Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé (kodifikované znění) /* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. V souvislosti s konceptem
„Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost
zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Unie, aby se
stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro občany, a ti pak
mohou lépe uplatňovat jednotlivá práva, která jim přiznává. Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou
jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným
způsobem změněna, roztroušena jak v původním
předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit
notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů,
aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení. Z tohoto důvodu je rovněž
kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její
srozumitelnosti a průhlednosti. 2. Komise svým rozhodnutím ze dne
1. dubna 1987[1]
uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli
právního aktu nejpozději po jeho desáté změně,
přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a
jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti
předpisů snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost,
i v kratších intervalech. 3. Závěry předsednictví Evropské
rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily
význam kodifikace, neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky,
která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní
vztah. Kodifikace musí proběhnout v plném
souladu s obvyklým postupem přijímání aktů Unie. S ohledem na skutečnost, že
v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné
podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly
prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994
na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů. 4. Účelem tohoto návrhu je
provedení kodifikace nařízení Rady (ES) č. 1616/2006
ze dne 23. října 2006 o některých postupech pro
používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými
společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a
Albánskou republikou na straně druhé a pro používání prozatímní dohody
mezi Evropským společenstvím a Albánskou republikou[3]. Nařízení nahradí
různé akty, které jsou do něj začleněny[4]; zcela zachovává jejich
obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových
formálních změn, které vyžaduje samotná kodifikace. 5. Tento kodifikační návrh
byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění
nařízení (ES) č. 1616/2006 a jeho následné změny
vyhotoveného ve 22 úředních jazycích Úřadem pro publikace
Evropské unie pomocí systému na zpracování dat. V případech,
že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi
dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací
tabulce uvedené v příloze II kodifikovaného nařízení. ê 1616/2006
(přizpůsobený) 2014/0191 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY o některých postupech pro používání
Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a
jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na
straně druhé (kodifikované znění) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE, s ohledem na Smlouvu o Ö fungování
Evropské unie Õ, a zejména na Ö čl. 207
odst. 2 Õ této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, poté, co postoupily návrh legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského
a sociálního výboru[5], v souladu s řádným legislativním
postupem, vzhledem k těmto důvodům: ê (1) Nařízení Rady (ES)
č. 1616/2006[6]
bylo podstatně změněno[7].
Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené
nařízení kodifikováno. ê 1616/2006 bod
odůvodnění 1 (přizpůsobený) (2) Dohoda o stabilizaci a
přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými
státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé („ Ö DSP Õ “) Ö byla podepsána
v Lucemburku dne 12. června 2006 a vstoupila
v platnost dne 1. dubna 2009 Õ . ê 1616/2006
(přizpůsobený) (3) Je nezbytné stanovit postupy
pro uplatňování některých ustanovení Ö DSP Õ. (4) Ö DSP Õ stanoví, že produkty
rybolovu pocházející z Albánie mohou být do Ö Unie Õ dováženy se sníženou
celní sazbou v mezích celních kvót. Je proto nezbytné přijmout ustanovení
upravující správu těchto celních kvót. (5) Ukáží-li se jako nezbytná
opatření na ochranu obchodu, měla by být přijímána v souladu s
obecnými ustanoveními obsaženými v nařízení Rady (ES) č. 260/2009[8], v nařízení Rady
(ES) č. 1061/2009[9],
v nařízení Rady (ES) č. 1225/2009[10],
anebo případně v nařízení Rady (ES) č. 597/2009[11]. (6) Pokud členský stát Ö informuje Õ Komisi o možném
podvodu nebo neposkytnutí správní spolupráce, použijí se příslušné právní
předpisy Ö Unie Õ, zejména
nařízení Rady (ES) č. 515/97[12]. (7) Pro účely provádění
příslušných ustanovení tohoto nařízení by měl být Komisi
nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 285 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013[13]. ê 37/2014
čl. 1 a příloha bod 13 (přizpůsobený) (8) Uplatňování dvoustraných
ochranných doložek uvedených v ÖDSP vyžaduje Õ jednotné podmínky
pro přijímání ochranných a jiných opatření. Tato opatření by
měla být přijímána v souladu s nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011[14]. (9) Je-li to z naléhavých
důvodů v řádně odůvodněných případech
souvisejících s výjimečnými a kritickými okolnostmi ve smyslu
čl. 39 odst. 4 Ö DSP Õ nutné, měla by
Komise přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, ê 1616/2006
(přizpůsobený) PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Předmět Toto nařízení stanoví některé
postupy pro přijímání prováděcích pravidel k některým ustanovením
Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a
jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na
straně druhé („Ö DSP Õ“). ê 37/2014
čl. 1 a příloha bod 13 třetí pododstavec, bod 1
(přizpůsobený) Článek 2 Celní koncese na ryby a produkty
rybolovu Prováděcí pravidla k čl. 28
odst. 1 Ö DSP Õ týkající se celních
kvót na ryby a produkty rybolovu přijme Komise přezkumným postupem
podle čl. 9 odst. 3 tohoto nařízení. ê 1616/2006
(přizpůsobený) Článek 3 Ö Snižování
celních sazeb Õ 1. S výhradou odstavce 2 se
preferenční celní sazby zaokrouhlí na jedno desetinné místo směrem
dolů. 2. Ö Preferenční
celní sazba se zcela odstraní Õ v případě,
že výsledek výpočtu preferenční celní sazby podle odstavce 1 je
následující: a) 1 % a méně v
případě valorického cla; nebo b) 1 EUR a méně v
případě jednotlivých částek specifického cla. ê 37/2014
čl. 1 a příloha bod 13 třetí pododstavec, bod 2 Článek 4 Technické úpravy Změny a technické úpravy ustanovení
přijatých podle tohoto nařízení, které jsou nezbytné v důsledku
změn kódů kombinované nomenklatury a třídění podle systému
TARIC anebo v důsledku uzavření nových či upravených dohod,
protokolů, výměn dopisů nebo jiných aktů uzavřených
mezi Unií a Albánií, se přijímají přezkumným postupem podle
čl. 9 odst. 3. ê 37/2014
čl. 1 a příloha bod 13 třetí pododstavec, bod 3
(přizpůsobený) Článek 5 Obecná ochranná doložka Potřebuje-li Unie přijmout
opatření podle článku 38 Ö DSP Õ, učiní tak
přezkumným postupem podle čl. 9 odst. 3 tohoto
nařízení, pokud článek 38 Ö DSP Õ nestanoví jinak. ê 37/2014 čl.
1 a příloha bod 13 třetí pododstavec, bod 4 (přizpůsobený) Článek 6 Doložka pro případ nedostatku Potřebuje-li Unie přijmout
opatření podle článku 39 Ö DSP Õ, učiní tak
přezkumným postupem podle čl. 9 odst. 3 tohoto
nařízení. ê 1616/2006
(přizpůsobený) Článek 7 Výjimečné a kritické okolnosti V případě, že nastanou
