádost podle čl. 9 odst. 2 písm. a) nařízení o spojování, aby Komise celou transakci postoupila Německu. Komise dne 3. ledna 2014 přijala rozhodnutí podle čl. 9 odst. 3 nařízení o spojování, kterým žádost o postoupení odmítla s odůvodněním, že v dané věci neexistují dotčené trhy s šedým cementem, které vykazují veškeré charakteristiky samostatných trhů v rámci Německa a nepřesahují území Německa. |
Pozastavení lhůty a její prodloužení
|
6. |
Vzhledem k tomu, že strany ve lhůtě stanovené na 11. listopadu 2013 nepředložily některé informace, Komise dne 14. listopadu 2013 přijala dvě rozhodnutí podle čl. 11 odst. 3 nařízení o spojování, v nichž vyzvala podniky Holcim a Cemex, aby požadované informace poskytly. V důsledku toho došlo v období mezi 12. listopadem a 2. prosincem 2013 k pozastavení lhůty k přezkumu spojení, která vyplývá z článku 10 nařízení o spojování. Dne 22. ledna 2014 přijala Komise třetí rozhodnutí podle čl. 11 odst. 3 nařízení o spojování, v němž vyzvala podnik Holcim, aby jí poskytl informace, které byly vyžádány již dne 14. listopadu 2013 a které tento podnik zatím nepředložil. Lhůta k přezkumu transakce byla znovu pozastavena, a to v období mezi 19. prosincem 2013 a 27. únorem 2014. |
|
7. |
Dne 17. ledna 2014 byla na základě žádosti podniku Holcim podle čl. 10 odst. 3 nařízení o spojování lhůta k přezkumu transakce prodloužena o 20 pracovních dní. |
Rozsah žádostí o informace
|
8. |
Cemex España S.A. (podnik kontrolující majetek a obchodní činnosti, které mají být předány podniku Holcim) a podnik Holcim mě dopisem ze dne 25. listopadu 2013, resp. dopisem ze dne 26. listopadu 2013 požádaly, abych ve věci zasáhl na základě čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU a zaručil tak jejich procesní práva a práva na obhajobu ve vztahu k žádosti o poskytnutí informací ze dne 18. listopadu 2013, která byla předložena podle čl. 11 odst. 2 nařízení o spojování. |
|
9. |
Po přezkoumání žádostí podniků Cemex a Holcim jsem je informoval, že nemám pravomoc zasáhnout na základě čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU, protože toto rozhodnutí není použitelné ve vyšetřovací fázi řízení o spojování, které se zahajuje oznámením a vede k rozhodnutí o povolení nebo zamítnutí spojení (4). |
Třetí osoby
|
10. |
Zástupci zaměstnanců podniku Holcim („Forum Européen“) prokázali oprávněný zájem ve smyslu čl. 18 odst. 4 nařízení o spojování, a proto byli uznáni jako oprávněná třetí strana. Zástupci zaměstnanců obdrželi informace o povaze a předmětu řízení a dostali příležitost se vyjádřit. |
III. NÁVRH ROZHODNUTÍ
|
11. |
Návrh rozhodnutí stanoví bezpodmínečné schválení navrhované transakce. Podle čl. 16 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU jsem na základě přezkumu návrhu rozhodnutí dospěl k závěru, že se tento návrh rozhodnutí zabývá pouze připomínkami, u nichž byla stranám poskytnuta příležitost, aby oznámily svá stanoviska. |
|
12. |
S ohledem na to je mým závěrem, že účinný výkon procesních práv všech stran byl v tomto případě respektován. |
V Bruselu dne 21. května 2014.
Joos STRAGIER
(1) Podle článků 16 a 17 rozhodnutí předsedy Evropské komise 2011/695/EU ze dne 13. října 2011 o mandátu úředníka pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže (rozhodnutí 2011/695/EU) (Úř. věst. L 275, 20.10.2011, s. 29).
(2) Nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků („nařízení o spojování“) (Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1).
(3) Souběžné transakce týkající se akvizice činností podniku Holcim v České republice a ve Španělsku nemají význam pro EU ve smyslu čl. 1 odst. 2 nařízení o spojování. Akvizici činností podniku Holcim ve Španělsku však Komise přezkoumává poté, co kladně rozhodla o žádosti španělského úřadu pro hospodářskou soutěž o postoupení věci podle čl. 22 odst. 1 nařízení o spojování (věc M.7054 Cemex/Holcim Assets). Český úřad pro ochranu hospodářské soutěže se k žádosti o postoupení věci nepřipojil a přezkoumal akvizici majetku podniku Holcim podnikem Cemex v České republice podle vnitrostátních pravidel upravujících kontrolu spojování podniků. Český úřad pro ochranu hospodářské soutěže transakci schválil dne 12. března 2014.
(4) Ustanovení čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU se použije pouze v souvislosti s výkonem vyšetřovacích pravomocí Komise podle kapitoly V nařízení č. 1/2003 nebo v řízeních, která mohou vést k uložení pokut podle článku 14 nařízení o spojování.