výjimečné a Ö kritické Õ okolnosti ve smyslu
čl. 39 odst. 4 Ö DSP Õ , může Komise
přijmout okamžitá opatření podle článku 39 Ö DSP Õ. Ö Obdrží-li
Komise Õ žádost Ö členského
státu Õ, přijme Ö v dané
věci Õ rozhodnutí do
pěti pracovních dnů od obdržení Ö žádosti Õ. ê 37/2014
čl. 1 a příloha bod 13 třetí pododstavec, bod 5
(přizpůsobený) Tato opatření Komise přijímá
přezkumným postupem podle čl. 9 odst. 3 Ö tohoto
nařízení Õ, nebo v naléhavých
případech podle čl. 9 odst. 4 Ö tohoto
nařízení Õ. ê 1616/2006
(přizpůsobený) Článek 8 Ochranná doložka pro
zemědělské produkty a produkty rybolovu 1. Aniž jsou dotčeny postupy uvedené
v článcích 5 a 6 tohoto nařízení, pokud Ö Unie Õ potřebuje
přijmout ochranné opatření podle článku 38 Ö DSP Õ týkající se
zemědělských produktů a produktů rybolovu, rozhodne Komise
na žádost Ö členského
státu Õ nebo Ö z Õ vlastního
podnětu o potřebných opatřeních poté, co Ö podle
potřeby předložila záležitost Radě pro stabilizaci a
přidružení Õ podle
článku 38 Ö DSP Õ . Pokud Komise obdrží žádost členského
státu, rozhodne o ní: a) do tří pracovních dnů od Ö obdržení Õ žádosti, Ö nepředložila-li
záležitost Õ Radě pro
stabilizaci a přidružení Ö podle Õ článku 38 Ö DSP Õ; nebo b) do tří dnů po uplynutí
třicetidenní lhůty uvedené v čl. 38 odst. 5
písm. a) Ö DSP Õ, Ö předložila-li
Õ záležitost Radě
pro stabilizaci a přidružení Ö podle Õ článku 38 Ö DSP Õ . Komise vyrozumí členské státy o
opatřeních, o nichž rozhodla. ê 37/2014
čl. 1 a příloha bod 13 třetí pododstavec, bod 6 2. Tato opatření Komise přijímá
přezkumným postupem podle čl. 9 odst. 3, nebo v naléhavých
případech podle čl. 9 odst. 4. ê 37/2014
čl. 1 a příloha bod 13 třetí pododstavec, bod 7
(přizpůsobený) Článek 9 Postup projednávání ve výborech 1. Pro účely článků 2, 4
a 11 je Komisi nápomocen Výbor pro celní kodex, zřízený
článkem 285 nařízení (EU) č. 952/2013. Tento výbor je
výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 2. Pro účely článků 5 Ö až Õ 8 je Komisi
nápomocen Výbor Ö pro ochranná
opatření Õ zřízený Ö čl. 4
odst. 1 Õ nařízení (ES)
č. 260/2009. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU)
č. 182/2011. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011. 4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení
s článkem 5 uvedeného nařízení. ê 1616/2006
(přizpůsobený) Článek 10 Dumping a subvence V případě postupů, které mohou
odůvodnit uplatnění opatření uvedených v čl. 37
odst. 2 Ö DSP Õ ze strany Ö Unie Õ, se o Ö zavedení Õ antidumpingových
nebo vyrovnávacích opatření rozhodne v souladu s nařízením (ES)
č. 1225/2009, případně nařízením (ES) č. 597/2009. Článek 11 Hospodářská soutěž 1. V případě postupů, které
mohou odůvodnit uplatnění opatření uvedených
v článku 71 Ö DSP Õ ze strany Ö Unie Õ, rozhodne Komise po
přezkoumání případu z vlastního podnětu anebo na žádost
členského státu, zda je takový postup v souladu s Ö DSP Õ. Opatření uvedená v čl. 71
odst. 9 Ö DSP Õ se v případech Ö podpory Õ přijímají v
souladu s postupy stanovenými v nařízení (ES) č. 597/2009 a v
ostatních případech v souladu s postupem stanoveným v článku Ö 207 Õ Smlouvy. 2. V případě postupů, které
mohou odůvodnit uplatnění opatření uvedených
v článku 71 Ö DSP Õ ze strany Albánie Ö vůči
Unii Õ, rozhodne Komise po
přezkoumání případu, zda je takový postup v souladu se zásadami
stanovenými v Ö DSP Õ. V případě
Ö potřeby Õ Komise přijme Ö vhodná Õ rozhodnutí na
základě kritérií, která vyplývají z Ö použití Õ článků 101, 102
a 107 Smlouvy. Článek 12 Podvod nebo neposkytnutí správní
spolupráce Ö Jestliže Õ Komise na
základě informací Ö poskytnutých
členským státem Õ nebo z vlastního
podnětu shledá, že Ö jsou
splněny Õ podmínky Ö stanovené Õ
v článku 43 Ö DSP Õ, bez zbytečného
odkladu: a) informuje Radu; a b) sdělí Výboru pro stabilizaci a
přidružení Ö svá Õ zjištění
společně s objektivními informacemi a zahájí Ö s ním Õ konzultace. Ö Veškerá
zveřejnění Õ podle
čl. 43 odst. 5 Ö DSP Õ Ö Komise provede Õ v Úředním
věstníku Evropské unie. ê 37/2014
čl. 1 a příloha bod 13 třetí pododstavec, bod 8
(přizpůsobený) Komise může přezkumným postupem
podle čl. 9 odst. 3 tohoto nařízení rozhodnout o
dočasném pozastavení příslušného preferenčního zacházení u
produktů, jak stanoví čl. 43 odst. 4 Ö DSP Õ. ê 1616/2006
(přizpůsobený) Článek 13 Oznámení Za oznámení Radě pro stabilizaci a
přidružení a Výboru pro stabilizaci a přidružení, jak vyžaduje Ö DSP Õ , je odpovědná
Komise, která jedná jménem Ö Unie Õ. ê Článek 14 Zrušení Nařízení (ES) č. 1616/2006 se
zrušuje. Odkazy na zrušené nařízení se považují za
odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou
v příloze II. ê 1616/2006
(přizpůsobený) Článek 15 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost Ö dvacátým Õ dnem Ö po Õ vyhlášení v Úředním
věstníku Ö Evropské
unie Õ Toto nařízení je závazné v celém rozsahu
a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Evropský parlament Za
Radu předseda / předsedkyně předseda
/ předsedkyně [1] KOM(87) 868 PV. [2] Viz část A přílohy 3 uvedených
závěrů. [3] Zařazeno do legislativního programu pro 2014. [4] Viz příloha I tohoto návrhu. [5] Úř. věst. C […], […], s. […]. [6] Nařízení Rady (ES) č. 1616/2006 ze dne
23. října 2006 o některých postupech pro používání Dohody o
stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich
členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně
druhé a pro používání prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a
Albánskou republikou (Úř. věst. L 300, 31.10.2006, s. 1). [7] Viz příloha I. [8] Nařízení Rady (ES) č. 260/2009 ze dne
26. února 2009 o společných pravidlech dovozu (Úř.
věst. L 84, 31.3.2009, s. 1). [9] Nařízení Rady (ES) č. 1061/2009 ze dne
19 října 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro
vývoz (Úř. věst. L 291, 7.11.2009, s. 1). [10] Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne
30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze
zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř.
věst. L 343, 22.12.2009, s. 51). [11] Nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne
11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných
výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství
(Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93). [12] Nařízení Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13.
března 1997 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských
států a o jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného
používání celních a zemědělských předpisů (Úř.
věst. L 82, 22.3.1997, s. 1). [13] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
952/2013 ze dne 9. října 2008, kterým se stanoví celní kodex Unie
(Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1). [14] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví
pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují
Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř.
věst. L 55, 28.2.2011, s. 13). é PŘÍLOHA I Zrušené nařízení a jeho následá
změna Nařízení Rady (ES) č. 1616/2006 (Úř. věst. L 300, 31.10.2006, s. 1) || || || Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 37/2014 (Úř. věst. L 18, 21.1.2014, s. 1) || Pouze příloha bod 13 _____________ PŘÍLOHA II Srovnávací
tabulka Nařízení (ES) č. 1616/2006 || Toto nařízení Články 1 až 8 || Články 1 až 8 Článek 8a || Článek 9 Článek 9 || Článek 10 Článek 10 || Článek 11 Článek 11 || Článek 12 Článek 13 || Článek 13 __ || Článek 14 Článek 14 || Článek 15 __ || Příloha I __ || Příloha II _____________